Я пою электрическое тело! (сборник рассказов)

Книга Рэя Брэдбери
Я пою электрическое тело!
обложка первого издания
АвторРэй Брэдбери
ЯзыкАнглийский
ЖанрНаучно-фантастические рассказы
ИздательКнопф
Дата публикации
1969
Место публикацииСоединенные Штаты
Тип носителяПечать ( Твердый переплет )
Страницы305 стр.
ISBN0-394-42985-0 (перепечатка)
OCLC20058318

«I Sing the Body Electric!» —сборник рассказов Рэя Брэдбери 1969 года . Название книги происходит от включённого в сборник рассказа с таким же названием, который, в свою очередь, получил название от стихотворения Уолта Уитмена, опубликованного в его сборнике «Leaves of Grass» .

Содержание

В сборник вошли следующие рассказы:

« Устройство Килиманджаро » (первоначальное название «Машина Килиманджаро», впервые опубликовано в журнале Life Magazine в январе 1965 г.)
После долгой поездки мужчина приезжает в Айдахо и начинает задавать вопросы об умершем местном жителе. В баре он наконец находит кого-то, кто был знаком с человеком, которого он ищет. Хотя последний никогда не упоминается по имени, становится ясно, что это не кто иной, как Эрнест Хемингуэй . Когда его спрашивают, почему он его ищет, путешественник рассказывает, что его грузовик способен путешествовать во времени. Он идет дальше, объясняя, что есть правильные могилы и неправильные могилы; что люди не всегда умирают в правильное время, и этот местный житель — один из них. Затем путешественник отправляется на поиски Хемингуэя, надеясь помочь ему найти лучший конец.
« Ужасный пожар наверху »
Группа мятежников замышляет свергнуть местное сеньорство и выразить свою свободу, сжегши его величественный дом. Прежде чем они успевают это сделать, сеньор сам ловит их на месте преступления и приглашает войти. Предлагая напитки, он смиряется, чтобы позволить им сжечь свой дом, хотя и торгуется с ними, чтобы сделать это следующей ночью, чтобы он и его жена все еще могли посетить театр. В конечном итоге мятежники соглашаются, что это единственное достойное решение. Однако, прежде чем они покидают дом, сеньор просит, чтобы они также пощадили бесценные произведения искусства, покоящиеся в доме. Вскоре сложности с поджогом дома становятся слишком большими, а сеньорство слишком дружелюбным, оставляя планы мятежников надолго забытыми.
« Завтрашний ребенок »
Питер и Полли взволнованы рождением своего первенца, но у доктора плохие новости. Из-за серии неисправностей в новых родильных машинах их новорожденный ребенок родился в другом измерении. Хотя в конечном итоге он здоров, внешний вид ребенка напоминает маленькую голубую пирамиду с придатками, похожими на щупальца. Питер и Полли решают забрать ребенка домой при условии, что врачи продолжат текущую работу и исследования, чтобы попытаться вернуть их ребенка в его законное измерение. Проходит время, и Питер, и Полли справляются с бременем воспитания своего ненормального ребенка; Полли воспринимает это особенно тяжело и начинает много пить. Почти ровно через год врачи ставят их перед трудным выбором. Их попытки вернуть ребенка оказались тщетными, но они могут отправить Питера и Полли в то же измерение, где они воссоединятся со своим ребенком, но их измененная внешность заставит их уйти в одиночество от остального общества.
« Женщины » (первоначально опубликовано в журнале Famous Fantastic Mysteries , октябрь 1948 г.)
Мужчина и его жена находятся на пляже, но в воде пробудилось что-то зловещее. Призывая мужчину ступить в океан, водное существо пытается утащить его на глубину. Все больше осознавая опасность, его жена делает все возможное, чтобы отвлечь его от зова океана. Время идет, разум в воде становится отчаянным, зная, что если он не сможет заманить мужчину до того, как он уйдет сегодня, все будет кончено. Накатывают грозовые тучи, и жена считает, что победила; ее муж не понимает, почему она, кажется, так рада, что их последний день на пляже испорчен. Когда они начинают уходить, муж внезапно слышит тонущего, зовущего на помощь, и бросается в воду, чтобы спасти его. Сущность окутывает мужчину и через несколько часов отпускает его тело, чтобы оно вынесло его на берег.
« Вдохновленный мотель для цыплят »
Рассказчик вспоминает время, проведенное им в путешествиях с семьей во время Великой депрессии. В частности, он с теплотой вспоминает мотель, где владелец был гордым владельцем курицы, способной предсказывать судьбу. Когда семья приезжает, владелец дарит им два яйца, снесенных всего за несколько дней до их прибытия. На одном из них находится рельефное изображение быка-лонгхорна, а на другом — сообщение «Покойся с миром. Процветание близко». Не зная, как воспринимать это сообщение, но в конечном итоге обретя новую надежду, семья отправляется в путь.
« По ветру из Геттисберга » (первоначально опубликовано в журнале Playboy , июнь 1969 г.)
Когда роботизированную копию Авраама Линкольна застрелили в кинотеатре, Байес находит мертвого Линкольна в кресле на сцене и вспоминает прошлое, когда они с Фиппсом работали вместе, чтобы создать его. Байес сталкивается с убийцей, мистером Бутом, жалеющим себя человеком, которому нравится причинять вред. Байес допрашивает его, обнаруживая, что мистер Бут убил Линкольна, чтобы привлечь внимание и удовольствие. Затем Байес отбирает это у убийцы, гарантируя, что он не получит никакого внимания за убийство. Убийца сопротивляется, но Байес запугивает его до такой степени, что угрожает ему смертью, если он когда-нибудь заговорит об убийстве. Мистер Бут убегает из кинотеатра, в то время как Байес размышляет о себе из-за того, что отпустил убийцу.
« Да, мы соберемся у реки »
Небольшой городок сталкивается с реальностью строительства новой дороги. Новая дорога полностью обходит город и угрожает существованию всех городских предприятий. Владельцы магазинов размышляют о том, как все изменилось; раньше дороги строились годами, а теперь это занимает всего несколько часов. Каждый из них знает, что, хотя они и будут двигаться вперед, часть из них умрет вместе с городом; в конечном итоге они принимают это без злобы, видя неизбежно меняющееся направление дороги, как течение текущей реки.
« Холодный ветер и тепло » (первоначально опубликовано в журнале Harper's Magazine, июль 1964 г.)
В Дублине, Ирландия, Дэвид и его команда странных путешественников прибывают в отель Royal Hibernian с намерением «сделать что-то таинственное». Они встречают нескольких горожан, некоторые из которых находят посетителей странными. Горожане находят посетителей подозрительными, и они наблюдают за путешественниками, обнаруживая их стоящими неподвижно в парке, наблюдающими, как листья меняют цвет. Они сообщают о своих находках обратно в таверну, только чтобы Дэвид сам зашел в таверну. Он рассказывает историю о двух расах, путешествующих в страны друг друга, чтобы спастись от жары или холода, и признается, что сам пытался спастись от жары экваториальных стран и посетить более холодную страну, такую ​​как Ирландия. Горожане наблюдают, как листья меняют цвет, пока Дэвид и его команда возвращаются в свои страны.
" Ночной звонок, сбор "
Человек, оказавшийся на Марсе, сидит в пустом городе, в пустом доме. Звонит телефон, и когда он снимает трубку, он слышит свой собственный голос. Он провел все свои ранние годы, записывая сообщения для себя старшего, годы, налаживая связи, чтобы никогда не чувствовать себя одиноким. Теперь, годы спустя, все звонки начинают приходить одновременно. Сначала они утешают, но быстро становятся сводящим с ума напоминанием обо всем, что он потерял. Его юное «я» сидит вне досягаемости времени, насмехаясь над ним, пока он становится только старше. Обезумев, он отправляется через всю планету, пытаясь уничтожить все следы своего собственного голоса. По пути он получает звонок с проходящего корабля; его наконец-то спасли, или это просто очередная шутка, сыгранная с ним его собственным голосом?
« Призрак нового »
Нора, богатая владелица знаменитого дома, приглашает Чарли осмотреть ее дом после того, как она, по-видимому, заставляет ее предыдущую вечеринку утихнуть и быстро закончиться. Когда Чарли едет к ее дому, он вспоминает время, которое они с Норой провели вместе, и когда он исследует дом, он находит несколько хороших воспоминаний из своего прошлого. Затем Нора рассказывает, что настоящий дом сгорел 4 года назад, но она воссоздала его до мельчайших деталей с помощью многочисленных мастеров. Она также хочет, чтобы Чарли владел домом, говоря, что она слишком грешна и стара для дома, утверждая, что ее грехи изначально стали причиной того, что оригинальный дом сгорел. Чарли отказывается, и они с Норой едут к ее другому дому, держась за руки.
« Я пою электрическое тело! » (первоначальное название «Прекрасная здесь», впервые опубликовано в журнале McCall 's Magazine в августе 1969 года; изначально это был сценарий автора, появившийся в телесериале «Сумеречная зона» с первоначальной датой выхода в эфир 18 мая 1962 года)
После безвременной кончины матери семья решает купить электрическую бабушку, чтобы помогать по дому и служить няней для троих детей. Воодушевленные этой идеей, Том, Тимоти и Агата идут с отцом в выставочный зал компании Fantoccini, чтобы изготовить на заказ новую бабушку. Дети по очереди выбирают ее детали, цвет ее глаз и даже тон голоса. Спустя несколько недель прибывает таинственная посылка — саркофаг с их свежей электрической бабушкой. Поворотом ключа она оживает и быстро становится неотъемлемой частью семьи. Том, Тимоти и их отец сразу же начинают любить ее, но Агата остается отстраненной и недоверчивой. Постепенно становится ясно, что Агата не верит, что бабушка всегда будет рядом с ними; она боится, что бросит их, как это сделала их мать, когда она умерла. Однажды Агата в слезах выбегает из дома прямо на дорогу. В мгновение ока бабушка отталкивает ее в безопасное место, но сама попадает под машину. Агата плачет, но ее утешает бабушка, которая не пострадала от аварии. Бабушка настаивает, что никогда не оставит ее и что даже смерть не сможет разлучить их. Агата понимает, что бабушка — единственная, кто может сдержать это обещание, и наконец открывается ей.
« День погребения » (первоначально опубликовано в Шенандоа , осень 1952 г.)
В небольшом городке в Миссури неиспользуемое кладбище будет очищено, чтобы позже стать частью новой дороги. Местные жители согласились убрать старые кости. Старая женщина эксгумирует своего жениха юности и приносит его гроб домой для последнего реквиема. Она поражена, обнаружив, что ее возлюбленный остается точно таким же, каким был похоронен 60 лет назад: веселым 23-летним мужчиной. Женщина внезапно чувствует, что ее старость гнетет, так как она не может сравниться со своей прошлой красотой.
« Любой друг Николаса Никльби — мой друг » (первоначальное название «Чарли — мой любимец», впервые опубликовано в журнале McCall 's Magazine в январе 1966 г.)
Человек, называющий себя Чарльзом Диккенсом, приезжает в небольшой американский городок на Среднем Западе и поселяется в пансионе, которым управляет мать рассказчика, маленького мальчика. Он начинает «писать» романы Диккенса, иногда диктуя их мальчику, а иногда ручкой и бумагой. Для мальчика этот человек — вдохновение; для взрослых в городе он — мошенник.
« Heavy-Set » (впервые опубликовано в журнале Playboy , октябрь 1964 г.)
Отчужденный 30-летний мужчина все еще живет со своей матерью. Его мать беспокоится и заботится о его благополучии, но в нем есть что-то зловещее, в том, что он усиленно тренируется каждый вечер, в том, что отклоняет большинство приглашений на общественную деятельность.
« Человек в рубашке Роршаха » (первоначально опубликовано в журнале Playboy , октябрь 1966 г.)
Выйдя на пенсию как профессиональный психиатр, мужчина решает использовать свои знания в качестве хобби на открытом воздухе. Для этого он носит футболки с темами теста Роршаха и спрашивает окружающих, что они видят в его футболке.
« Генрих Девятый » (первоначальное название «Последний скипетр, вечная корона», впервые опубликовано в журнале «Fantasy & Science Fiction» , октябрь 1969 г.)
Из-за суровой и ухудшающейся погоды люди из северного полушария решают переселиться на постоянное жительство в более теплые климатические зоны. Вскоре вся Великобритания будет эвакуирована, за исключением нежелающего этого человека, который решил заняться теперь уже заброшенной землей.
« Затерянный город Марс » (первоначально опубликовано в журнале Playboy , январь 1967 г.)
Устав от привычной роскоши, богатый бизнесмен хочет нового приключения: открыть легендарный затерянный город Марса, Диа-Сао, Город Судьбы. Он организует странную команду и затапливает давно пересохшие марсианские водотоки, поскольку Марс никогда не исследовался на лодке. Действительно, команда находит город, скрытый в горе, но какая зловещая тайна в нем заставила его исконных жителей в страхе покинуть его?
" Христос Аполлон "
Кантата, прославляющая восьмой день творения и обещание девятого.

В 1998 году издательство Avon Books опубликовало сборник «Я пою электрическому телу!» и другие рассказы , в который вошли все рассказы из оригинального сборника, а также следующие рассказы из сборника « Долго после полуночи» :

  • «Синяя Бутылка»
  • «Одна вечная весна»
  • «Попугай, который встретил папу»
  • «Горящий человек»
  • «Кусок дерева»
  • «Мессия»
  • "GBS - Марк V"
  • «Совершенно идеальное убийство»
  • «Наказание без преступления»
  • «Как-нибудь переживу воскресенье»
  • «Пейте целиком: против безумия толпы»

Прием

Джоанна Расс отметила, что Брэдбери «представляет почти все либо в лирическом каталоге, либо в драматическом, и хотя лирические каталоги иногда терпят неудачу, драматические диалоги почти никогда не бывают такими. Это придает его работе огромное непосредственное присутствие». [1] Она также сказала: «Это в основном Брэдбери третьего сорта. Это глупо. Это полностью извращает цитату из Уитмена, которая используется в названии. Это очень хорошо». The New York Times также благосклонно отнеслась к Body Electric , заявив: «Какова бы ни была предпосылка, автор сохраняет энтузиазм как к естественному миру, так и к сверхъестественному, который посылает дрожь волнения даже через самое шаткое тщеславие». [2]

Адаптации

Заглавный рассказ «Я пою электрическое тело!» был адаптирован из одноимённого эпизода сериала «Сумеречная зона» 1962 года , написанного Брэдбери. [3] Позднее он был адаптирован в виде телефильма 1982 года «Электрическая бабушка » с Морин Стэплтон в главной роли . [4]

Лана Дель Рей также назвала свою песню «Body Electric», в которой один из текстов гласит: «Я пою электрическое тело», как дань уважения сборнику коротких рассказов.

Примечания

  1. «Книги», F&SF , июль 1970 г., стр. 46.
  2. «Отчет читателя», The New York Times Book Review , 28 декабря 1969 г.
  3. ^ IMDB - Зона сумерек: Я пою телу Электрик
  4. ^ IMDB - Электрическая бабушка

Ссылки

  • "Электронный каталог Библиотеки Конгресса" . Получено 19 сентября 2021 г. .
  • Контенто, Уильям Г. «Указатель антологий и сборников научной фантастики, объединенное издание» . Получено 19 сентября 2021 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Я_пою_тело_электрическое!_(коллекция_коротких_рассказов)&oldid=1272379775"