Автор | Астрид Линдгрен |
---|---|
Оригинальное название | Я Skymningslandet |
Иллюстратор | Марит Тёрнквист |
Язык | шведский |
Жанр | Детская литература, фэнтези |
Издатель | Рабен и Шёгрен |
Дата публикации | 1994 |
Место публикации | Швеция |
Опубликовано на английском языке | 2012 |
«В стране сумерек» (оригинальное название: I Skymningslandet ) — детская книга, написанная Астрид Линдгрен .
У Йорана больная нога. Уже год он вынужден оставаться в постели. Однажды ночью он слышит, как его родители говорят, что он больше никогда не сможет ходить. Йоран в отчаянии, но в тот же вечер к нему прилетает господин Лиливале из страны сумерек. Господин Лиливале летит с Йораном в его страну. Там Йоран ест конфеты, которые растут на деревьях, водит трамвай, посещает короля, танцует и поет. Затем господин Лиливале приводит Йорана домой. Йоран больше не грустит из-за своей больной ноги. Потому что каждый вечер на рассвете господин Лиливале возвращается и приводит Йорана в страну сумерек, где Йоран может летать.
Мистер Лиливале (швед. Herr Liljonkvast ) был другом из сказок дочери Линдгрен Карин. Как маленький летающий старичок, он навещал ее в комнате по вечерам. Дочь Линдгрен объяснила, что мистера Лиливале никто не мог видеть, потому что он улетал и прятался, как только кто-то входил в комнату. Мистер Лиливале — более приятный и дружелюбный предшественник Карлсона-который-на-крыше , [1] в которого позже превратился мистер Лиливале, по словам Астрид Линдгрен. [2]
История происходит в местах недалеко от квартиры Астрид Линдгрен по адресу Dalagatan 46 в Стокгольме . Перед станцией метро Odenplan на северной стороне Odengatan находится ряд домов, в которых начинается сказка. Оттуда главные герои перемещаются по Стокгольму. Они могут увидеть старый город, включая остров развлечений Djurgården , кварталы Klara , Kronobergsparken, музей Skansen , и они посещают остров Stadsholmen с королевским замком . [3]
Хотя об этом прямо не упоминается, Страна Сумерек обладает всеми чертами загробного мира: ее населяют пожилые люди или люди, носящие старомодные костюмы; лишь изредка Йоран видит детей, среди которых есть девочка с добрым лицом, которую он знал по начальной школе, но мистер Лиливейл упоминает, что она уже давно находится в Стране Сумерек.
In the Land of Twilight впервые была опубликована в 1948 году в шведском журнале Vi . Позже она была опубликована в сборнике сказок Nils Karlsson Pyssling в 1949 году. В 1950 году Астрид Линдгрен была награждена медалью Nils Holgersson Plaque за эту книгу. [4] В 1994 году она была опубликована в Швеции в виде иллюстрированной книги. В 2012 году эта иллюстрированная книга была переведена на английский язык.
Силке Шнеттлер из Frankfurter Allgemeine Zeitung хвалит книгу. Она считает, что текст и изображения дополняют друг друга уникальным образом. Шнеттлер считает, что история, с одной стороны, глубоко печальна. С другой стороны, она дает утешение. С помощью силы своего воображения мальчик может освободиться от гнетущей реальности. [5]
Focus включил « В стране сумерек» в список семи лучших книг для юных читателей. Журнал описывает книгу как одну из самых красивых историй-сновидений Астрид Линдгрен, также называя ее очаровательной. [6]
Когда биограф Линдгрен Биргит Данкерт задала Die Zeit вопрос о ее любимой сцене в книгах Линдгрен, она упомянула сцену из « В стране сумерек ». В этой сцене мистер Лиливейл отвечает на все страхи и беспокойства Йорана успокаивающим предложением «.. не имеет значения в стране сумерек». Даже когда оба пролетают над Стокгольмом и Йоран боится, потому что думает, что вообще ничего не может сделать, упоминается успокаивающее предложение «Ничто не имеет значения». Затем Данкерт делает глубокий вдох. [7]
Книгу рекомендуют организации сестринской помощи (Superhands of the Johanniter [8] ), паллиативной медицины или хосписы (Palliativzentrum Unna, [9] Kinder- und Jugendhospiz Regenbogenland [10] ).