Джеймс МакЛаган

Джеймс МакЛаган
Рожденный8 сентября 1728 г. ,
Баллечин , Пертшир , Шотландия
Умер3 мая 1805 г.,
Блэр Атолл , Шотландия
ЗанятиеФольклорист, министр
Языкшотландский гэльский, английский
Альма-матерУниверситет Сент-Эндрюс
(без степени)
СупругКэтрин Стюарт

Джеймс МакЛаган или МакЛаган ( шотландский гэльский : Seumas MacLathagain ; 1728–1805) был священником Церкви Шотландии и коллекционером шотландской гэльской поэзии и песен. [1] Его коллекция рукописей, известная как коллекция МакЛагана, включает около 250 рукописей в основном гэльских песен и поэзии, собранных во второй половине восемнадцатого века. Коллекция включает в себя произведения многих из самых известных гэльских поэтов 17-го и 18-го веков, таких как Иэн Лом , Майри Нигхеан Аласдер Руаид и Аласдер Мак Мхейгстир Аласдер .

Жизнь и карьера

МакЛаган родился в 1728 году в поместье Баллечин около Страттея , Пертшир . [1] Сын Дональда МакКлагона, фермера, [2] его рождение (или крещение) записано в приходе Мулен , Пертшир, 8 сентября 1728 года. [1] В 1750 году он поступил в Университет Сент-Эндрюс на сессии 1750/51. Неизвестно, что он изучал или когда он ушел, но впоследствии он записан как рукоположенный в Церкви Шотландии пресвитерией Данкелда 6 февраля 1760 года. [1] [2] Его первая должность в качестве священника была в часовне покоя в Амулри , Пертшир, между 1760 и 1764 годами. [2]

Он покинул Пертшир в 1764 году, когда был назначен капелланом 42-го пехотного полка Black Watch, который изначально был сформирован в Аберфелди, Пертшир. Он сменил на этом посту Адама Фергюсона , позже профессора философии в Эдинбургском университете . [1] Он продолжал служить капелланом в полку до 1788 года, в течение которого он служил на острове Мэн, в Ирландии и в Соединенных Штатах, где полк участвовал в Американской войне за независимость. [1] Свобода города Глазго была дарована ему 5 апреля 1776 года. [1]

Он не проводил все время, которое он был занят в полку, в их компании, так как 7 июня 1784 года [2] он женился на Кэтрин Стюарт, дочери Джеймса Стюарта , священника Киллина , который работал над переводом Нового Завета на шотландский гэльский язык. [1] В 1784 году она была вдвое моложе своего мужа, и у них была семья из четырех сыновей и трех дочерей. [1] Их старший сын, также Джеймс, был священником приходской церкви Кинфаунс , стал профессором богословия в Королевском колледже в Абердине [1] и написал книгу «Духовные воззрения на божественное правительство» (1831). [3]

Покинув Black Watch в 1788 году, он стал священником Блэр-Атолла и Стрована в Пертшире и оставался там до своей смерти. [1] В «Статистических отчетах Шотландии» 1792 года он написал раздел, посвященный приходу Блэр-Атолла и Стрована, в котором он высказал предупреждения об ощутимом ослаблении гэльского языка в этой области. [2]

МакЛаган умер в Блэр-Атолле 3 мая 1805 года. [1]

Поэзия

Он сочинял стихи на шотландском гэльском языке, опубликованные в сборниках Gillies и MacPhàrlain .

Сборник стихов и «Рукописи МакЛагана»

Оксфордский национальный биографический словарь описывает коллекцию рукописей, собранную МакЛаганом, как его «великое достижение». [1] Коллекция была передана в дар Университету Глазго в 1910 году и в настоящее время хранится в специальных коллекциях библиотеки Университета Глазго. [4]

Коллекция содержит 250 рукописей с примерно 630 отдельными элементами, которые были собраны или переписаны МакЛаганом, в основном на шотландском гэльском языке вместе с элементами на среднеирландском, английском и латинском языках. [4] Они в основном анонимные и приписанные стихи, с небольшим количеством прозаических элементов, полученных из многих областей Хайленд Шотландии, а также из Ирландии и острова Мэн. В «Каталоге гэльских рукописей» Джона Маккекни (1973) отмечается, что в коллекции представлено по крайней мере 47 различных почерков. [4] Во многих случаях эти рукописи содержат самые ранние или единственные примеры определенных поэм или песен, и, по мнению профессора кельтского языка Дерика С. Томсона , они представляют собой «чрезвычайно ценный источник». [1]

МакЛаган начал собирать баллады Оссиана на шотландском гэльском языке еще во время учебы в школе. [1] Материал МакЛагана был частично взят из источников Пертшира, включая некоторые рукописи, которые старше 1750 года. Он также использовал свои связи, как министерские, так и военные, для приобретения версий поэм и песен из других частей гэльской Шотландии, таких как Аргайл с его островами, Росс-шир, Инвернесс-шир, Скай и внешние острова, а также районы в Абердиншире и других местах, которые все еще были гэльскоязычными в его время. [1] По словам Дерика С. Томсона, МакЛаган, вероятно, предоставил некоторый материал для « Клановых распрей и песен » Джона Гиллиса (1780), и он был тесно связан с книгой того же издателя 1786 года, известной как «Коллекция Гиллиса».

Его современниками в поэзии и сборниках песен были Джером Стоун, учитель в Данкельде , Дональд Макникол , священник Церкви Шотландии в Лисморе , Джозеф Макинтайр из Гленорчи, Арчибальд Макартур из Гленлиона и Джон Стюарт , священник Церкви Шотландии в Киллине (его зять). [1]

Баллады Оссиана

В октябре 1760 года, когда МакЛаган был министром Амалри, с ним связался Джеймс Макферсон , известный издатель « Фрагментов древней поэзии», собранных в горах Шотландии и предмета спора об Оссиане . [5] В следующем году Макферсон дважды написал МакЛагану, чтобы поблагодарить его за то, что тот прислал ему несколько стихотворений. [6] В 1800 году МакЛаган вспоминал, что дал МакФерсону «около тринадцати стихотворений». [1]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefghijklmnopqr "Маклаган, Джеймс (1728–1805), фольклорист" . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. 2004. doi :10.1093/ref:odnb/54067. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  2. ^ abcde Скотт, Хью (1923). Fasti Ecclesiae Scoticanae: преемственность служителей в Церкви Шотландии со времени реформации. Том 4. Эдинбург: Оливер и Бойд. С. 144.
  3. ^ Скотт, Хью (1923). Fasti ecclesiae scoticanae: преемственность служителей в Церкви Шотландии со времен Реформации. Том 4. Эдинбург: Оливер и Бойд. стр. 216 – через https://archive.org/details/fastiecclesiaesc04scot. {{cite book}}: Внешняя ссылка в |via=( помощь )
  4. ^ abc "McLagan Manuscripts". Библиотека Университета Глазго . Получено 31 октября 2016 г.
  5. ^ МакГрегор, Патрик (1841). Подлинные останки Оссиана, дословный перевод . Лондон: Smith, Elder & Co., стр. 7 – через Archive.org. Г-н Макферсон был в Ратвене в конце октября, как следует из его письма оттуда преподобному Джеймсу МакЛагану, тогдашнему священнику Амулри, в котором он просит, чтобы г-н МакЛаган оказал ему услугу, передав ему свою коллекцию древних поэм; и сообщает ему, что он намеревался посетить Малл и побережье Аргайла, чтобы пополнить свою собственную коллекцию. {{cite book}}: Внешняя ссылка в |via=( помощь )
  6. ^ МакГрегор, Патрик (1841). Подлинные останки Оссиана, дословно переведенные . Лондон: Смит, Элдер и Ко. стр. 7–8 – через Archive.org. Вскоре после прибытия он написал мистеру МакЛагану, подтверждая получение некоторых гэльских стихотворений и желая, чтобы он прислал любые другие произведения, которые он сможет. (стр. 7, письмо от 16 января 1761 г.) Он снова пишет своему преподобному корреспонденту, благодарит его за четыре дополнительных стихотворения и добавляет, что намеревается опубликовать их по подписке, и что он очень торопится. (стр. 8) {{cite book}}: Внешняя ссылка в |via=( помощь )

Дальнейшее чтение

  • Томсон, Дерик С. , «Массы МакЛагана в библиотеке Университета Глазго», Труды Гэльского общества Инвернесса, 58 (1992–4), 406–24
  • Дж. Лейден, Дневник путешествия по горам и западным островам Шотландии, под ред. Т. Гертона (1903)
  • А. Кэмерон, Reliquiae celticae (1892 г.)
  • Д. С. Томсон, «Каталог и указатели баллад Оссиана в рукописях Маклагана», Scottish Gaelic Studies, 8/2 (1958), 177–224
  • Дональд Маккиннон: Описательный каталог гэльских рукописей в библиотеке адвокатов в Эдинбурге и других местах Шотландии (Эдинбург: 1912), стр. 302–310.
  • Д. С. Томсон: «Каталог и указатели баллад Оссиана в рукописях Маклагана», Scottish Gaelic Studies, т. 8 (1955-1958), стр. 177–224.
  • Пеадар О Мюрхартай, «Плавник как новый взгляд на Оссиана: мэнская баллада в Беланагаре и ее значение», Zeitschrift für celtische Philologie 63 (2016): https://doi.org/10.1515/zcph-2016-0006
  • См. также Аня Гундерлох, 2007 г., Каталог гэльских рукописей в Университете Глазго (ссылки на PDF-версию каталога).
  • Копии писем Джеймса Макферсона МакЛагану, воспроизведенные в Mackenzie; et al. (1805). Отчет Комитета горского общества Шотландии, назначенного для расследования природы и подлинности поэм Оссиана. Эдинбург: Напечатано в University Press; для Archibald Constable & Co., стр. 153–6.
  • Джон Маккечни, 1973. Каталог гэльских рукописей в избранных библиотеках Великобритании и Ирландии (Бостон), т. 1, стр. 412–452.
  • «Маклаган, Джеймс (1728–1805), фольклорист» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. 2004. doi :10.1093/ref:odnb/54067. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=James_MacLagan&oldid=1247676307"