Хэдли Ирвин — псевдоним писательской группы, состоящей из Ли Хэдли (10 октября 1934 года в Эрлхэме, штат Айова [1] — 22 августа 1995 года) и Аннабель Ирвин (8 октября 1915 года в Петерсоне, штат Айова — 13 сентября 1998 года), профессоров английского языка в Университете штата Айова . [2] [3] [4] Их книга «Эбби, моя любовь» , изданная в 1985 году, считается первой в детской литературе, посвященной теме инцеста/сексуального насилия над детьми. [2] Пара начала писать вместе в 1979 году. [5]
Хэдли Ирвин написал так называемые «проблемные романы» о подростках, нацеленные на молодых взрослых, например, об алкоголизме , расизме , антисемитизме , инцесте / сексуальном насилии над детьми и самоубийствах . [2] [3] [6] Помимо этой основной темы, Ирвин часто изображает пожилых людей как людей со своими собственными надеждами, страхами и проблемами. [7] Книги часто происходят в Айове, родном штате как Хэдли, так и Ирвина. [7] Последняя тема связана с отношениями между родителями и детьми. [7]
По данным The New York Times , роман «Эбби, любовь моя » (1985) стал первым романом в детской литературе, в котором затрагивалась тема инцеста/сексуального насилия над детьми. [2] Главная героиня книги — девочка, которая подвергается сексуальному насилию со стороны своего отца. [6]
Несмотря на тяжелые темы, книги написаны с юмором, а главная тема — взросление и отношения между людьми. Их исторические романы основаны на фактах. [1]
По словам эксперта Аделин Ванати , книга « Мы — мескуаки, мы — одно целое» точно описывает историю мескуаки . [ 8] [9]
По мнению The New York Times Book Review , «Лилит Лето» — это «сочувствующий роман о страданиях подростков» [10] , «ни в коем случае не освободительный трактат» [11] и «история теплая, а стиль — образцовый» [12] .
По данным Publishers Weekly, «темы Хэдли Ирвина тщательно проработаны и достойны размышления» [13] , а «Ким/Кими» — это «драма, которую Ирвин приправляет естественно забавными эпизодами» [14] .
Некоторые из книг Хэдли Ирвина были адаптированы для экрана. Их книги стабильно продавались в Соединенных Штатах, а также в Европе и Японии. [3] Эбби, моя любовь (также Atheneum), которая фокусируется на инцесте, была адаптирована как CBS Schoolbreak Special в 1988 году. [5] [15]
Хэдли Ирвин получил несколько литературных наград за свои книги:
Год | Заголовок | Издатель | ISBN | Примечания |
---|---|---|---|---|
1979 | Лето Лилит | Олд Уэстбери, Нью-Йорк: Feminist Press | ISBN 9780912670522 | Перевод на голландский язык: Een zomer met Lilith . Адаптирован в виде короткометражного фильма в 1984 году. |
1980 | Мы Мескуаки Мы едины | Олд Уэстбери, Нью-Йорк: Feminist Press | ISBN 9781558611481 | В переводе на голландский язык как Hidden Doe: wij zijn Mesquakie, wij zijn één . В 1992 году получил голландскую книжную премию Зильверен Гриффель. [18] |
1981 | Луна и я | Атенеум / Книги Маргарет К. МакЭлдерри | ISBN 0451147588 | Переводится на голландский как Maan en ik: verhaal van een vriendschap . |
1981 | Доведите до кипения и отделите. | Атенеум / Книги Маргарет К. МакЭлдерри | ISBN 0689501560 | В переводе на голландский язык Кэти: haar dochter – zijn dochter . [19] |
1982 | А как насчет бабушки? | Атенеум / Книги Маргарет К. МакЭлдерри | ISBN 0380711389 | Переводится на голландский как Twtti Rhys Hec: een meisje van zestien . В 1983 году получил голландскую книжную премию Vlag en Wimpel. [18] |
1984 | Я буду кем-то | Атенеум / Книги Маргарет К. МакЭлдерри | ISBN 0451153030 | Перевод на голландский язык как Athabasca . Получил голландскую книжную премию Vlag en Wimpel в 1986 году. [18] |
1985 | Эбби, моя любовь | Атенеум / Книги Маргарет К. МакЭлдерри | ISBN 0689503237 | Переведено на голландский язык как «Эбби» . Получило премию Sequoyah Intermediate Book Award в 1988 году. |
1987 | Ким/Кими | Атенеум / Книги Маргарет К. МакЭлдерри | ISBN 014032593X | На голландский язык переводится как Кимико . |
1988 (март) | Написание романов для молодежи | Книги дайджеста писателей | ISBN 0898793130 | |
1988 (30 ноября) | Пока на ярмарке | Маргарет К. МакЭлдерри | ISBN 0689504543 | Переводится на голландский как Terug naar de kermis . |
1990 (1 октября) | Не слышу, как ты слушаешь | Маргарет К. МакЭлдерри | ISBN 0689505132 | В переводе на голландский язык это Gewoon niet doen! . |
1996 (январь) | Джим-Денди | Тролль Коммуникации | ISBN 081673867X | На голландский язык переводится как Джим-Денди . |
1996 (1 июня) | Оригинальный Фредди Акерман | Саймон Пульс | ISBN 0689803893 | Переводится на голландский как Afzender: Freddie . |
1996 (1 октября) | Сара с буквой H | Маргарет К. МакЭлдерри | ISBN 0689809492 |