Кюджангак

Бывшая корейская королевская библиотека
Кюджангак
корейское имя
Хангыль
규장각
Ханджа
奎章閣
Исправленная романизацияКюджангак
Маккьюн–РайшауэрКюджангак

Kyujanggak ( кор규장각 ; ханджа奎章閣), также известная как Gyujanggak , была королевской библиотекой династии Чосон . Она была основана в 1776 году по приказу короля Чонджо из Чосон (как главный политический инструмент его правительства), [1] [2] в то время она располагалась на территории Чхандоккуна . Сегодня известная как Королевская библиотека Kyujanggak, архив Kyujanggak поддерживается Институтом корейских исследований Kyujanggak при Сеульском национальном университете , расположенном в Силлим-доне , округ Кванак , Сеул . Архив функционирует как ключевое хранилище корейских исторических записей и центр исследований и публикации ежегодного журнала под названием Kyujanggak . [3]

История

Он назван в честь хранящихся там императорских каллиграфических работ, кюджан (奎章), что буквально означает «писания Кю », ученого-божества, но стало обозначать и божественно вдохновленные писания, в частности, императора. [4] [5]

В 1782 году в древнем королевском дворце на острове Канхвадо была построена Внешняя библиотека Кюджангак (известная как Вегюджангак), чтобы разместить излишки книг из главной библиотеки Кюджангак в Чхандоккуне в Сеуле , где хранились королевские экземпляры для просмотра, и большинство экземпляров для просмотра были перенесены туда.

Роль библиотеки претерпела различные изменения после реформ Габо 1894 года. В 1922 году она была переведена под юрисдикцию Императорского университета Кэйджо , который позже дал начало Сеульскому национальному университету. Библиотека переехала на свое нынешнее место в 1990 году и стала независимой от Центральной библиотеки Сеульского национального университета в 1992 году.

Грабежи и репатриация

В 1866 году во время французской кампании против Кореи войска атаковали Канхвадо и захватили огромное количество столового серебра, королевских артефактов и 297 томов королевских Ыгве из Внешней библиотеки Кюджангак и сожгли здание. Корейское правительство пыталось вернуть королевские документы через постоянную аренду, поскольку французское законодательство запрещает передачу ее национальных активов за границу. В 2010 году гражданская группа из Сеула возглавила возврат, но просьба об исключении незаконно полученной собственности из ее списка национальных активов была отклонена парижским судом. [6] Президент Ли Мён Бак и президент Николя Саркози на саммите G-20 в Сеуле в 2010 году заключили соглашение о возврате королевских документов на основе пятилетнего возобновляемого кредита. [7] С апреля по июнь 2011 года 297 томов с 191 различными Ыгве были отправлены обратно четырьмя отдельными партиями и впоследствии хранились в Национальном музее Кореи . [8]

В 1922 году во время японской оккупации Кореи многие тома книг, включая 167 Ыгве , а также около 1000 других реликвий, хранившихся в главной библиотеке Кюджангак в Чхандоккуне, также были вывезены в Японию. В августе 2010 года тогдашний премьер-министр Японии Наото Кан объявил о возвращении Ыгве в ознаменование столетия японской аннексии Кореи . [9] После 16-месячного процесса 1200 томов, включая 150 Ыгве, были возвращены в декабре 2011 года и впоследствии хранились в Национальном дворцовом музее Кореи . [10]

Коллекция

Коллекция насчитывает более 260 000 единиц хранения, многие из которых оцифрованы и доступны онлайн. В частности, Анналы династии Чосон (также известные как Чосон Ванджо Силлок), Ежедневные записи королевского секретариата (также известные как Сынджонвон Ильги) и Ыгве или «Королевские протоколы» династии Чосон, которые не были разграблены и остались в Корее. Они входят в число национальных сокровищ Южной Кореи и включены в программу ЮНЕСКО «Память мира ».

Кроме того, в нем есть королевские, правительственные, частные документы, такие как земельные сделки и доверенности, а также карты по естественной географии и состоянию общества династии Чосон. Старинные карты включают в себя провинциальную карту 1872 года, карту на плоттерной бумаге с печатью Бибёнсы, карту Чосон и карту восьми провинций. В нем также есть база данных правительственных записей со 110 томами десяти видов, хранящихся в каждом провинциальном и оружейном офисе, 99 коллекций составленных официальных документов, документы иностранной дипломатии, хранящиеся в каждой провинции, 149 томов материалов, связанных с внешней торговлей, 180 томов протоколов судебных разбирательств. Материалы показывают, как страна принимала политику модернизации и справлялась с агрессией западных держав. Протоколы судебных разбирательств с 1894 по 1910 год предоставляют информацию о образе жизни людей из разных слоев общества, их образе мышления и действиях государства. Он также включает в себя титульные листы книг и Naegak illyeok в 1249 томах, ежедневные записи дел, которые велись в Королевской библиотеке Кюджангак с 1779 по 1883 год. Его содержание не встречается в других хронологических документах, охватывающих тот же период. [11]

В СМИ

Библиотека использовалась в качестве съемочной площадки, как часть Сеульского национального университета , для драмы Seoul Broadcasting System 2008 года « Любовник звезды» . Она использовалась в качестве университета для работы Ким Чхоль Су, которого играет Ю Джи-тэ , его лекций и посещения школы Ли Ма-ри, которую играет Чхве Джи-у . Другие использованные локации включали галерейные и музейные дороги. Это первый раз, когда университет разрешил использовать свой кампус в качестве съемочной площадки. [12]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ 규장각(奎章閣) Кюджанггак. Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке) . Проверено 17 июля 2023 г.
  2. ^ 정조(正祖) Король Чонджо. Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке) . Получено 2023-07-17 .
  3. ^ "История: Кюджангак". Институт корейских исследований Кюджангак . Получено 24 апреля 2012 г.
  4. ^ Старая страница истории официального сайта: страница не заменена на новом сайте, чья страница «История» посвящена Институту, а не историческому Архиву. Архивировано 22 июня 2011 г. на Wayback Machine
  5. ^ "Словарь о '奎'" (на китайском языке)
  6. ^ Квон Ми-ю «НПО потребует возвращения королевских текстов из Франции» Korea Times . 26 января 2010 г. Получено 24 апреля 2012 г.
  7. ^ "Корея и Франция заключили сделку о возвращении королевского архива" Chosun Ilbo 13 ноября 2010 г. Получено 24 апреля 2012 г.
  8. ^ Ли, Клэр "Древние корейские королевские книги приветствуются на родине" Korea Herald . 6 декабря 2011 г. Получено 23 апреля 2012 г.
  9. ^ «Украденные корейские тексты возвращаются домой из Японии». The Chosun Ilbo . 6 декабря 2011 г. Получено 23 апреля 2012 г.
  10. ^ Ли, Клэр «Украденные корейские королевские тексты возвращаются домой» Korea Herald . 6 декабря 2011 г. Получено 23 апреля 2012 г.
  11. ^ "Королевская библиотека Кюджангак Сеульского национального университета". История Кореи в Интернете . Архивировано из оригинала 11 марта 2007 года . Получено 24 апреля 2012 года .
  12. ^ "A Star's Lover". Корейская телевизионная драма . Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 18 мая 2015 года . Получено 30 мая 2012 года .
  • Официальный сайт Института корейских исследований Кюджангак Сеульского национального университета
  • Институт корееведения Кюджангак Сеульского национального университета обновил официальный сайт
    • Поиск в архиве Kyujanggak

37°27′44″с.ш. 126°57′02″в.д. / 37.462168°с.ш. 126.950444°в.д. / 37.462168; 126.950444

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kyujanggak&oldid=1267748105"