Молитва Страстной пятницы

Молитвы, которые читают христиане в Страстную пятницу

Молитва Страстной пятницы может относиться к любой из молитв, произносимых христианами в Страстную пятницу , в пятницу перед Пасхой или ко всем подобным молитвам вместе.

Молитва православных и католиков византийского обряда в Страстную пятницу

Восточные православные христиане и многие католики византийского обряда, которые используют ту же литургию, проводят этот день , воздерживаясь от всякой пищи, насколько позволяет их здоровье. Ни Божественная литургия , ни Литургия Преждеосвященных Даров не могут совершаться, тем самым воздерживаясь и от Евхаристии (за исключением причастия за умирающих). Вместо этого они собираются вместе три раза в течение дня для общего богослужения :

Молитвы включают в себя воспоминание о событиях распятия и погребения Иисуса . В это время гимны не забывают о грядущем Воскресении. Удерживая оба события в напряжении, следующие тропари (гимны) поются во время послеполуденных молитв, пока плащаницу несут к гробнице :

Благородный Иосиф , сняв с древа пречистое Тело Твое , обвил его полотном, помазал благовониями и положил его в новом гробе.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Ангел пришел к женам-мироносицам у гроба и сказал:
Мирра прилична мертвым, но Христос явил Себя чуждым тлению.

Римско-католические молитвы

В Римском обряде первая часть празднования Страстей Господних состоит из чтения или пения Исаии 52:13–53:12, Евреям 4:14–16, 5:7–9 и рассказа о Страстях из Евангелия от Иоанна , который часто делится между более чем одним кантором или чтецом. Эта часть завершается серией молитв: за Церковь, Папу, духовенство и мирян Церкви, тех, кто готовится к крещению, единство христиан, еврейский народ, тех, кто не верит во Христа, тех, кто не верит в Бога, тех, кто находится на государственной службе, тех, кто в особой нужде.

Некоторые авторы используют термин «Молитва Страстной пятницы» для обозначения одной конкретной молитвы среди них, а именно Молитвы Страстной пятницы за евреев .

Молитва Страстной пятницы относится к разделу службы Страстной пятницы, называемому «Торжественные заступничества» , где молитва вводится, люди молятся в течение минуты, после чего следует молитва священника. Приглашения «Преклоним колени — Встанем» также могут петься.

За Святую Церковь

Помолимся, возлюбленные, о святой Церкви Божией, да благоволит Бог и Господь наш даровать ей мир, сохранить ее и объединить во всем мире и даровать нам, проводя жизнь в тишине и покое, прославлять Бога Отца Всемогущего.

Всемогущий, вечно живой Боже, во Христе явивший славу Твою всем народам, следи за делами милосердия Твоего, чтобы Церковь Твоя, распространенная по всему миру, могла с непоколебимой верой пребывать в исповедании имени Твоего. Через Христа, Господа нашего. Аминь.

Для Папы:

Давайте помолимся
За нашего Святейшего Отца, Папу ____________
Чтобы Бог, избравший его епископом,
Дал ему здоровья и сил,
Чтобы направлять и управлять святым народом Божьим.

Всемогущий и вечный Боже,
Ты руководишь всем Своим словом,
Ты управляешь всеми христианами.
В Своей любви защити Папу, которого Ты избрал для нас.
Под его руководством углуби нашу веру
И сделай нас лучшими христианами.
Мы просим об этом через Христа, Господа нашего.
Аминь.

Для духовенства и мирян Церкви:

Помолимся о нашем епископе Н.,
о всех епископах, священниках и диаконах,
о всех, имеющих особое служение в Церкви
, и о всех людях Божиих.

Всемогущий и вечный Боже,
Твой Дух руководит Церковью
И делает ее святой.
Услышь наши молитвы
И помоги каждому из нас
В его собственном призвании
Вернее исполнять Твою работу.
Мы просим об этом через Христа, Господа нашего.
Аминь.

Для тех, кто готовится к крещению:

Давайте помолимся за тех из нас, кто готовится к крещению,
Чтобы Бог по Своему милосердию
сделал их отзывчивыми на Его любовь,
Простил их грехи водами нового рождения
И даровал им жизнь во Иисусе Христе, Господе нашем.

Всемогущий и вечный Боже,
Ты непрестанно благословляешь Свою Церковь новыми членами.
Увеличь веру и понимание
Среди нас, готовящихся к крещению.
Дай им новое рождение в этих живых водах
И сделай их членами Твоей избранной семьи.
Мы просим об этом через Христа, Господа нашего.
Аминь.

За единство христиан:

Давайте помолимся
за всех наших братьев и сестер,
которые разделяют нашу веру в Иисуса Христа,
чтобы Бог мог собрать и сохранить в одной церкви
Всех тех, кто искренне ищет истину.

Всемогущий и вечный Боже,
Ты хранишь вместе тех, кого Ты объединил.
Посмотри благосклонно на всех, кто следует за Иисусом, Твоим Сыном.
Мы все посвящены Тебе нашим общим крещением.
Сделай нас едиными в полноте веры,
И сохрани нас едиными в общении любви.
Мы просим об этом через Христа, Господа нашего.
Аминь.

Для еврейского народа:

Давайте помолимся
за еврейский народ,
который первым услышит слово Божье,
чтобы он продолжал расти в любви к Его имени
и в верности Его завету.

Всемогущий и вечный Боже,
Давным-давно Ты дал обещание Аврааму и его потомству.
Услышь свою Церковь, когда мы молимся
, Чтобы люди, которых Ты сначала сделал своими
, Пришли к полноте искупления.
Мы просим об этом через Христа, Господа нашего.
Аминь.

Для тех, кто не верит во Христа:

Помолимся
за тех, кто не верует во Христа,
Чтобы свет Святого Духа
указал им путь к спасению.

Всемогущий и вечный Боже,
Дай возможность тем, кто не признает Христа ,
Найти истину ,
Когда они ходят перед Тобой в искренности сердца.
Помоги нам возрастать в любви друг к другу,
Чтобы полнее постигать тайну Твоего божества,
И стать более совершенными свидетелями Твоей любви
Перед людьми.
Мы просим об этом через Христа, Господа нашего.
Аминь.

Для тех, кто не верит в Бога:

Помолимся
за тех, кто не верит в Бога,
чтобы они могли найти Его,
искренне следуя всему, что правильно.

Всемогущий и вечный Боже,
Ты создал человечество ,
Чтобы все могли стремиться найти Тебя
И иметь мир, когда Ты найден,
Даруй, чтобы, несмотря на пагубные вещи
, Которые стоят на их пути,
Они все могли распознать в жизни христиан
Знаки Твоей любви и милосердия,
И с радостью признать Тебя
Как единого истинного Бога и Отца всех нас.
Мы просим об этом через Христа, Господа нашего.
Аминь

Для всех, кто находится на государственной службе:

Давайте помолимся
за тех, кто служит нам на государственных должностях,
чтобы Бог направил их умы и сердца,
чтобы все люди могли жить в истинном мире и свободе.

Всемогущий и вечный Боже,
Ты знаешь стремления человеческих сердец
И защищаешь их права.
В Своей благости
Смотри за теми, кто у власти,
Чтобы люди повсюду могли наслаждаться
Религиозной свободой, безопасностью и миром.
Мы просим их через Христа, Господа нашего.
Аминь.

Для тех, кто в особой нужде:

Давайте помолимся, дорогие друзья,
Чтобы Бог, всемогущий Отец
, Исцелил больных,
Утешил умирающих,
Дал безопасность путникам,
Освободил несправедливо лишенных свободы
И избавил мир от лжи,
Голода и болезней.

Всемогущий, вечно живой Боже,
Ты даешь силу изнуренным
И новое мужество тем, кто упал духом.
Услышь молитвы всех, кто взывает к Тебе в беде,
Чтобы они имели радость получить Твою помощь в своей нужде.
Мы просим об этом через Христа, Господа нашего.
Аминь.

Англиканские молитвы

В Книге общих молитв 1662 года предусмотрено три молитвы для использования в Страстную пятницу. [1]

Всемогущий Боже, мы милостиво молим Тебя увидеть эту Твою семью, ради которой наш Господь Иисус Христос согласился быть преданным и преданным в руки нечестивых людей, и претерпеть смерть на кресте, который теперь живет и царствует с Тобой и Святым Духом, единым Богом, во веки веков. Аминь.
Всемогущий и вечный Боже, Духом Которого управляется и освящается все тело Церкви: Прими наши моления и молитвы, которые мы возносим Тебе за все сословия людей в Твоей святой Церкви, чтобы каждый ее член в своем призвании и служении мог истинно и благочестиво служить Тебе; через нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа. Аминь.
О милостивый Боже, сотворивший всех людей и не возненавидевший ничего из того, что Ты сотворил, и не желавший смерти грешника, но чтобы он обратился и жил: помилуй всех иудеев, турок, неверных и еретиков, и отними у них всякое невежество, жестокосердие и презрение к Твоему слову; и так приведи их домой, благословенный Господь, в Твое стадо, чтобы они могли спастись среди остатка истинных израильтян и стать одним стадом под одним Пастырем, Иисусом Христом, Господом нашим, который живет и царствует с Тобой и Святым Духом, единым Богом, во веки веков. Аминь.

В одном из Торжественных Соборных Собраний Англиканской Епископальной Церкви Соединенных Штатов говорится:

Милосердный Боже, Творец всех народов земли и любящий души: Будь сострадателен ко всем, кто не знает Тебя, как Ты открылся в Своем Сыне Иисусе Христе; пусть Твое Евангелие будет проповедано с благодатью и силой тем, кто его не слышал; обрати сердца тех, кто противится ему; и приведи домой в Твое стадо тех, кто заблудился; да будет одно стадо под одним Пастырем, Иисусом Христом, Господом нашим. [2] [3]

Лютеранские молитвы

Молитва-предложение, используемая в лютеранской Книге богослужения и евангелическо-лютеранском богослужении, следует традиционному формату. Есть предложение «Помолимся за...», за которым следует тишина. Председательствующий священник завершит тихую молитву сбором, и будет предложено новое предложение. Молитва-предложение заканчивается «Отче наш».

Ниже приводится молитва Страстной пятницы, используемая Синодом евангелическо-лютеранской церкви:

Всемогущий и вечный Боже, Ты пожелал, чтобы Твой Сын понес за нас крестные муки, чтобы Ты мог удалить от нас силу противника: Помоги нам помнить и благодарить за страдания нашего Господа, чтобы мы могли получить прощение грехов и искупление от вечной смерти; через него, нашего Господа Иисуса Христа. Аминь. [4]

Молитва Страстной пятницы за евреев

С 1950-х годов ведутся дебаты об антисемитизме в молитве Страстной пятницы.

Ссылки

  1. Страстная пятница, Сборники, Послания и Евангелия, Книга общих молитв, Церковь Англии, 1662.
  2. ^ Хэтчетт, Мэрион Дж. (1995-08-01). Комментарий к Американскому молитвеннику . HarperCollins. ISBN 978-0-06-063554-1.
  3. ^ "Good Friday" . Получено 2009-06-15 .
  4. ^ "Good Friday Prayer". Архивировано из оригинала 2016-11-14 . Получено 2016-11-14 .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Good_Friday_prayer&oldid=1228759829"