Рукописи Гленридделла

Сборник стихов и писем Роберта Бернса 1791 г.

Рукописи Гленридделла
Титульный лист рукописи Гленридделла. Том 1
АвторРоберт Бернс
ЯзыкШотландцы и англичане
ЖанрПоэзия , письма и тексты песен
Место публикацииВеликобритания

Рукописи Гленридделла — это обширная коллекция, написанная в голографическом стиле Робертом Бернсом и его личным переписчиком его писем, стихов и нескольких песен в двух томах, выпущенных для его тогдашнего друга капитана Роберта Ридделла , лэрда того, что сейчас является монахами Карс в долине Нит , Дамфрис и Галлоуэй . [1] Два тома рукописи были красиво переплетены в телячью кожу. Первый том стихов и песен был завершен к апрелю 1791 года и был подарен Роберту Ридделлу , однако их дружба прекратилась из-за несчастного инцидента « Похищение сабинянок », и Роберт Ридделл умер вскоре после этого, прежде чем могло состояться какое-либо примирение. [1] Первый том частично написан рукой Бернса, один из главных личных переписчиков внес большую часть текста гораздо более аккуратным почерком, чем сам автор, и, возможно, третье лицо внесло свой вклад в текст. Второй том полностью написан рукой Бернса. [1]

История рукописей

Гравюра Джона Бьюго с изображением Роберта Бернса.

Роберт Ридделл предоставил Бернсу два привлекательных тома размером кварто, украшенных его гербовым гербом и переплетенных в телячью кожу. Они были немного разного размера. [2] Работа над добавлением стихотворений и песен началась в мае 1789 года. [3] «Ложа и рог» гербового знака Бернса помещены на фронтисписе второго тома. [4]

Бернс приложил значительные усилия, чтобы вернуть первый том после смерти Роберта Ридделла 20 апреля 1794 года, и добавил дополнительный материал, как только он снова оказался в его руках. Второй том не был готов вовремя, чтобы быть представленным Ридделлу. Бернс написал в 1794 году незамужней сестре Роберта Ридделла Элеоноре, прося, чтобы она и ее замужняя сестра Элизабет либо вернули, либо уничтожили рукописи, сказав: « Я сделал коллекцию всех моих пустяков в стихах, которые я когда-либо писал. Многие из них местные, некоторые ребяческие и глупые, и все они не подходят для публичного взгляда. Поскольку на карту поставлена ​​моя небольшая слава... я теперь обеспокоен судьбой этих рукописей. ... Они были дарованы как залог дружбы; и это обстоятельство, действительно, было всей их заслугой » . [1] [5] Бернс все еще работал над вторым томом в конце 1793 года. [6]

Одним из дополнений, которые он сделал к первому тому по его возвращении, была резкая и гневная эпиграмма в адрес Марии Ридделл на странице 161: « Если ты болтаешь, как язык твоей любовницы » . [7]

После смерти Бернса рукописи были переданы в руки Джеймса Карри в Ливерпуле, его биографа, однако они не были автоматически возвращены семье Бернса после того, как его биография Бернса была опубликована, и он умер, прежде чем смог опубликовать улучшенную биографию. После смерти Карри они перешли во владение его сына Уильяма Уоллеса Карри. В 1853 году, когда Уильям умер, его вдова без разрешения предложила их частному джентльменскому клубу, известному как Ливерпульский Атенеум [1] , где они находились, забытые в коробке, около двадцати лет, пока в 1873 году г-н Генри А. Брайт [8] не обнаружил их, не написал отчет о них и не выставил на обозрение на 6 месяцев. [6] В конечном итоге клуб решил продать рукописи, что, вероятно, было незаконной сделкой, [1] несмотря на громкие возражения и создание «Шотландского комитета» под председательством лорда Розбери , который намеревался предпринять действия в суде. Ливерпульский Атенеум добавил «оскорбление к обиде», объявив, что они направят доходы от продажи на создание «Фонда памяти Карри». [9]

Однако доктор Джеймс Карри подписал письмо в 1797 году, в котором говорилось: « ...что все, что будет сделано по возврату писем, бумаг и т. д., должно рассматриваться как действие вдовы и совершаться от ее имени » . [8]

Сара, дочь Джеймса Гленкэрна и его первой жены Сары, написала 27 октября 1893 года из Челтнема доктору Дункану Макноту , редактору «Хроники Бернса» Федерации Роберта Бернса: « Мне было всего 12 лет, когда умерла моя бабушка (т. е. Джин Армор), поэтому у меня мало воспоминаний о происшествиях или анекдотах о моем дедушке... Мой отец часто говорил, что позорно то, что говорят люди, жившие во времена Поэта, и продолжают так много лжи и преувеличений относительно событий его жизни. У доктора Карри были все письма и бумаги, отправленные ему моим дедом, когда он писал «Жизнь Поэта», но он так и не вернул их ей, а ее сыновья были слишком малы, чтобы попросить их; поэтому другие люди стали обладателями писем и поэм Поэта, которые следовало бы вернуть семье. Авторские права на «Жизнь Бернса» Карри должны были быть даровано его вдове, но это не было " [10]

Г-да Sotheby & Co. воспользовались своим правом на покупку рукописей 3 июня 1913 года и заплатили 5000 фунтов стерлингов. [8] Мисс Энни Бернс Бернс из Челтнема, единственная выжившая внучка поэта, была назначена душеприказчицей Роберта Бернса с вескими юридическими доводами для возвращения рукописей семье, однако Ливерпульский Атенеум отказался. Однако Sotheby's согласился подчиниться любому решению суда. [8] Джозеф В. Хорнштейн, лондонский книготорговец, купил рукописи за 5000 фунтов стерлингов по частному соглашению у Sotheby's и продал их американскому клиенту, который, однако, не был, как иногда утверждают, Дж. Пирпонтом Морганом . [6] Сообщается, что Хорнштейн пытался вернуть их, однако он умер вскоре после продажи.

Другая ссылка дает Дж. Пирпонта Моргана , участвовавшего в предполагаемой покупке в 1903 году, которая провалилась из-за негативной огласки, что объясняет чрезвычайную секретность дела 1913 года. Кроме того, говорится, что агент Хорнштейна обращался к нескольким потенциальным покупателям в Америке, но безуспешно из-за негативной реакции в Шотландии. [11] Некоторая ясность в путаницу приходит из того факта, что Liverpool Daily Post и Mercury напомнили своим читателям, что примерно за 10 лет до этого газета взяла на себя инициативу по предотвращению продажи рукописей Athenaneum в том случае, вероятно, JPMorgan. [12]

В конце 1913 года к бизнесмену и коллекционеру антиквариата Джону Гриббелу обратились с предложением продать ему рукописи Гленридделла. [1] 21 ноября 1913 года Джон Гриббел приобрел рукописи Гленридделла и в тот же день уведомил лорда Роузбери , председателя шотландского комитета, что он намерен передать их в дар шотландскому народу навечно, и что они стали одним из первых значительных пожертвований недавно созданной Национальной библиотеке Шотландии в 1926 году, до этого они находились на попечении Эдинбургской корпорации с августа 1914 по 1919 год и Корпорации Глазго до 1926 года. [13] [14] Оба тома теперь хранятся в Национальной библиотеке Шотландии под номерами MSS.86-87.

Джон Гриббель

Стихи мисс Хелены Крейк из Арбигланда, помещенные на титульном листе первого тома.

Джон Гриббел (29 марта 1858 г. – 25 августа 1936 г.) [15] был американским промышленником, бизнесменом, антикваром и филантропом. Его пожертвование рукописей Гленридделла Национальной библиотеке Шотландии от имени народа Шотландии было его самым известным актом филантропии. [16]

Джон Гриббель уже владел первыми четырьмя томами « The Scots Musical Museum » Джеймса Джонсона , опубликованными между 1787 и 1790 годами, однако перемежающимися примерно 140 страницами пояснительных заметок Бернса по 184 песням, которые он внес. Эти тома долгое время находились во владении семьи Ридделл. [17] В конечном итоге набор составил 6 томов, последний из которых был напечатан в 1803 году, уже после смерти Бернса.

Факсимильные копии

В 1914 году Джон Гриббель напечатал, но не опубликовал, 150 копий факсимиле двух рукописей в Филадельфии. [18] Эти тома предназначались для презентации, а не для продажи. Печатные пластины и негативы были сломаны, чтобы предотвратить печать дальнейших копий. [13] Первый том содержал введение, подписанное Джоном Гриббелом голографически; письмо от шотландского комитета; письмо от печатника, подтверждающее уничтожение пластин; копию Акта о доверительном управлении и в конце первого тома факсимиле письма вдовы Уильяма Уоллеса Карри, предлагающей рукописи Ливерпульскому Атенеуму .

В 1973 году издание « Гленридделлских рукописей Роберта Бернса » было опубликовано для широкой продажи с факсимильными копиями содержания обоих томов. [19]

Последствия

Презентационный автограф Джона Гриббела

После прекращения военных действий Джон Гриббель и его семья посетили Шотландию летом 1920 года и были почетными гостями на нескольких праздничных обедах, а также им провели экскурсию по многим местам, связанным с Бернсом, в Эйршире, Дамфрисе и Галлоуэе . [1] Дополнением к истории является то, что он посетил учителя из Килморса , доктора Дункана Макнота , [20] который был в «Шотландском комитете», сыграл важную роль в основании того, что впоследствии стало Всемирной федерацией Роберта Бернса , и более тридцати лет был редактором «Хроники Бернса». Дункан был признан одним из величайших мировых экспертов по Роберту Бернсу и собрал то, что Джон Гриббель считал величайшей коллекцией Бернсианы, артефактов с более чем 600 публикациями, [21] владея не менее чем двумя экземплярами издания Килмарнок , неразрезанным примером того, что его собственное собрание было оценено в 1000 фунтов стерлингов примерно в 1920 году. [20] Джон сказал, что он не уедет из Эйршира без этих предметов, и сделал Дункану предложение, которое было принято, сумма неизвестна, при условии, что они будут храниться вместе под названием «Коллекция Макнота». [20]

Когда Джон Гриббель умер в 1936 году, его имущество было разделено, а « Коллекция Макнота » была продана на аукционе. Один экземпляр его «Стихотворений, в основном на шотландском диалекте » сейчас хранится в Корнеллском университете [22] , а второй — в Университете Делавэра . [23] [20] Согласно последним оценкам, из 612 «Килмарнокских изданий», которые были напечатаны, сохранилось только 86 экземпляров.

Рукописи и их содержание

Герб и гербовый навершие Роберта Ридделла

Первый том содержал то, что на тот момент было пятьдесят три неопубликованных стихотворения, а во втором томе было двадцать два письма. [1] Однако Эгерер записывает пятьдесят семь и двадцать семь, возможно, в результате того, что Бернс также добавил дополнительные строфы или обновления, которые иногда считались самостоятельными стихотворениями. [18] Автобиографическое письмо доктору Муру также было включено в первый том, написанное почти полностью рукой неназванного секретаря . Бернс добавлял различные сноски на протяжении всей работы, такие как подробные примечания, в которых он отказывается от орфографии, пунктуации, неправильных названий и т. д. в письме доктору Муру. [24] Бернс упоминает, что секретарь был священнослужителем, одновременно упрекая его за допущенные им ошибки. [24] Несколько примечаний, таких как « Напечатано II 247 » к « Свистку — балладе », были добавлены другим почерком.

В томах отчетливо видны три разных почерка, и было отмечено, что Роберт Херон, автор, посетил Бернса на ферме Эллисленд осенью 1789 года, когда он был студентом богословия. Другой, по мнению Найджела Лиска, может быть Хелена Крейк из Арбигланда. [25] Бернс начал работу над первым томом в мае того же года.

Бернс написал в рукописи, что « ...Если бы мои стихи, которые я переписал в вашу книгу, были равны благодарному уважению и высокому почтению, которые я испытываю к джентльмену, которому я их представляю, они были бы лучшими стихотворениями на любом языке » . [3]

Первый том содержал несколько значительных неопубликованных примеров работ Бернса, таких как « Плач по Джеймсу, графу Гленкэрну »; « Послание Джону Голди »; « Элегия на смерть сэра Джеймса Хантера Блэра »; « Тэм О'Шантер » и « Молитва святого Вилли ». [1]

Бернс также добавил строки: «Пусть это будет расценено как подлинные чувства человека, который редко льстил кому-либо, и никогда тем, кого любил». [1]

Страницы пронумерованы с номером, размещенным в центре верхней части страницы и заключенным в скобки на работах секретаря и не заключенным в скобки в правом верхнем или левом углу страницы на страницах с почерком Бернса, но не всегда на переднем крае. На странице 164, написанной новым почерком, находится страница содержания, на которой перечислены категории работ, их объем в использованных страницах и личность автора как «Бернс» или «Амануенсис». В томе 2 первые шесть страниц пустые, хотя и пронумерованы, и на всех 103 страницах Бернс поместил заключенный в скобки номер страницы вверху по центру. [19]

Тома были изуродованы в Ливерпуле, поскольку эти уникальные работы имеют по крайней мере два дизайна библиотечных штампов, оба с надписью « ATHENAEUM LIVERPOOL » в начале и ближе к концу первого тома и т. д. [13] Страница напротив письма миссис Карри покрыта в основном перечеркнутыми цифрами, которые могут относиться к «расчетам» для вышеупомянутой страницы «Содержание».

Сокращенная первая книга общих мест

Бернс подготовил сокращенную версию своей Первой книги общих мест 1783–1785 годов для второго тома рукописей Гленридделла. Он все еще работал над вторым томом в конце 1793 года. [6] Фолио имеет 42 страницы и около 1250 строк рукописи, в то время как сокращение кварто охватывает страницы с 31 по 42 , двенадцать страниц с 232 строками рукописи. Включены только два стихотворных произведения, 22 строки, начинающиеся с Of all the multiple ills that hurt our peace , и 20 строк экспериментального белого стиха, начинающегося с All devil as I am, a damned wretch . Остальная часть сокращенного материала — проза. [26]

Бернс предварил сокращение: Перебирая старые бумаги, я наткнулся на рукопись моих ранних лет, в которой я решил изложить себя; поскольку Фортуна поместила меня в класс людей, для которых мои идеи были бы бессмыслицей. Я имел в виду, что книга будет лежать у меня, в тщеславной надежде, что когда-нибудь, даже после того, как меня не станет, мои мысли попадут в руки кого-то, способного оценить их ценность . В конце сокращения он написал: Это все, что, и, возможно, даже больше, стоит цитировать в моей рукописи [26]

Четвертая книга для общих мест

Рукописи Гленридделла рассматриваются как третья книга Commonplace, а также существовала четвертая, известная как «Книга памятных заметок фермера». Она содержала заметки о фермерстве, а также черновики стихов и по крайней мере одну песню с заметками о шотландских песнях, похожих на те, что были в томах Interleaved Scots Musical Museum Роберта Бернса Ридделла . Небольшие части были опубликованы Джеймсом Карри , и биограф Кинсли знал об этом, однако ее местонахождение неизвестно, и она могла быть утеряна или уничтожена, пока находилась в руках Карри. [27]

Портрет Бернса

Портрет Бернса, выполненный Джоном Беуго , включен в оба тома работы, известной как таковой, поскольку он гравировал медную пластину, необходимую для процесса печати. ​​Александр Нейсмит был пейзажистом и неохотно занимался портретной живописью, однако он встретился с Бернсом, и они подружились, в результате чего Нейсмит создал портрет, который он так и не завершил полностью из-за своего беспокойства о том, что испортит то, что он уже сделал. Гравёр Джон Нейго организовал несколько сеансов с Бернсом и создал лучшее сходство, что подтвердил Гилберт Бернс . Нейсмит отказался от оплаты от Уильяма Крича и отдал картину Джин Армор . [28]

Стихи и песни в первом томе

  1. Бонни Данди. *
  2. Анна, твои чары мою грудь зажигают. *
  3. Послание Джону Голди в Килмарнок.
  4. Мисс Дженни Крукшанк.
  5. Написано в монастыре монахов Карсе.
  6. О странствиях капитана Гроуза по Шотландии.
  7. Ода покойному Регентству-билль. 1789.
  8. Изменение «Написано в монастыре монахов-эрмитажей».
  9. Йестрин, я выпил пинту вина. *
  10. Я убиваю ненависть полем или наводнением. *
  11. Молитва Святого Вилли.
  12. Эпиграмма - На капитана Ф. Гроуза, антиквара.
  13. Дополнительная строфа к «Yestreen I had a pint o'win. *
  14. Копия письма мистера Бернса доктору Муру.
  15. Тэм О'Шантер - Рассказ.
  16. О смерти сэра Джеймса Хантера Блэра.
  17. Написано на чистом листе первого издания моих стихотворений, которое я подарил старой возлюбленной, тогда уже вышедшей замуж.
  18. Прочитав в газете о смерти Дж. М. Леода, эсквайра, брата мисс Изабеллы М'Леод, близкой подруги автора.
  19. Эпитафия другу.
  20. Смиренная петиция Бруар Уотера благородному герцогу Атоля.
  21. Импровизированное послание г-ну МакАдаму из Крейгенгиллана.
  22. О том, как отпугивали водоплавающих птиц в озере Лох-Турит, дикая картина среди холмов Оутертира.
  23. Написано в Эрмитаже Теймута.
  24. Написано при падении Файерса.
  25. Написано кем-то на окне гостиницы в Стерлинге, увидевшим королевский дворец в руинах.
  26. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, из Финтри, о выборах в округ Дамфрис, 1790 год.
  27. Приветствие поэта своей рожденной в любви дочери — первый случай, давший ему право на почтенное звание Отца.
  28. Пять Карлинов - Баллада.
  29. Экспромтом, почти - О рождении месье Анри, посмертного ребенка месье Анри, джентльмена из семьи и состояния из Швейцарии, который умер в трехдневной болезни, оставив свою даму, сестру сэра Томаса Уоллеса, на шестом месяце ее первого ребенка. Дама и ее семья были близкими друзьями Автора. Ребенок родился в ноябре 1790 года.
  30. Ода ко дню рождения - 31 декабря 1787 года.
  31. Ода - Посвящена памяти миссис Освальд из Ошенкруива.
  32. Экспромт - Г-ну Гэвину Гамильтону.
  33. Плач Марии Стюарт.
  34. Послание Роберту Грэму, эсквайру, из Финтри, с просьбой об одолжении.
  35. Иеремия, 15-я глава, 10-й стих.
  36. От Кларинды - О том, что г-н Бернс сказал, что ему «больше нечего делать».
  37. Ответ на вышеизложенное - Экспромт.
  38. О смерти покойного лорда-президента Дандаса.
  39. Свисток - Баллада.
  40. Новый псалом для часовни Килмарнок, в день благодарения за выздоровление Его Величества.
  41. Баллада о ереси доктора Макгилла в Эйре.
  42. Роберту Грэму, эсквайру, из Финтри, в связи с получением одолжения.
  43. Написано в конверте, вложенном в письмо капитану Гроузу, которое должно быть передано г-ну Кардоннелу, антиквару.
  44. Фрагмент — О том, как Лис Гленридделла разрывает цепь.
  45. Плач по Джеймсу, графу Гленкэрну.
  46. Послание Роберту Грэму, эсквайру, из Финтри, 5 октября 1791 года.
  47. Послание сэру Джону Уайтфорду из Уайтфорда, а также стихотворение в память о лорде Гленкэрне.
  48. Благодарность перед ужином - Экспромт.
  49. Эпиграмма - На вопрос, почему Бог создал мисс Дэвис такой маленькой, а миссис _____ такой большой.
  50. Эпиграмма - Услышав это, он сказал, что в его взгляде есть фальшь.
  51. Эпиграмма - На капитана У. Раддока из Корбистона.
  52. Эпиграмма - На У. Грэхема, Эсг., из Мосскина.
  53. Эпиграмма — прикреплена к карете миссис Уолтер Ридделл.
  54. Эпитафия - Джону Басби.
  55. Эпитафия — Лэрду Кардонессу.

Прислано письмо миссис Карри от 6 декабря 1853 года, в котором она передала тома Ливерпульскому Атенеуму .

  • - Песни

Письма мистера Бернса во втором томе

  1. Уильяму Николу (Карлайл, 1 июня 1787 г.).
  2. Джону Арноту из Далкухатсвуда (апрель 1786 г.).
  3. Чарльзу Шарпу из Ходдама (апрель 1791 г.).
  4. Александру Каннингему (24 января 1789 г.).
  5. Миссис Стюарт из Стэра (сентябрь 1786 г.).
  6. Мисс Вильгельмине Александр (18 ноября 1786 г.).
  7. Джону Макмердо (июль 1793 г.).
  8. Первая книга общих мест (сокращенная).
  9. Достопочтенному Уильяму Питту, эсквайру (февраль 1789 г.).
  10. Мисс МакМердо (июль 1793 г.).
  11. Графу Гленкэрну (февраль 1787 г.).
  12. Кроуфорду Тейту (15 октября 1790 г.).
  13. Мисс Хелене Крейк (август 1790 г.).
  14. Джону Фрэнсису Эрскину из Мара (13 апреля 1793 г.).
  15. Александру Каннингему (11 июня 1791 г.).
  16. Письмо, продиктованное Джеймсом Кларком лорду-мэру Эдинбурга (июнь 1791 г.).
  17. Уильяму Смелли (22 января 1792 г.).
  18. Мистеру Корбету (сентябрь 1792 г.).
  19. Письмо мистеру Кларку для отправки мистеру Уильямсону (июнь 1791 г.).
  20. Герцогу Куинсберри (октябрь 1789 г.).
  21. От Уильяма Николя (20 февраля 1793 г.).
  22. Ответ: Уильяму Николу (20 февраля 1793 г.).
  23. Миссис МакЛехоз (март 1793 г.).
  24. Мисс Лесли Бейли (май 1793 г.).

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefghijk Purdie, Дэвид (2013). The Burns Encyclopaedia Мориса Линдсея . Роберт Хейл. стр. 145. ISBN 978-0-7090-9194-3.
  2. ^ Бернс, Роберт (1973). Рукописи Гленридделла Роберта Бернса . EP Publishing Ltd. стр. 8.
  3. ^ ab Mackay, James (1992). Burns. Биография Роберта Бернса . Alloway Publishing Ltd. стр. 468.
  4. ^ Лиск, Найджел (2010). Роберт Бернс и пастораль . Oxford University Press. стр. 44. ISBN 978-0-19-957261-8.
  5. ^ Бернс, Роберт (1973). Рукописи Гленридделла Роберта Бернса . EP Publishing Ltd. стр. 9.
  6. ^ abcd Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса . Alloway Publishing Ltd. стр. 469.
  7. ^ Бернс, Роберт (1973). Рукописи Гленридделла Роберта Бернса . EP Publishing Ltd. стр. 10.
  8. ^ abcd Бернс, Роберт (1914). Гленридделловские рукописи Роберта Бернса . Джон Гриббел. стр. Меморандум.
  9. ^ Маккей, Джеймс (1992). Бернс. Биография Роберта Бернса . Alloway Publishing Ltd. стр. 470.
  10. ^ Маккуэн, стр. 23
  11. ^ "The Glenriddell Burns Manuscripts. 1940" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 14 февраля 2019 года . Получено 22 апреля 2020 года .
  12. ^ Маккей, Джеймс (1985). Федерация Бернса 1885-1985 . Федерация Бернса. стр. 186.
  13. ^ abc Бернс, Роберт (1914). Гленридделлские рукописи Роберта Бернса . Джон Гриббел.
  14. ^ "Рукописи Гленридделла Бернса переданы в Шотландскую национальную библиотеку. 1927. Вторая серия. Том 2" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 25 июля 2021 г. . Получено 22 апреля 2020 г. .
  15. ^ ""ДЖОН ГРИББЕЛ УМЕР; ПРОИЗВОДИТЕЛЬ, 78; Филадельфийский гражданин был президентом American Meter Firm — директором банка." (26 августа 1936 г.) New York Times,"Джон Гриббел, ведущий банкир, производитель и общественный деятель в этом городе на протяжении многих лет, скончался сегодня в своем летнем доме в Кэмдене, штат Мэн, в возрасте 78 лет."". The New York Times . Архивировано из оригинала 23 июля 2018 г. . Получено 23 января 2020 г.
  16. Американская биография (1919) Американское историческое общество, Нью-Йорк
  17. ^ "Burns Chronicle XXIII January 1914" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 25 июля 2021 г. . Получено 22 апреля 2020 г. .
  18. ^ ab Эгерер, Джоэл В. (1964). Библиография Роберта Бернса . Оливер и Бойд. стр. 284. ISBN 1-85152-734-6.
  19. ^ ab Бернс, Роберт (1973). Рукописи Гленридделла Роберта Бернса . EP Publishing Ltd.
  20. ^ abcd Янг, Аллан (2017). Издание Килмарнок. Перепись . Университет Южной Каролины. стр. 110. ISBN 978-1976245107.
  21. ^ "Burns Chronicle. Зима 2005. 'Chronicle Editor had Two Kilmarnock Editions in His Collection'. стр. 30" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 1 февраля 2020 г. . Получено 23 января 2020 г. .
  22. ^ Янг, Аллан (2017). Издание Килмарнок. Перепись . Университет Южной Каролины. стр. 9. ISBN 978-1976245107.
  23. ^ Янг, Аллан (2017). Издание Килмарнок. Перепись . Университет Южной Каролины. стр. 44. ISBN 978-1976245107.
  24. ^ ab Бернс, Роберт (1914). Рукописи Гленридделла Роберта Бернса . Джон Гриббел. стр. 48.
  25. Пропавшая рукопись «Красной, красной розы»
  26. ^ ab Юинг, Джеймс (1938). Книга общих мест Роберта Бернса 1783–1785 . Гованс и Грей. стр. ix.
  27. ^ Лиск, Найджел (2013). Оксфордское издание произведений Роберта Бернса. Том I. Общие книги, дневники путешествий и разнообразная проза . Oxford University Press. стр. 380. ISBN 978-0-19-960317-6.
  28. ^ Маккей, Джеймс (2004). Бернс. Биография Роберта Бернса . Alloway Publishing. стр. 290.

Дальнейшее чтение

  • Найджел Лиск, редактор, Commonplace Books, Tour Journals, and Miscellaneous Prose: Oxford Edition of the Works of Robert Burns , т. I (Оксфорд: Oxford University Press, 2014), гл. 9, стр. 171–286, с аннотацией на стр. 378–410.
  • Видеоматериалы и история рукописей Гленридделла.
  • Исследование жизни и творчества Роберта Бернса. Архивировано 14 мая 2021 г. на сайте Wayback Machine Researcher.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Glenriddell_Manuscripts&oldid=1244097438"