Джейн Гардинер | |
---|---|
Рожденный | Джейн Арден 26 августа 1758 г. Беверли , Йоркшир , [1] Англия, Королевство Великобритания |
Умер | 1840 |
Занятие | Учительница грамматики |
Язык | Английский |
Национальность | британский |
Джейн Арден Гардинер (1758–1840 [1] ) была британской школьной учительницей и грамматистом , а также одной из первых подруг Мэри Уолстонкрафт .
Гардинер была дочерью Джона Ардена, ученого и лектора, который наиболее известен как один из ранних учителей Мэри Уолстонкрафт . [2] Его интересы были сосредоточены на естественной философии (науке) и изящной словесности (литературе); он обучал свою дочь в минуты досуга. [3] Сама Гардинер дружила с Уолстонкрафт: они жили рядом друг с другом в Беверли в течение нескольких лет, и когда семья Уолстонкрафт переехала в 1774 году, девочки писали друг другу письма в подростковом возрасте и в начале двадцатилетия. [4]
Гардинер начала преподавать рано, покинув дом в подростковом возрасте, чтобы занять должность гувернантки дочерей леди Мартин в северном Норфолке . В 1780 году она переехала через всю Англию в дом лорда Илчестера из Редлинча, Сомерсет . Ее преемницей на посту гувернантки в семье Фокс-Стрэнджуэйс стала Агнес Портер , чьи мемуары были переизданы в 1998 году. [5]
Гардинер открыла школу-интернат для девочек в Беверли в 1784 году, которой она руководила сама в течение тринадцати лет. Это учреждение стало домом для ее стареющих родителей и младшей сестры-инвалида. [6] К этому моменту она смирилась со своей судьбой: «Я признаю, что жизнь гувернантки не была бы моим выбором, но я довольна». Не все гувернантки были угнетены и изолированы; она говорит во время повторного визита, что семья Мартин относилась к ней «больше как к дочери, чем как к скромной „гувернантке“». Она отправилась с Мартинами в Хоутон-холл , тогда принадлежавший Горацию Уолполу , любуясь тамошней знаменитой коллекцией картин . Она познакомилась с Нельсоном и попросила его помочь ей улучшить понимание искусства.
Ее отец умер в 1791 году. Она вышла замуж за друга своего младшего брата в 1797 году, и в 1800 году они переехали вместе с ее учениками в Элшем-холл , загородный дом недалеко от Элшема, Северный Линкольншир . После этого она продолжала управлять своей школой еще тридцать лет. [7] Она собрала библиотеку для своих учеников, насчитывающую в общей сложности 2800 томов на английском, французском и итальянском языках. В 1814 году семья и школа переехали в Эшби-холл. В 1836 году его владелец захотел занять дом, поэтому в возрасте 78 лет Гардинер отказалась от своей школы и умерла четыре года спустя.
Гардинер была автором нескольких образовательных текстов. В 1799 году она опубликовала свою «Грамматику молодых леди» — необычную грамматику, которая использовала французский язык в качестве модели для английской грамматики. [8] (для контекста см. Историю английских грамматик .) В 1801 году она опубликовала два сопроводительных тома под названием « Английский язык: упражнения» . За ними последовали путевые заметки под названием «Экскурсия из Лондона в Дувр в двух томах» (1806) и еще одна грамматика под названием «Легкая французская грамматика» (1808).
Гардинер была набожной христианкой. Она ежедневно читала Библию, а также «Комментарии» Скотта и « Золотую сокровищницу» Карла Генриха фон Богацкого . Большинство записей дневника, перепечатанных ее дочерью, посвящены религиозным размышлениям. Один из ее бывших учеников утверждал, что «ни из одной школы не выпускалось большего числа основательно образованных христианок» [9]. Это было около 600 молодых женщин в течение полувека.
Гардинер назвала свою дочь Эверильдой, именем ее первого работодателя, леди Мартин. Эта дочь написала несколько агиографические мемуары о своей матери, на которых основана эта статья. Она широко цитирует полученные письма и записи дневника, а также дает биографический очерк и расширенное описание ее последней болезни и смертного одра. Книга была профинансирована подписной публикацией , ранней версией краудфандинга , и Эверильда выразила удивление, что почти 700 человек «подписались» (предварительно купили) около 1400 экземпляров. [10]