Гуру Парамартха

Вымышленный глупый буддийский монах
Иллюстрация из перевода 1961 года « Странные удивительные приключения почтенного Гуру Симпла»...

Гуру Парамартха или Гуру Парамартан — вымышленный монах, представленный в тамильской культуре католическим миссионером Констанцо Бески (известным среди тамилов как Вирамамунивар ) в его рассказе «Парамартхагурувин Кадхай» (பரமார்த்த குருவின் கதை — Приключения Гуру Парамарты ). Опубликованная в 1728 году, это сатирическая пьеса о наивном религиозном учителе и его столь же тупых учениках, Матти (тупоголовый), Мадаяне (дурак), Петае (невежда), Мудане (идиоте) и Милечане (скромном тупом остроумии). [1] [2] [a] Он оказал значительное влияние на тамильскую культуру, и даже в современных языках имя «Гуру Парамартха» является синонимом слова «дурак». [2] Он также был адаптирован в других южноазиатских языках. Примеры включают Махаденамутту на сингальском языке. [3] [4]

Одна из историй такова. Однажды они подошли к реке, которую им нужно было пересечь, но они боялись сделать это, пока река не спала. Чтобы проверить, спит ли река, Мудан коснулся воды головней и, услышав «шипящий» звук, сообщил, что река все еще не спит. Через некоторое время Мадаян использовал ту же головню для проверки реки, но поскольку она уже погасла, звука не было, и Мадаян сообщил, что река спит, поэтому они пересекли ее. После того, как они пересекли реку, они попытались пересчитать себя, чтобы убедиться, что все шестеро в безопасности. Но каждый раз, когда кто-то считал, он получал только пять, потому что не считал себя. Они продолжали оплакивать пропавшего человека, но к счастью, прохожий заявил, что у него есть силы вызвать того, кого поглотила река, за вознаграждение. После этого он выстроил их в ряд и пересчитал всех шестерых. [5]

Комментарий

Находясь в Южной Индии, Бесчи составил сборник историй о различных глупых поступках и приписал их индуистскому гуру из монастыря. Аравиндан Нилакандан отмечает, что эти истории не были придуманы Бесчи. Бенджамин Бабингтон из Ост-Индской компании перевел их на английский язык в 1822 году [b] и отметил их сходство с историями о мудрецах Готэма , заключив, что они либо были заимствованы из последнего, либо имели общий источник. [2] [8]

Нилакандан далее замечает, что происхождение истории о «подсчете» может быть в индуистской духовной литературе. В «Панчадаси» есть глава, в которой цитируется история о 10 людях, пересекающих реку и оплакивающих пропавшего десятого человека. Эта юмористическая история использовалась в «Панчадаси» для комментария о прямом знании ( abhijñā ), косвенном знании ( paroksha ) и невежестве. [2]

Нилакандан замечает, что в то время как индуистский трактат использовал эту историю для описания мудрости, комментаторы писали, что целью Бесчи было высмеять индуистских монахов. Причина в том, что буддийские монастыри рассматривались как препятствие для христианского прозелитизма . В частности, история о «подсчете» изображает монахов как глупцов, а обычного индуса как мошенника . В сочетании с учениями о том, что католические миссионеры просвещают тамилов, книга Бесчи по сути навязывала колонизированным народам чувство цивилизационной неполноценности. [2]

Примечания

  1. Бенджамин Бабингтон перевел имена как «Болван», «Идиот», «Простак», «Дурак» и «Дурак», а имя гуру дал как «Гуру Нудл» [1]
  2. ^ Парамаратакурувин Катаи: Приключения Гуру Парамартана; рассказ на тамульском языке, сопровождаемый переводом и словарным запасом, а также анализом первого рассказа [6] Существует также современный английский перевод под названием «Глупый гуру и его глупые ученики» ( ISBN  8187619104 ). [7]

Ссылки

  1. ^ ab Южноазиатские рассказы о «глупом гуру» (получено 6 ноября 2024 г.)
  2. ^ abcde Aravindan Neelakandan  [ta] «Как католическая «переупаковка» индийской басни разрушила ее цель» (Онлайн: swarajyamag.com/culture/how-catholic-repackaging-of-an-indian-fable-destroyed-its-purpose )
  3. ^ Взгляд на жизнь Махаденамутты (получено 31 декабря 2024 г.)
  4. Взгляд на жизнь Махаденамутты, The Sunday Times , 13 октября 2013 г.
  5. ^ Приключения Гуру Парамартана , стр. 51-59.
  6. ^ Приключения Гуру Парамартана (изображение книги онлайн)
  7. ^ «Глупый гуру и его глупые ученики» , английский перевод П. Раджи, с введением ISBN 8187619104 . 
  8. ^ Приключения Гуру Парамартана , стр. 56, 57.

Дальнейшее чтение

  • М. РАДЖЕНДРА ПАНДЯН, «ЮМОР В ИЗОБРАЖЕНИИ АПОСТОЛОВ ИИСУСА И УЧЕНИКОВ ГУРУ ПАРАМАРТХА», Исследовательский журнал английского языка и литературы (RJELAL) , том 7, выпуск 3. 2019, стр. 361-367
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Guru_Paramartha&oldid=1266566005"