Иван В. Лалич (8 июня 1931 – 28 июля 1996) был сербским и югославским поэтом. [1] Он также был переводчиком поэзии с английского, французского и немецкого языков на свой родной язык.
Лалич родился в Белграде ; его отец, Влайко, был журналистом, а его дед Исидор Баич был композитором. Его стихи повествуют о счастливом детстве, но также и о двух подростковых травмах. Когда он был ребенком в Белграде, многие из его школьных друзей погибли во время авианалета 1944 года - как описано в стихотворении "Zardjala igla (Ржавая игла)". Лалич сказал, что "мое детство и отрочество на войне оставили след во всем, что я когда-либо писал как стихотворение или поэзию". [2] Второй травмой стала потеря его матери, Любицы Баич, от туберкулеза в 1946 году.
Иван В. Лалич окончил среднюю школу в Загребе , где изучал право. Здесь он встретил свою жену Бранку (урожденную Кашнар), которая изучала английский язык и музыку. Они поженились в 1956 году. Иван описал ее как «дух, стоящий за моими стихами», [3] и ее присутствие остается в его стихах на всех этапах его поэтического творчества.
Иван В. Лалич опубликовал свои первые стихи в 1952 году, а свой первый сборник стихов в 1955 году; последний появился в 1996 году, в год его смерти. После первоначальной работы литературным редактором на Радио Загреб, он переехал в Белград в 1961 году, чтобы занять новую должность: секретаря Союза писателей Югославии. Затем, с 1979 года до выхода на пенсию в 1993 году, он работал редактором в издательстве Nolit в Белграде. [3]
Иван и Бранка Лалич проводили лето со своей семьей в истрийском городе Ровинь . У них было двое сыновей. Старший, Влайко, погиб в результате несчастного случая на парусной лодке между Ровинем и Венецией в 1989 году. [3] Иван В. Лалич скоропостижно скончался в Белграде в 1996 году. У него остались жена Бранка и младший сын Марко.
В своем некрологе Лаличу Селия Хоуксворт говорила о «центральном месте в его творчестве памяти: хрупкой перед лицом краха цивилизаций, но все, что у нас есть. Память позволяет поэту воссоздавать краткие мгновения личной радости, а также вызывать в памяти ощущение далекого прошлого. Она позволяет каждому из нас, как личностям, обреченным на одиночество, соединиться с общим наследием и почувствовать на мгновение себя частью большего целого». [1]
Лалич признан одним из самых выдающихся поэтов Югославии и Сербии. По словам Александра Йовановича, «его творчество не только стоит на вершине сербской поэзии второй половины [20-го] века, но и находится на вершине сербской поэзии в целом». [4]
Лалича ценили за рубежом, а книги его стихов были переведены на шесть языков (английский, французский, итальянский, польский, венгерский и македонский). Отдельные стихотворения были опубликованы более чем на 20 языках. Британские критики описали его творчество как «жизненно важное и интенсивное», [5] с «магистральным трансцендентным качеством», [6] и его «лирику, [как] пылающую успехами метафоры», [7] с «неотразимым сочетанием личного лиризма и общественной силы». [8]
Лалич был удостоен множества литературных премий, в том числе самых престижных наград Югославии и Сербии:
В английском переводе (см. ниже) его стихи получили шесть наград:
За свою долгую поэтическую карьеру Иван В. Лалич опубликовал одиннадцать сборников стихов на родном языке. [9]
Лалич также выпустил две подборки своих работ:
Сборник всех опубликованных работ Ивана В. Лалича — Dela («Произведения») — находился в стадии подготовки к его внезапной смерти в 1996 году. Под редакцией Александра Йовановича он появился в 1997 году. Он содержит три тома поэзии и один том прозы.
В переводе на английский
Стихи Лалича в его собственном переводе появились в знаменательном первом выпуске журнала Modern Poetry in Translation (редакторы Тед Хьюз и Дэниел Вайсборт) за 1965 год — влиятельного британского журнала, который помог утвердить «новую европейскую поэзию» как движущую силу в поэтической культуре Великобритании. [11]
Две книги стихотворений Ивана В. Лалича вышли в переводе Чарльза Симика , обе в США:
Шесть изданий поэзии Ивана В. Лалича вышли в переводе Фрэнсиса Р. Джонса . Пять из них — в издательстве Anvil Press (Лондон):
Шестое издание появилось в Университетской библиотеке Белградского университета «Светозар Маркович»:
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь )