Jardinière — французское слово, от женской формы слова « садовник ». В английском языке оно означает декоративный цветочный ящик или «плантатор», вместилище (обычно керамический горшок или урна) или подставку, на которую или в которую можно поместить растения (часто в горшках), обычно в помещении. Сами французы в основном называют настольные версии таких вместилищ кашпо («hide-pots»). Французы склонны использовать жардиньерки для больших уличных контейнеров для растений и для высоких грядок в садах в какой-то изолированной раме, например, каменной стене, особенно для выращивания овощей и трав .
В английском значении jardinières, часто без акцента, чаще всего изготавливаются из керамики , но могут быть из металла, стекла, пластика или дерева. Они могут быть снабжены вкладышами.
В кулинарии используется также еще одно французское значение — блюдо, которое готовится или подается со смесью весенних овощей , таких как горошек , морковь и стручковая фасоль .
Садовод Гертруда Джекилл писала:
«Есть некоторые английские слова, которые не имеют эквивалента во французском языке, но есть еще множество французских слов... для которых у нас нет английского. Одно из них — jardinière. Даже во французском языке оно не совсем правильно передает свое значение, потому что очевидное значение слова jardinière — садовница, тогда как то, что мы понимаем под ним... — это вместилище для хранения горшечных растений». [1]
Во французском языке это также общее название золотистой жужелицы , которая нападает на вредителей в огородах .