Хайке Брандт (родилась в 1947 году) — немецкая писательница и переводчица книг для детей, которая перевела более 70 книг с английского на немецкий язык . [1]
Помимо перевода, ее первой книгой была биография феминистки и писательницы Хедвиг Дом . После того, как Брандт перевела несколько детских книг Элизабет Хани, пара напрямую сотрудничала, чтобы написать «Мальчику в Берлине» (2007).
(tr.) Überlebt: als Kind in deutschen Konzentrationslagen [Выжил: Ребёнком в немецком концентрационном лагере] Агнес Сассун. Перевод с английского Агнес: как выжил мой дух . 1992.
(tr.) Monsterwochen [Недели монстров] Рона Кёртге . Перевод с английского Stoner and Spaz . Гамбург : Carlsen , 2004.
Другой
Die Menschenrechte haben kein Geschlecht: die Lebensgeschichte der Hedwig Dohm [Права человека не имеют пола: история жизни Хедвиг Дом], Weinheim : Beltz & Gelberg , 1989.
Katzensprünge: Roman [Кошачьи прыжки: роман], 1995
Wie ein Vogel im Käfig: Роман [Как птица в клетке: роман]. Вайнхайм : Бельц и Гельберг , 2003 г.