Хаджи-Мурат (новелла)

Повесть Льва Толстого 1912 года

Хаджи-Мурат
Дом князя Семёна Воронцова, иллюстрация Евгения Лансере
АвторЛев Толстой
Оригинальное названиеХаджи-Муратъ (Хаджи-Мурат)
ПереводчикЭйлмер Мод (1912)
ЯзыкРусский
ЖанрИсторическая фантастика
Дата публикации
1912 (сокращенно) 1917 (несокращенно) (посмертно)
Место публикацииРоссия
Тип носителяПечать
Страницы192 стр. (твердый переплет)
ISBN978-1-84749-179-4
Оригинальный текст
Хаджи-Муратъ (Хаджи-Мурат) в русском Wikisource
ПереводХаджи-Мурат в Wikisource

Хаджи-Мурат , также пишется Хаджи-Мурат ( русский : Хаджи-Мурат , романизированоХаджи-Мурат ) [а] повесть, написанная Львом Толстым с 1896 по 1904 год и опубликованная посмертно в 1912 году (хотя полный текст был опубликован только в 1917 году). Её главный герой Хаджи-Мурат аварский повстанческий командир, который, чтобы отомстить, заключает непростой союз с русскими, с которыми он сражался. [1]

Вдохновение

Тема борьбы при сохранении верности нашла отклик у больного Толстого, когда он приближался к смерти. Его письма показывают, что эта работа дала ему краткий, последний момент бодрости. Так же, как автор боролся с ухудшающимся здоровьем, его размышления о человеке, отказывающемся поддаваться требованиям мира, помогли ему завершить книгу, хотя он не собирался ее публиковать и был озабочен только ее завершением. Помимо темы сопротивления, детерминизм является главной темой, как и в « Войне и мире» . Еще более ясной темой является борьба между христианской Россией и мусульманским кавказским имаматом , классическая тема Запада против Востока, встречающаяся в русской истории и художественных произведениях, тема, которая до сих пор проявляется в войнах между Чечней и Россией.

Произведение напоминает исторический роман Александра Пушкина «Капитанская дочка» (1836), поскольку его реализм также основан на реальных людях и событиях, хотя главный герой Пушкина не встречает тот же конец. Толстой использовал материалы из российских архивов, включая собственный рассказ Хаджи-Мурата о своей жизни.

Исторический контекст

Толстой создал эту историю, действие которой происходит в горах Кавказа в середине девятнадцатого века, когда российская имперская экспансия стремилась покорить чеченско-дагестанские племена. Хаджи-Мурат также связан с собственным опытом Толстого в армии. Он писал своему брату в 1851 году: «Если ты хочешь похвастаться новостями… ты можешь рассказать, что некий Хаджи-Мурат [...] сдался несколько дней назад русскому правительству. Он был главным смельчаком и «храбрым» во всей Чечне, но был доведен до совершения подлого поступка». [2]

В книге он описал переживания кавказской и русской борьбы, в которую были вовлечены и он, и Хаджи-Мурат. Хотя книга была написана примерно через пятьдесят лет после реальных событий, Толстой убедительно показывает контраст между бюрократическим упадком России и здоровой страстной жизнью горца. [3]

Краткое содержание сюжета

Рассказчик предваряет рассказ образом раздавленного, но все еще живого чертополоха , который он находит в поле (символ главного героя), после чего он начинает рассказывать историю Хаджи Мурата , известного лидера партизан, который поссорился со своим собственным командиром и в конечном итоге встал на сторону русских, надеясь спасти свою семью, которая находится в плену у имама Шамиля , лидера аварцев, похитившего его мать, двух жен и пятерых детей. Он также хочет отомстить за смерть других членов семьи. История начинается с того, что Мурат и двое его последователей бегут от Шамиля, командира кавказских воинов, которые сражаются с русскими. Они находят убежище в доме Садо, верного сторонника Мурата. Жители деревни узнают о его присутствии и прогоняют его.

Его лейтенанту удается связаться с русскими, которые обещают встретиться с Муратом. В конце концов он прибывает в крепость Воздвиженская, чтобы присоединиться к русским войскам, надеясь заручиться их поддержкой для свержения Шамиля и спасения своей семьи. Перед его прибытием происходит небольшая стычка с чеченскими и дагестанскими горцами за пределами крепости, и Петруха Авдеев, молодой русский солдат, умирает в военном госпитале от огнестрельных ранений. Толстой делает отступление длиной в главу о Петрухе: бездетный, он добровольно пошел в армию вместо своего брата, у которого была своя семья. Отец Петрухи сожалеет об этом, потому что он был добросовестным работником по сравнению со своим ленивым братом.

Находясь в Воздвиженской, Мюрат подружился с князем Семёном Воронцовым, сыном вице-короля , его женой Марией и его сыном, и завоевал расположение солдат, расквартированных там. Они сразу же впали в благоговение перед его физическими данными и репутацией и наслаждались его обществом, находя его честным и порядочным. Воронцовы дарят ему часы, которые его очаровывают. На пятый день пребывания Мюрата прибывает адъютант генерал-губернатора Михаил Лорис-Меликов с приказом записать историю Мюрата, и читатель узнает часть его истории: он родился в деревне Цельмес и рано сблизился с местными ханами, потому что его мать была кормилицей царской семьи. Когда ему было пятнадцать, в его деревню пришли несколько последователей мюридизма , призывая к священной войне (газават) против России. Мурат сначала отказывается, но после того, как ученый человек отправляется, чтобы объяснить, как это будет осуществляться, он предварительно соглашается. Однако в их первой конфронтации Шамиль — тогда лейтенант мусульман, враждебных русским, — смущает Мурата, когда тот идет поговорить с вождем Хамзатом . Хамзат в конечном итоге начинает атаку на столицу Хунзаха и убивает пророссийских ханов, взяв под контроль эту часть Дагестана. Резня ханов настраивает Хаджи и его брата против Хамзата, и в конечном итоге им удается обмануть и убить его, заставив его последователей бежать. К сожалению, брат Мурата также убит, и Шамиль заменяет Хамзата в качестве лидера. Он призывает Мурата присоединиться к его борьбе, но Мурат отказывается, потому что кровь его брата и ханов на Шамиле.

Как только Мюрат присоединился к русским, которые знали о его положении и силе переговоров, они находят его идеальным инструментом для того, чтобы добраться до Шамиля. Однако планы Воронцова были разрушены военным министром Чернышевым , соперником князя, который ревновал его, и Мюрату пришлось остаться в крепости, потому что царю сообщили, что он может быть шпионом. История отвлекается на изображение царя Николая I в России , которое раскрывает его летаргическую и ожесточенную натуру и его эгоистичное самодовольство, а также его презрение к женщинам, его зятю Фридриху Вильгельму IV Прусскому и русским студентам.

Царь приказывает атаковать горцев, а Мурат остается в крепости. Тем временем мать Мурата, жена и старший сын Юсуф, которых Шамиль держит в плену, перемещаются в более защищенное место. Осознавая свое положение (ни доверяя русским, чтобы возглавить армию против Шамиля, ни не имея возможности вернуться к Шамилю, потому что его убьют), Хаджи-Мурат решает бежать из крепости, чтобы собрать людей для спасения своей семьи.

В этот момент повествование переходит к прибытию группы солдат в крепость с отрубленной головой Мурата. Мария Дмитриевна — спутница одного из офицеров и друг Мурата — комментирует жестокость мужчин во время войны, называя их «мясниками». Затем солдаты рассказывают историю смерти Мурата. Он сбежал из крепости и избавился от русского эскорта с помощью своих пяти лейтенантов. После побега они натыкаются на болото, которое не могут перейти, и прячутся в кустах до утра. Старик выдает их местоположение, и Карганов, комендант крепости, солдаты и несколько казаков окружают местность. Хаджи-Мурат и его люди окапываются и начинают стрелять по войскам, погибая храбро. Сам Хаджи попадает в огонь после того, как его люди погибают, несмотря на то, что он ранен и затыкает свои смертельные раны тканью. Когда он выпускает свою последнюю пулю, его жизнь мелькает перед ним, и солдаты думают, что он мертв; он встает для последней схватки и падает замертво. Победоносные русские солдаты нападают на него и обезглавливают. Соловьи, которые прекратили петь во время битвы, начинают снова, и рассказчик заканчивает, снова вспоминая чертополох.

Список персонажей

  • Хаджи-Мурат Хаджи испытывает сильный конфликт из-за присоединения к русским, обычно его врагам, против кавказских племен, чтобы победить Шамиля, который захватил его мать, жен и детей. Он аварский кавказский воин, который раньше был назначенным русскими губернатором Аварии, а в настоящее время является там главным представителем Шамиля. Хаджи хромает, потому что был ранен во время побега от Ахмет-хана. Его личность меняется в зависимости от обстоятельств. Иногда он устрашающий, иногда он очень добрый.
  • Шамиль

Шамиль, динамичный и харизматичный, является лидером кавказского сопротивления русскому вторжению. Он держит семью и близких Хаджи-Мурата в плену, чтобы заманить Хаджи в место, где он сможет убить его.

  • Князь Михаил Семенович Воронцов

Этот князь — русский полководец. Его богатство и связи делают его могущественным и предводителем людей, которые следуют за ним. Он — единственный русский полководец, которому Хаджи-Мурат подчиняется и которого слушается. Воронцов не дает Хаджи всего, что тот хочет, например, обмена пленных на свою семью. Однако Воронцов позволяет Хаджи свободно передвигаться для поиска своей семьи.

  • Петруха Авдеев

Он молодой русский солдат, который истекает кровью в военном госпитале после того, как его подстрелили в перестрелке за пределами крепости. Целая глава посвящена объяснению его жизни. У него нет детей, и он пошел добровольцем в армию вместо своего брата, у которого была своя семья.

  • Николай I

Неавторитарный и озлобленный царь России. Он эгоистичен и плохо относится к женщинам и тем, кто ему близок. Сюда входят Фридрих Вильгельм IV Прусский и русские студенты.

  • Мария Дмитриевна

Она подружилась с Муратом и была потрясена жестокостью мужчин на войне, когда увидела его отрубленную голову.

Темы

«Хаджи-Мурат» сильно отличается от других произведений Толстого, написанных примерно в то же время. В «Дьяволе» (1889), « Крейцеровой сонате » (1890), « Отце Сергии » (1898), « Воскресении » (1899), « Хозяине и человеке » (1895) и «Фальшивом купоне» (1905) акцент делается на нравственных обязанностях человека, чего нет в «Хаджи-Мурате» . Толстой обычно заставляет главных героев проходить через процесс «очищения», где они узнают что-то об этическом идеале. «Хаджи-Мурат» — уникальная история Толстого, потому что этого не происходит. Вместо этого в старости Толстой вернулся к описанию воспоминаний из своей юности. «Хаджи-Мурат» — история, состоящая из отрицательных тем, что необычно для Толстого. Он изображает отрицательную сторону человека, сомневающегося в том, что в любом человеке вообще есть добро. [4] Ребекка Рут Гулд описала «Хаджи-Мурата» вместе с другими произведениями Толстого о Кавказе как «этнографические примечания, информирующие читателя об истории, языках и обычаях врагов России». [5]

Символизм

В начале рассказа рассказчик встречает два чертополоха. Первый чертополох малинового цвета и очень колючий, поэтому ему приходится обходить его стороной. Он отчаянно хочет его для своего букета, но, пытаясь вырвать его с корнем, он случайно уничтожает его красоту. Вскоре после этого он находит второй чертополох, который был раздавлен и стоит полусломанный, хотя он все еще выглядит крепким. После того, как разворачиваются события, Хаджи-Мурат становится чертополохом, который рос на русской земле, но был проигнорирован или уничтожен. [6]

Прием

Влиятельный американский литературный критик Гарольд Блум сказал о «Хаджи-Мурате»: «[это] мой личный эталон возвышенного в прозе, для меня это лучшая история в мире». [7] [8]

Издания и переводы

С 1912 года было опубликовано более 250 изданий «Хаджи-Мурата». [9] Переводы на английский язык включают переводы Кирилла Зиновьева и Дженни Хьюз (2015) [10] для Alma Publications, перевод Пивера и Волохонского 2009 года [11], Дэвида Макдаффа (2006) и Пола Фута (1977), который сейчас находится в Penguin Classics [12], а также часто переиздаваемую версию 1912 года Эйлмера Мод . [13] Она доступна с 2003 года с предисловием Азара Нафиси . Издание Пивера и Волохонского было выбрано Бойдом Тонкиным в качестве своего выбора для шоу BBC Radio 4 «Хорошее чтение» в пятницу 4 декабря 2020 года. [14]

В нескольких изданиях «Хаджи-Мурат» объединен с ранним романом Толстого «Казаки» , а иногда и с повестью 1852–1853 годов «Набег» . Все события разворачиваются на Кавказе в период консолидации власти России в XIX веке.

Приспособление

Адаптация малазийской сценической пьесы, поставленная А. Вахабом Хамзой и Арисом Отманом по сценарию Анвара Ридхвана, сопереводчика малазийского издания, была представлена ​​в зале Tun Syed Nasir в комплексе Dewan Bahasa dan Pustaka в Куала-Лумпуре, начиная с 26 июня 2024 года. [15] На первом представлении присутствовал премьер-министр Анвар Ибрагим . [16]

Смотрите также

Примечания

  1. Написание Хаджи-Муратъ в дореформенной русской орфографии.

Ссылки

  1. Пивер, Ричард; Волохонский, Лариса (18 марта 2010 г.). «Рассказы Толстого». HuffPost . Получено 10 ноября 2019 г.
  2. ^ "Хаджи-Мурат". Current Opinion . Т. 52. 1912. С. 478.
  3. ^ Вудворд, Джеймс Б. (1973). «"Хаджи-Мурат" Толстого: эволюция его темы и структуры». The Modern Language Review . 68 (4): 870–882. ​​doi :10.2307/3726052. JSTOR  3726052.
  4. ^ Хейер, Эдмунд (1979). «Хаджи-Мурат в свете моральных и эстетических теорий Толстого». Canadian Slavonic Papers . 21 (3): 324–335. doi :10.1080/00085006.1979.11091587. JSTOR  40867593.
  5. ^ Гулд, Ребекка Рут (2013). «Топографии антиколониализма: экопоэтическое возвышенное на Кавказе от Толстого до Мамакаева». Сравнительное литературоведение . 50 (1): 87–107 [92]. doi :10.5325/complitstudies.50.1.0087. JSTOR  10.5325/complitstudies.50.1.0087.
  6. ^ Дарт, Рон (24 сентября 2010 г.). «Хаджи-Мурат: Сказка для нашего времени Рона Дарта». Clarion: Журнал духовности и справедливости . Сентябрь 2010 г.
  7. Фруман, Норман (9 октября 1994 г.). «Цветение в Фермопилах». The New York Times . Получено 6 марта 2021 г.
  8. ^ Блум, Гарольд (1995). Западный канон: Книги и школа веков . Нью-Йорк: Riverhead Books. ISBN 978-1-57322-514-4.
  9. ^ Список изданий Goodreads
  10. ^ 2015 новый перевод
  11. ^ "Хаджи Мурат, Penguin Random House" . Получено 6 февраля 2022 г.
  12. ^ Penguin Classics, издание 2016 г.
  13. Ответ Эйлмера Мод на критическое письмо о решении в переводе 1912 года (как и в случае с Толстым) сохранить некоторые термины в «татарском» языке
  14. BBC Radio 4, Хорошее чтение, пятница, 4 декабря 2020 г.
  15. ^ "Хаджи Мурат, карья терахир Толстой dipentaskan di DBP bermula 26 июня ini" . Радио Бернама (на малайском языке). Бернама. 15 июня 2024 г. Проверено 27 июня 2024 г.
  16. ^ "Премьер-министр Анвар Луанг Маса тонтон пементасан театр Хаджи Мурат" . Радио Бернама (на малайском языке). Бернама. 26 июня 2024 г. Проверено 27 июня 2024 г.
  • Текст на английском языке
    • Хаджи-Мурат, на RevoltLib.com
    • Хаджи-Мурат, на Marxists.org
    • Хаджи Мурат, TheAnarchistLibrary.org.
    • Хаджи Мурат в Standard Ebooks
  • Комментарий
    • Любимый русский Чечни: Лев Толстой
    • Следующий выпуск книжного клуба WSJ: Лев Толстой. Архивировано 5 января 2022 г. на Wayback Machine
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Хаджи_Мурат_(новелла)&oldid=1257237272"