Хан Юджу

южнокорейский писатель

Хан Юджу (родилась в 1982 году) — южнокорейская писательница. Ее романы изображают не столько судьбу людей, втянутых в какой-либо конфликт, сколько их психологическое состояние , когда они размышляют о ситуации или идее. Она фокусируется на записи спонтанных мыслей или флэшбэков , а не на точном описании чего-либо или развитии драматической дуги . При таком отсутствии четкого сюжета опыт чтения в основном состоит из следования мыслительному процессу автора. Вот почему работу Хан можно считать примером французского нового романа или антиромана .

Жизнь

Хан Юджу родилась в 1982 году в Сеуле , Южная Корея. После окончания средней школы Тондэджон она изучала немецкий язык и литературу в университете Хонгик и закончила аспирантуру по эстетике в Сеульском национальном университете .

Она начала свою писательскую карьеру почти случайно. В последний год обучения в старшей школе она подала три или четыре заявления на программы бакалавриата, включая русскую литературу , которые, как она предполагала, позволят ей читать как можно больше. В конце концов она решила поступить на программу по немецкой литературе . Она много читала, как и ожидала, и ее университетская жизнь оставалась в основном спокойной, пока она не пошла на факультативный курс по творческому письму, предлагаемый корейским литературным факультетом в ее школе. Не питая литературных амбиций, которые были бы столь же сильны, как у студентов-писательниц в ее классе, она написала короткий рассказ под названием « Дало » (달로 To the Moon) для своего выпускного проекта. Она показала рассказ другу, интересующемуся литературой, который посоветовал ей отправить рассказ на конкурсы писателей. Она отправила его на конкурс, проводимый литературным журналом « Литература и общество» , и победила, что официально ознаменовало ее литературный дебют. [1] Она получила степень магистра в возрасте двадцати с небольшим лет, во время которого она прожила в Париже около пяти месяцев. [2]

В настоящее время она пишет, переводит и преподает в университете. Она является членом Ru, экспериментальной ассоциации писателей, и является основателем издательства Oulipopress. Некоторое время она была участницей группы The Chop вместе с поэтами Киваном Сунгом и Хваном Бёнгсонгом . В интервью на Международном фестивале писателей в Сеуле 2016 года Хан заявила, что ее участие в группе было так давно, что она едва помнит об этом, и что она участвовала только в двух шоу. Она вспомнила, что принесла инструмент, с которым она еще не была знакома, и выступила плохо, согласившись выступить только потому, что ее коллега-литературовед обратился к ней с просьбой о сессионном музыканте. [3] [4]

В 2008 и 2012 годах она получила финансирование от LTI Korea для участия в программе зарубежной резиденции для корейских писателей в Нью-Йорке и Провансе соответственно. В 2013 году она присоединилась к программе Artience Residency, предлагаемой Arts Council Korea.

Письмо

В отличие от некоторых писателей, которые получают признание критиков и публики благодаря своему исключительному повествованию или развитию персонажей, Хан Юджу намеренно отходит от стандартных практик в художественной литературе и успешно создает уникальный литературный голос. Ее работа привлекает некоторых читателей и критиков, потому что она отказывается создавать тщательно структурированное повествование и не пытается создавать запоминающиеся сцены через персонажей или события. В благоприятном обзоре экспериментального стиля Хан литературный критик Хван Хо-док пишет:

«Но может ли быть писатель, который не хочет писать? Такой человек, вероятно, вообще не писатель. А как насчет писателей, которые хотят писать о том, чтобы не писать? Рассказывать историю о том, чтобы не рассказывать ее? Сейчас есть некоторые, если не много, писателей, подобных этому. Они пишут о действии без действия, все время пытаясь стереть даже само это письмо. Они шутят, что отрицают свое собственное бытие (и свое письмо); они решили стать ничем. Они скептически относятся к повествованию, посланию и даже смыслу. «Первые, кто осознал тщетность языка», они те, кто придает сегодняшней корейской литературе «сокрушительный блеск»» [5] .

Работа Хан также получила отрицательные отзывы. Некоторые критики утверждают, что ее язык излишен, ее эксперименты производны, а ее работы ближе к сборникам эссе, чем к романам. Можно утверждать, что Хан Юджу стоит на границе лингвистических экспериментов, которые корейская литература переживает в 21 веке. [ по мнению кого? ]

Работы

1. 『불가능한 ​​동화』, 문학과지성사, 2013년, ISBN  9788932024097

Невозможная сказка . Мунджи, 2013.

2. 『나의 왼손은 왕, 오른손은 왕의 필경사』, 문학과지성사, 2011년, ISBN 9788932022659 

Моя левая рука — король, а моя правая — писец короля . Мунджи, 2011.

3. 『얼음의 책』, 문학과지성사, 2009 г., ISBN 9788932019604. 

Книга Льда . Мунджи, 2009.

4. 『달로』, 문학과지성사, 2006 г., ISBN 9788932016962 . 

На Луну . Мунджи, 2006.

Работы в переводе (частично)

Источник: [6]

1. «Невозможная сказка» , перевод Джанет Хонг, Graywolf, 2017. Финалист премии PEN Translation Prize 2018 года.

Невозможная сказка , Наклонная ось, 2017.

2. «Когда перевод — невозможная сказка», Джанет Хонг.

3. «Семь человек с одинаковым именем и их отдельные моменты», перевод Эрики Чанг, Granta .

4. «Промчавшись мимо», перевод Джанет Хонг.

5. «Плач», перевод Джанет Хонг, Words Without Borders

«От переводчика», Джанет Хонг.

6. «Черно-белый фотограф», перевод Джанет Хонг, Asia Literary Review .

Награды

  1. 2003: 3-я премия «Новый писатель» от журнала «Литература и общество» за роман « Дало » (달로 To the Moon)
  2. 2009: 42-я литературная премия Ханкук Ильбо за Эоремуи Чек (얼음의 책 Книга льда)
  3. 2015: Литературная премия имени Ким Хёна

Дальнейшее чтение

1. 강정, 「기어이 도둑맞을, 불가능한 편지」, 『문학과사회』, 2012 년 여름호.

Ган, Чон. «Невозможное письмо, которое неизбежно будет украдено». Литература и общество , летний выпуск 2012 г.

2. 이광호, 「이야기의 무덤 속에서 글쓰기: 한유주의 소설 언어」, 『문학과사회』, Дата выхода 2009 года.

Ли, Кван-хо. «Пишем в могиле историй: язык романов Хан Юджу». Литература и общество , летний выпуск 2009 г.

3. 우찬제, 「접속 시대의 최소주의 서사_김미월, 김애란, 한유주」, 『문학과사회』, 2006 год.

У, Чан-Дже. «Минималистские нарративы в эпоху доступа: Ким Миволь, Ким Ае-Ран и Хан Юджу». Литература и общество , весенний выпуск 2006 г.

4. 우찬제, 「절망·꿈·은유_한유주의 「베를린·북극·꿈」 다시 읽기」, 『문학과사회』, 2005 год.

У, Чан-Дже. «Отчаяние, мечты и метафоры: перечитывая «Берлин, Северный полюс и мечты» Хан Юджу». Литература и общество , зимний выпуск 2005 г.

5. 강유정, 「Welcome to Nowhere-land: 한유주, 김유진의 새로운 소설」, 『작가세계』, 2006 년 가을호.

Ган, Ю-джон. «Добро пожаловать в Нигде-страну: новые романы Хан Юджу и Ким Юджина». Writer's World , осенний выпуск 2006 г.

6. «구석에서 구석으로 – 한유주 소설가편», 대학신문, 31 марта 2012 г.

«Из угла в угол: Хан Юджу». SNU Press , последнее изменение 31 марта 2012 г., http://www.snunews.com/news/articleView.html?idxno=11496.

Ссылки

  1. ^ 플롯의 해독제, 한유주 소설가 – 사이버문학광장 문장 웹진 (на корейском языке) . Проверено 14 августа 2017 г.
  2. ^ [프런트 에세이]소설가 한유주의 파리, 파리, 파리… – 레이디경향 > 문화. Леди Кёнхян . Проверено 14 августа 2017 г.
  3. ^ 한유주 "아르바이트 여학생이 등단하자 모두 놀라더라" | YES24 문화웹진 채널예스.
  4. ^ 참가작가 인터뷰 – 소설가 한유주.
  5. Хван, Хо-док (лето 2010 г.). 바틀비의 타자기: 한유주 혹은 어떤 '특성 없는 인간'에게 부치는 레터. Литературная критика сегодня : 66.
  6. ^ 한유주 | Цифровая библиотека корейской литературы (LTI Korea). library.klti.or.kr . Получено 2017-12-09 .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Han_Yujoo&oldid=1251260911"