«Соколиный глаз! Мои отцы зовут меня в счастливые охотничьи угодья». [3]
Историк Чарльз Л. Катлер предполагает, что Купер «либо придумал, либо ввел в обиход» использование фразы «счастливые охотничьи угодья» в качестве термина для обозначения загробной жизни. [4] Эта фраза вскоре начала появляться в трудах Вашингтона Ирвинга . [5]
В 1911 году врач-сиу Чарльз Истман писал, что эта фраза «является современной и, вероятно, заимствована или изобретена белым человеком» [6] .
Ссылки
^ "happy hunting ground". merriam-webster.com . Получено 6 октября 2020 г. .
^ Мик, Барбара А. (январь 2006 г.). «И индеец говорит «Как!»: репрезентации индейского английского языка в белом общественном пространстве». Язык в обществе . 35 (1): 93–128. doi : 10.1017/S0047404506060040 . Получено 6 октября 2020 г.
^ Купер, Джеймс Фенимор (1872). Пионеры, или Истоки Саскуэханны: описательная история. Нью-Йорк, Нью-Йорк: D. Appleton & Company. стр. 183.
^ Катлер, Чарльз Л. (февраль 2000 г.). O Brave New Words!: Заимствования из языка коренных американцев в современном английском языке. Норман, Оклахома: University of Oklahoma Press. стр. 132. ISBN978-0-8061-3246-4.
↑ Ирвинг, Вашингтон (1886). Астория, или Рассказы о предприятии за Скалистыми горами. Нью-Йорк: JB Alden. С. 191.
^ Истмен, Чарльз Александр (1911). Душа индейца; интерпретация. Бостон: Houghton Mifflin Company. С. 156.