Автор | Роберт Бернс |
---|---|
Язык | Шотландцы и англичане |
Жанр | Поэзия , письма и тексты песен |
Место публикации | Великобритания |
Рукописи Гленридделла — это обширная коллекция, написанная в голографическом стиле Робертом Бернсом и его личным переписчиком его писем, стихов и нескольких песен в двух томах, выпущенных для его тогдашнего друга капитана Роберта Ридделла , лэрда того, что сейчас является монахами Карс в долине Нит , Дамфрис и Галлоуэй . [1] Два тома рукописи были красиво переплетены в телячью кожу. Первый том стихов и песен был завершен к апрелю 1791 года и был подарен Роберту Ридделлу , однако их дружба прекратилась из-за несчастного инцидента « Похищение сабинянок », и Роберт Ридделл умер вскоре после этого, прежде чем могло состояться какое-либо примирение. [1] Первый том частично написан рукой Бернса, один из главных личных переписчиков внес большую часть текста гораздо более аккуратным почерком, чем сам автор, и, возможно, третье лицо внесло свой вклад в текст. Второй том полностью написан рукой Бернса. [1]
Роберт Ридделл предоставил Бернсу два привлекательных тома размером кварто, украшенных его гербовым гербом и переплетенных в телячью кожу. Они были немного разного размера. [2] Работа над добавлением стихотворений и песен началась в мае 1789 года. [3] «Ложа и рог» гербового знака Бернса помещены на фронтисписе второго тома. [4]
Бернс приложил значительные усилия, чтобы вернуть первый том после смерти Роберта Ридделла 20 апреля 1794 года, и добавил дополнительный материал, как только он снова оказался в его руках. Второй том не был готов вовремя, чтобы быть представленным Ридделлу. Бернс написал в 1794 году незамужней сестре Роберта Ридделла Элеоноре, прося, чтобы она и ее замужняя сестра Элизабет либо вернули, либо уничтожили рукописи, сказав: « Я сделал коллекцию всех моих пустяков в стихах, которые я когда-либо писал. Многие из них местные, некоторые ребяческие и глупые, и все они не подходят для публичного взгляда. Поскольку на карту поставлена моя небольшая слава... я теперь обеспокоен судьбой этих рукописей. ... Они были дарованы как залог дружбы; и это обстоятельство, действительно, было всей их заслугой » . [1] [5] Бернс все еще работал над вторым томом в конце 1793 года. [6]
Одним из дополнений, которые он сделал к первому тому по его возвращении, была резкая и гневная эпиграмма в адрес Марии Ридделл на странице 161: « Если ты болтаешь, как язык твоей любовницы » . [7]
После смерти Бернса рукописи были переданы в руки Джеймса Карри в Ливерпуле, его биографа, однако они не были автоматически возвращены семье Бернса после того, как его биография Бернса была опубликована, и он умер, прежде чем смог опубликовать улучшенную биографию. После смерти Карри они перешли во владение его сына Уильяма Уоллеса Карри. В 1853 году, когда Уильям умер, его вдова без разрешения предложила их частному джентльменскому клубу, известному как Ливерпульский Атенеум [1] , где они находились, забытые в коробке, около двадцати лет, пока в 1873 году г-н Генри А. Брайт [8] не обнаружил их, не написал отчет о них и не выставил на обозрение на 6 месяцев. [6] В конечном итоге клуб решил продать рукописи, что, вероятно, было незаконной сделкой, [1] несмотря на громкие возражения и создание «Шотландского комитета» под председательством лорда Розбери , который намеревался предпринять действия в суде. Ливерпульский Атенеум добавил «оскорбление к обиде», объявив, что они направят доходы от продажи на создание «Фонда памяти Карри». [9]
Однако доктор Джеймс Карри подписал письмо в 1797 году, в котором говорилось: « ...что все, что будет сделано по возврату писем, бумаг и т. д., должно рассматриваться как действие вдовы и совершаться от ее имени » . [8]
Сара, дочь Джеймса Гленкэрна и его первой жены Сары, написала 27 октября 1893 года из Челтнема доктору Дункану Макноту , редактору «Хроники Бернса» Федерации Роберта Бернса: « Мне было всего 12 лет, когда умерла моя бабушка (т. е. Джин Армор), поэтому у меня мало воспоминаний о происшествиях или анекдотах о моем дедушке... Мой отец часто говорил, что позорно то, что говорят люди, жившие во времена Поэта, и продолжают так много лжи и преувеличений относительно событий его жизни. У доктора Карри были все письма и бумаги, отправленные ему моим дедом, когда он писал «Жизнь Поэта», но он так и не вернул их ей, а ее сыновья были слишком малы, чтобы попросить их; поэтому другие люди стали обладателями писем и поэм Поэта, которые следовало бы вернуть семье. Авторские права на «Жизнь Бернса» Карри должны были быть даровано его вдове, но это не было " [10]
Г-да Sotheby & Co. воспользовались своим правом на покупку рукописей 3 июня 1913 года и заплатили 5000 фунтов стерлингов. [8] Мисс Энни Бернс Бернс из Челтнема, единственная выжившая внучка поэта, была назначена душеприказчицей Роберта Бернса с вескими юридическими доводами для возвращения рукописей семье, однако Ливерпульский Атенеум отказался. Однако Sotheby's согласился подчиниться любому решению суда. [8] Джозеф В. Хорнштейн, лондонский книготорговец, купил рукописи за 5000 фунтов стерлингов по частному соглашению у Sotheby's и продал их американскому клиенту, который, однако, не был, как иногда утверждают, Дж. Пирпонтом Морганом . [6] Сообщается, что Хорнштейн пытался вернуть их, однако он умер вскоре после продажи.
Другая ссылка дает Дж. Пирпонта Моргана , участвовавшего в предполагаемой покупке в 1903 году, которая провалилась из-за негативной огласки, что объясняет чрезвычайную секретность дела 1913 года. Кроме того, говорится, что агент Хорнштейна обращался к нескольким потенциальным покупателям в Америке, но безуспешно из-за негативной реакции в Шотландии. [11] Некоторая ясность в путаницу приходит из того факта, что Liverpool Daily Post и Mercury напомнили своим читателям, что примерно за 10 лет до этого газета взяла на себя инициативу по предотвращению продажи рукописей Athenaneum в том случае, вероятно, JPMorgan. [12]
В конце 1913 года к бизнесмену и коллекционеру антиквариата Джону Гриббелу обратились с предложением продать ему рукописи Гленридделла. [1] 21 ноября 1913 года Джон Гриббел приобрел рукописи Гленридделла и в тот же день уведомил лорда Роузбери , председателя шотландского комитета, что он намерен передать их в дар шотландскому народу навечно, и что они стали одним из первых значительных пожертвований недавно созданной Национальной библиотеке Шотландии в 1926 году, до этого они находились на попечении Эдинбургской корпорации с августа 1914 по 1919 год и Корпорации Глазго до 1926 года. [13] [14] Оба тома теперь хранятся в Национальной библиотеке Шотландии под номерами MSS.86-87.
Джон Гриббел (29 марта 1858 г. – 25 августа 1936 г.) [15] был американским промышленником, бизнесменом, антикваром и филантропом. Его пожертвование рукописей Гленридделла Национальной библиотеке Шотландии от имени народа Шотландии было его самым известным актом филантропии. [16]
Джон Гриббель уже владел первыми четырьмя томами « The Scots Musical Museum » Джеймса Джонсона , опубликованными между 1787 и 1790 годами, однако перемежающимися примерно 140 страницами пояснительных заметок Бернса по 184 песням, которые он внес. Эти тома долгое время находились во владении семьи Ридделл. [17] В конечном итоге набор составил 6 томов, последний из которых был напечатан в 1803 году, уже после смерти Бернса.
В 1914 году Джон Гриббель напечатал, но не опубликовал, 150 копий факсимиле двух рукописей в Филадельфии. [18] Эти тома предназначались для презентации, а не для продажи. Печатные пластины и негативы были сломаны, чтобы предотвратить печать дальнейших копий. [13] Первый том содержал введение, подписанное Джоном Гриббелом голографически; письмо от шотландского комитета; письмо от печатника, подтверждающее уничтожение пластин; копию Акта о доверительном управлении и в конце первого тома факсимиле письма вдовы Уильяма Уоллеса Карри, предлагающей рукописи Ливерпульскому Атенеуму .
В 1973 году издание « Гленридделлских рукописей Роберта Бернса » было опубликовано для широкой продажи с факсимильными копиями содержания обоих томов. [19]
После прекращения военных действий Джон Гриббель и его семья посетили Шотландию летом 1920 года и были почетными гостями на нескольких праздничных обедах, а также им провели экскурсию по многим местам, связанным с Бернсом, в Эйршире, Дамфрисе и Галлоуэе . [1] Дополнением к истории является то, что он посетил учителя из Килморса , доктора Дункана Макнота , [20] который был в «Шотландском комитете», сыграл важную роль в основании того, что впоследствии стало Всемирной федерацией Роберта Бернса , и более тридцати лет был редактором «Хроники Бернса». Дункан был признан одним из величайших мировых экспертов по Роберту Бернсу и собрал то, что Джон Гриббель считал величайшей коллекцией Бернсианы, артефактов с более чем 600 публикациями, [21] владея не менее чем двумя экземплярами издания Килмарнок , неразрезанным примером того, что его собственное собрание было оценено в 1000 фунтов стерлингов примерно в 1920 году. [20] Джон сказал, что он не уедет из Эйршира без этих предметов, и сделал Дункану предложение, которое было принято, сумма неизвестна, при условии, что они будут храниться вместе под названием «Коллекция Макнота». [20]
Когда Джон Гриббель умер в 1936 году, его имущество было разделено, а « Коллекция Макнота » была продана на аукционе. Один экземпляр его «Стихотворений, в основном на шотландском диалекте » сейчас хранится в Корнеллском университете [22] , а второй — в Университете Делавэра . [23] [20] Согласно последним оценкам, из 612 «Килмарнокских изданий», которые были напечатаны, сохранилось только 86 экземпляров.
Первый том содержал то, что на тот момент было пятьдесят три неопубликованных стихотворения, а во втором томе было двадцать два письма. [1] Однако Эгерер записывает пятьдесят семь и двадцать семь, возможно, в результате того, что Бернс также добавил дополнительные строфы или обновления, которые иногда считались самостоятельными стихотворениями. [18] Автобиографическое письмо доктору Муру также было включено в первый том, написанное почти полностью рукой неназванного секретаря . Бернс добавлял различные сноски на протяжении всей работы, такие как подробные примечания, в которых он отказывается от орфографии, пунктуации, неправильных названий и т. д. в письме доктору Муру. [24] Бернс упоминает, что секретарь был священнослужителем, одновременно упрекая его за допущенные им ошибки. [24] Несколько примечаний, таких как « Напечатано II 247 » к « Свистку — балладе », были добавлены другим почерком.
В томах отчетливо видны три разных почерка, и было отмечено, что Роберт Херон, автор, посетил Бернса на ферме Эллисленд осенью 1789 года, когда он был студентом богословия. Другой, по мнению Найджела Лиска, может быть Хелена Крейк из Арбигланда. [25] Бернс начал работу над первым томом в мае того же года.
Бернс написал в рукописи, что « ...Если бы мои стихи, которые я переписал в вашу книгу, были равны благодарному уважению и высокому почтению, которые я испытываю к джентльмену, которому я их представляю, они были бы лучшими стихотворениями на любом языке » . [3]
Первый том содержал несколько значительных неопубликованных примеров работ Бернса, таких как « Плач по Джеймсу, графу Гленкэрну »; « Послание Джону Голди »; « Элегия на смерть сэра Джеймса Хантера Блэра »; « Тэм О'Шантер » и « Молитва святого Вилли ». [1]
Бернс также добавил строки: «Пусть это будет расценено как подлинные чувства человека, который редко льстил кому-либо, и никогда тем, кого любил». [1]
Страницы пронумерованы с номером, размещенным в центре верхней части страницы и заключенным в скобки на работах секретаря и не заключенным в скобки в правом верхнем или левом углу страницы на страницах с почерком Бернса, но не всегда на переднем крае. На странице 164, написанной новым почерком, находится страница содержания, на которой перечислены категории работ, их объем в использованных страницах и личность автора как «Бернс» или «Амануенсис». В томе 2 первые шесть страниц пустые, хотя и пронумерованы, и на всех 103 страницах Бернс поместил заключенный в скобки номер страницы вверху по центру. [19]
Тома были изуродованы в Ливерпуле, поскольку эти уникальные работы имеют по крайней мере два дизайна библиотечных штампов, оба с надписью « ATHENAEUM LIVERPOOL » в начале и ближе к концу первого тома и т. д. [13] Страница напротив письма миссис Карри покрыта в основном перечеркнутыми цифрами, которые могут относиться к «расчетам» для вышеупомянутой страницы «Содержание».
Бернс подготовил сокращенную версию своей Первой книги общих мест 1783–1785 годов для второго тома рукописей Гленридделла. Он все еще работал над вторым томом в конце 1793 года. [6] Фолио имеет 42 страницы и около 1250 строк рукописи, в то время как сокращение кварто охватывает страницы с 31 по 42 , двенадцать страниц с 232 строками рукописи. Включены только два стихотворных произведения, 22 строки, начинающиеся с Of all the multiple ills that hurt our peace , и 20 строк экспериментального белого стиха, начинающегося с All devil as I am, a damned wretch . Остальная часть сокращенного материала — проза. [26]
Бернс предварил сокращение: Перебирая старые бумаги, я наткнулся на рукопись моих ранних лет, в которой я решил изложить себя; поскольку Фортуна поместила меня в класс людей, для которых мои идеи были бы бессмыслицей. Я имел в виду, что книга будет лежать у меня, в тщеславной надежде, что когда-нибудь, даже после того, как меня не станет, мои мысли попадут в руки кого-то, способного оценить их ценность . В конце сокращения он написал: Это все, что, и, возможно, даже больше, стоит цитировать в моей рукописи [26]
Рукописи Гленридделла рассматриваются как третья книга Commonplace, а также существовала четвертая, известная как «Книга памятных заметок фермера». Она содержала заметки о фермерстве, а также черновики стихов и по крайней мере одну песню с заметками о шотландских песнях, похожих на те, что были в томах Interleaved Scots Musical Museum Роберта Бернса Ридделла . Небольшие части были опубликованы Джеймсом Карри , и биограф Кинсли знал об этом, однако ее местонахождение неизвестно, и она могла быть утеряна или уничтожена, пока находилась в руках Карри. [27]
Портрет Бернса, выполненный Джоном Беуго , включен в оба тома работы, известной как таковой, поскольку он гравировал медную пластину, необходимую для процесса печати. Александр Нейсмит был пейзажистом и неохотно занимался портретной живописью, однако он встретился с Бернсом, и они подружились, в результате чего Нейсмит создал портрет, который он так и не завершил полностью из-за своего беспокойства о том, что испортит то, что он уже сделал. Гравёр Джон Нейго организовал несколько сеансов с Бернсом и создал лучшее сходство, что подтвердил Гилберт Бернс . Нейсмит отказался от оплаты от Уильяма Крича и отдал картину Джин Армор . [28]
Прислано письмо миссис Карри от 6 декабря 1853 года, в котором она передала тома Ливерпульскому Атенеуму .