Хван Чжон Ын ( кор . 황정은 ; род. 1976) — южнокорейская писательница и звезда подкастов. [1]
Жизнь
Хван родилась в Сеуле , Южная Корея . Она бросила Инчхонский национальный университет . Хван выучила корейский язык в более раннем возрасте, чем большинство детей, и была искусна в изучении новых слов (Кёнги ильбо). Она начала писать книги после того, как ее короткий рассказ «Мать» был выбран в номинации «Новелла» ежегодного весеннего литературного конкурса Kyunghyang Sinmun 2005 года.
Работа
После своего дебюта Хван выиграла литературную премию Hanguk Ilbo 2010. Ее работа «В мир Пасси» выиграла литературную премию Shin Dong Yeob в 2013 году.
Хван вела два подкаста. Один из них был разделом «Комната автора» журнала Sound of Munjang 2012 года , а другой — «Radio Book Dabang» с января 2013 года по май 2015 года. Ее последняя книга — Let Me Continue. Работа Хван «Сад Конга» была переведена на английский язык издательством Asia Publisher. Она была одним из четырех приглашенных спикеров на двуязычном круглом столе авторов в Мёндоне, Сеул, 12 сентября 2015 года. [2]
Журнал Korean Literature Now так подводит итоги работы Хвана: [3] [4]
Хванг проницательно изображает боль тех, кто живет в пространстве, которое невозможно описать словом «трущобы», пространстве, которое всегда находится под угрозой разрушения. Она иллюстрирует огненный след жизней, которые невозможно компенсировать, и страдания жизни, которые нельзя конвертировать в деньги. Истории из ее сборника «Поезд на слонах из семи тридцати двух человек» также описывают маргинализированных, вытесненных на окраину городских линий. Ее истории дают голос маленьким, хрупким голосам, заглушаемым экстравагантным шумом города, и стонам масс, едва слышимым под звуками мобильных телефонов и телевизоров, — голосам, которые так больно слышать, что хочется заткнуть уши. Ее истории содержат эти исчезающие голоса. Романы Хванг Чжон Ын — это митинг открытого микрофона для бездомных и брошенных детей.
Литературная премия имени Шин Дон Ёпа 2012 года: «Введение г-на Па»
Премия молодым авторам 2013 года: «Орлы в верховьях реки»
Литературная премия «Дэсан» 2015 года: «Я продолжу»
Литературная премия имени Ким Юджона 2017 года: Человек, который смеется
Работает на корейском языке (частично)
Романы
Сто теней (百의 그림자, 민음사, 2010) Переводится как Сто теней , Tilted Axis Press, 2016
Варварский мистер Элис (야만적인 앨리스씨, 문학동네, 2013)
I'll Go On (계속해보겠습니다, 창비, 2014) В переводе: I'll Go On , Tilted Axis Press, 2018
Сборники рассказов/романов
Поезд «Семь тридцать два слона» (일곱시 삼십이분 코끼리열차, 문학동네, 2008)
Представление г-на Па (파씨의 입문, 창비, 2012)
Быть никем (아무도 아닌, 문학동네, 2016) Включает рассказ «Будущее Конга», переведенный как « Сад Конга» , Asia Publishers, 2015 г.
Перевод на английский
Романы
Сад Конга (Asia Publishers, 2015)
Сто теней (Tilted Axis Press, 2016)
Я продолжу (Tilted Axis Press, 2018) [5]
Год за годом (Открытое письмо, 2024)
Ссылки
^ "[문학공장] 작가 황정은" . Кёнги.com . 11 ноября 2014 года . Проверено 14 ноября 2018 г.
^ Монтгомери, Чарльз (19 сентября 2015 г.). «Корейская литература в переводе». Ktlit.com . Получено 23 ноября 2015 г. .
↑ Чон Ёуль (лето 2001 г.). «Эксперименты с воображением: Хван Чжон Ын, Ким Тэ Ён, Пьюн Хе Ён, Юн Ко Ын и Хан Юджу». Корейская литература сейчас . Сеул: LTI Korea . Получено 23 ноября 2015 г.
^ Jung-eun, Hwang (14 ноября 2018 г.). «Kong's Garden». Asia Publishers . Получено 14 ноября 2018 г. – через Amazon.
^ "2018 print bundle". Tilted Axis Press . Получено 14 ноября 2018 г.