Кюджангак | |
корейское имя | |
---|---|
Хангыль | 규장각 |
Ханджа | 奎章閣 |
Исправленная романизация | Кюджангак |
Маккьюн–Райшауэр | Кюджангак |
Kyujanggak ( кор . 규장각 ; ханджа : 奎章閣), также известная как Gyujanggak , была королевской библиотекой династии Чосон . Она была основана в 1776 году по приказу короля Чонджо из Чосон (как главный политический инструмент его правительства), [1] [2] в то время она располагалась на территории Чхандоккуна . Сегодня известная как Королевская библиотека Kyujanggak, архив Kyujanggak поддерживается Институтом корейских исследований Kyujanggak при Сеульском национальном университете , расположенном в Силлим-доне , округ Кванак , Сеул . Архив функционирует как ключевое хранилище корейских исторических записей и центр исследований и публикации ежегодного журнала под названием Kyujanggak . [3]
Он назван в честь хранящихся там императорских каллиграфических работ, кюджан (奎章), что буквально означает «писания Кю », ученого-божества, но стало обозначать и божественно вдохновленные писания, в частности, императора. [4] [5]
В 1782 году в древнем королевском дворце на острове Канхвадо была построена Внешняя библиотека Кюджангак (известная как Вегюджангак), чтобы разместить излишки книг из главной библиотеки Кюджангак в Чхандоккуне в Сеуле , где хранились королевские экземпляры для просмотра, и большинство экземпляров для просмотра были перенесены туда.
Роль библиотеки претерпела различные изменения после реформ Габо 1894 года. В 1922 году она была переведена под юрисдикцию Императорского университета Кэйджо , который позже дал начало Сеульскому национальному университету. Библиотека переехала на свое нынешнее место в 1990 году и стала независимой от Центральной библиотеки Сеульского национального университета в 1992 году.
В 1866 году во время французской кампании против Кореи войска атаковали Канхвадо и захватили огромное количество столового серебра, королевских артефактов и 297 томов королевских Ыгве из Внешней библиотеки Кюджангак и сожгли здание. Корейское правительство пыталось вернуть королевские документы через постоянную аренду, поскольку французское законодательство запрещает передачу ее национальных активов за границу. В 2010 году гражданская группа из Сеула возглавила возврат, но просьба об исключении незаконно полученной собственности из ее списка национальных активов была отклонена парижским судом. [6] Президент Ли Мён Бак и президент Николя Саркози на саммите G-20 в Сеуле в 2010 году заключили соглашение о возврате королевских документов на основе пятилетнего возобновляемого кредита. [7] С апреля по июнь 2011 года 297 томов с 191 различными Ыгве были отправлены обратно четырьмя отдельными партиями и впоследствии хранились в Национальном музее Кореи . [8]
В 1922 году во время японской оккупации Кореи многие тома книг, включая 167 Ыгве , а также около 1000 других реликвий, хранившихся в главной библиотеке Кюджангак в Чхандоккуне, также были вывезены в Японию. В августе 2010 года тогдашний премьер-министр Японии Наото Кан объявил о возвращении Ыгве в ознаменование столетия японской аннексии Кореи . [9] После 16-месячного процесса 1200 томов, включая 150 Ыгве, были возвращены в декабре 2011 года и впоследствии хранились в Национальном дворцовом музее Кореи . [10]
Коллекция насчитывает более 260 000 единиц хранения, многие из которых оцифрованы и доступны онлайн. В частности, Анналы династии Чосон (также известные как Чосон Ванджо Силлок), Ежедневные записи королевского секретариата (также известные как Сынджонвон Ильги) и Ыгве или «Королевские протоколы» династии Чосон, которые не были разграблены и остались в Корее. Они входят в число национальных сокровищ Южной Кореи и включены в программу ЮНЕСКО «Память мира ».
Кроме того, в нем есть королевские, правительственные, частные документы, такие как земельные сделки и доверенности, а также карты по естественной географии и состоянию общества династии Чосон. Старинные карты включают в себя провинциальную карту 1872 года, карту на плоттерной бумаге с печатью Бибёнсы, карту Чосон и карту восьми провинций. В нем также есть база данных правительственных записей со 110 томами десяти видов, хранящихся в каждом провинциальном и оружейном офисе, 99 коллекций составленных официальных документов, документы иностранной дипломатии, хранящиеся в каждой провинции, 149 томов материалов, связанных с внешней торговлей, 180 томов протоколов судебных разбирательств. Материалы показывают, как страна принимала политику модернизации и справлялась с агрессией западных держав. Протоколы судебных разбирательств с 1894 по 1910 год предоставляют информацию о образе жизни людей из разных слоев общества, их образе мышления и действиях государства. Он также включает в себя титульные листы книг и Naegak illyeok в 1249 томах, ежедневные записи дел, которые велись в Королевской библиотеке Кюджангак с 1779 по 1883 год. Его содержание не встречается в других хронологических документах, охватывающих тот же период. [11]
Библиотека использовалась в качестве съемочной площадки, как часть Сеульского национального университета , для драмы Seoul Broadcasting System 2008 года « Любовник звезды» . Она использовалась в качестве университета для работы Ким Чхоль Су, которого играет Ю Джи-тэ , его лекций и посещения школы Ли Ма-ри, которую играет Чхве Джи-у . Другие использованные локации включали галерейные и музейные дороги. Это первый раз, когда университет разрешил использовать свой кампус в качестве съемочной площадки. [12]
37°27′44″с.ш. 126°57′02″в.д. / 37.462168°с.ш. 126.950444°в.д. / 37.462168; 126.950444