Его имя при рождении было Кви Тионг Хок (郭忠福) или Кви Анг Хок (郭洪福), уроженец Цюаньчжоу , Аньси , провинция Фуцзянь , родился в год Тунгуана в эпоху Позднего Тан , в 22-й день 2-го лунного месяца, и его семья жила у подножия горы Кви на протяжении многих поколений. [1] Кви Тионг Хок был очень набожным с детства. Он работал на пастухов овец семьи Йео (楊) в уезде Чхенг Кхе (清溪縣, сейчас в Цюаньчжоу, Аньси ), когда он внезапно заскучал по своим родителям и побежал домой в Наньань, чтобы служить им. После смерти отца Кви Тионг Хок всегда был очень печален, когда пас овец, потому что его семья была бедной и не могла позволить себе купить землю для захоронения. Геомант почувствовал, что он очень почтителен, и указал ему на участок благоприятной земли. Затем Го попросил семью Йео похоронить там его отца и вернулся домой, чтобы служить его матери. [2]
Существует также народная легенда о том, что после того, как отец Кви Тионг Хока рано умер, его мать работала служанкой в семье Йео, в то время как Кви Тионг Хок пас овец для семьи Йео. Семья Йео наняла геоманта (в одной из версий легенды его зовут Чхуи Ун 崔芸), чтобы выбрать место захоронения, но они случайно пренебрегли геомантом. Мать Кви Тионг Хока отнеслась к геоманту с уважением, поэтому геомант спросил ее, похоронен ли ее муж, и узнав, что нет, он спросил ее, хочет ли она, чтобы ее потомки были «императором Китая» или наслаждались «титулом маркиза на протяжении десяти тысяч поколений». Мать выбрала последнее. Тогда геомантер сказал ей: «Под загоном для овец находится идеальное место захоронения по фен-шуй (пещера сороконожки в овчарне). Ты раздавишь кости своего мужа, а когда завтра утром принесешь мне завтрак, воспользуешься возможностью развеять пепел в загоне для овец, а затем уйдешь со своим сыном, увидев монаха в медном ведре и быка, едущего на человеке, поэтому он остановился. После того, как Кви Тионг Хок и его мать вышли из дома Йео, они увидели монаха с бронзовой тарелкой на голове, чтобы укрыться от дождя, и пастушка, спрятавшегося под животом коровы, чтобы укрыться от дождя, поэтому они решили остаться там. [3]
Однажды, когда ему было шестнадцать лет, Кви Тионг Хок с тыквой и буддийской сутрой в руке внезапно поднялся на вершину горы Кви и сел на древнее виноградное дерево. Когда пришла мать Кви Тионг Хока, она протянула руку и потянула его за левую ногу, поэтому люди, которые позже сделали статую, изобразили его с поднятой правой ногой и опущенной левой. [4] [5]
^戴凤仪, 郭山庙志·卷二·保安廣澤尊王傳, заархивировано из оригинала 16 сентября 2020 г. , получено 26 октября 2018 г. ,王,閩之南安人,郭其姓,忠福其名。……王世居泉之南邑十二都郭山下, 山以姓得名。祖父多隱德。母感異夢而娠, 誕辰八月二十二日。
^戴凤仪, 郭山庙志·卷二·保安廣澤尊王傳, заархивировано из оригинала 16 сентября 2020 г. , получено 26 октября 2018 г. ,王生有孝德,氣度異人,嘗牧於清溪楊長者家,晨昏之思,忽起馳歸,侍奉依依如也。父薨,艱於葬地,王憂心惸惸,雖就牧,猶潸然淚下。一形家鑒其孝,指長者山而告曰,穵此大吉。王然之,稽顙謝籲。求長者而塋之,竣迺歸郭山下而奉母以終身焉。
^杨浚, 鳳山寺志略·卷一·附錄, заархивировано из оригинала 16 сентября 2020 г. , получено 26 октября 2018 г. ,世傳神母傭食楊長者家,神隨之,為牧羊(或云牧牛)。長者延地師擇吉穴,家人誤以墜廁之羊具饌,師恚其不潔,母伺師盥漱甚虔,日為澣衣。師問母曰,而夫得佳城否,答以餬口不遑,安能及此,然時以為憂。師曰,爾欲一朝天子耶,抑萬代血食耶,母願其次。遂指以若見所牧之羊圈下(或曰牛圈)即正穴。爾碾夫骸, 明晨雜沫湯進, 傾骸灰於圈地, 速挈兒遁, 予亦從此逝。爾母子逃數武,遇僧戴銅笠,牛倒騎兒,是即故居,可駐足焉。值大雨, 一僧以銅鈸覆首, 有牧童避淋於牛腹, 母曰, 是吾居也。
^杨浚, 鳳山寺志略·卷三·志乘, заархивировано из оригинала 16 сентября 2020 г. , получено 26 октября 2018 г. ,閩書云,郭山有威鎮廟,神姓郭,世居山下……年十歲時,忽取甕酒牽牛登山, 明日坐絕頂古藤上, 垂足而逝, 酒盡於器,牛存其骨。
^戴凤仪, 郭山庙志·卷二·保安廣澤尊王傳, заархивировано из оригинала 16 сентября 2020 г. , получено 26 октября 2018 г. ,後晉天福間,王年十六,忽牽牛登山,翼日坐古藤上而逝。母至,攀其左足,塑像者因塑其左足下垂。