Джованни Андреа Бусси

Итальянский епископ и гуманист (1417–1475)

Джованни Андреа Бусси (1417–1475), также Джованни де Бусси или Джоаннес Андреа , был итальянским гуманистом эпохи Возрождения и епископом Алерии (с 1469). Он был крупным редактором классических текстов и выпустил много инкунабулярных editiones principes (первых изданий). В его руках предисловие расширилось от своей прежней роли частного письма покровителю до публичной лекции, а порой и амвона для задир . [1]

Бусси был платоником и другом Николая Кузанского и Иоганна Виссариона , в философском кругу которых он вращался. С 1458 года до смерти кардинала в 1464 году он служил Кузану в качестве секретаря в Риме , где помогал своему хозяину редактировать рукопись Opuscula девятого века и другие работы Апулея . [2] С 1468 года Бусси был главным редактором типографии прототипографов Арнольда Паннарца и Конрада Свейнхайма , после того как они перевезли ее из Субиако в Рим. [2] Он также осыпал похвалами Кузанского и Виссариона и использовал свое посвятительное предисловие к Апулею, чтобы восхвалять Defensio Platonis Виссариона . [3] Он также включил издание Алкиноя, переведенное Пьетро Бальби , в свое издание Апулея. Предисловие к этой версии вызвало переписку с Георгием Трапезундским и его сыном Андреасом. Андреас напал на Бусси и Виссариона в письме под названием Platonis Accusatio , а Бусси направил ответ Андреасу в предисловии к своему изданию Страбона . [2] Дебаты продолжались до 1472 года.

Кузан в своем диалоге De non aliud 1462 года называет Бусси экспертом по Пармениду Платона . [4] Кузан и Бусси редактировали перевод Гильом Мёрбеке « Expositio» в «Пармениде » Прокла , и заметки на полях, которые они вписали в кодекс Кузан, даже были опубликованы. Эти двое также отредактировали от руки « Асклепий» Гермеса Трисмегиста . В то время как Кузан пишет готическим шрифтом , Бусси использует курсивный гуманистический минускул . [5] В то время как Кузан писал длинные заметки на полях, Бусси предпочитал сводить их к минимуму и исправлять текст напрямую. Однако филология , которую он использовал в своих исправлениях, была полностью отвергнута современной наукой, а его попытки внести разъяснения подверглись критике как «необдуманные» и «неудачные». [6]

Бусси также подготовил для Свейнхейма и Парннатца издания « Письм Иеронима » (1468), «Естественной истории » Плиния Старшего (1470), полного собрания сочинений Киприана (1471) и сочинений Авла Геллия . Хотя его издание Плиния не было первым (ему предшествовало издание 1469 года в Венеции ), тем не менее, оно подверглось критике со стороны Никколо Перотти в письме Франческо Гварнери, секретаря кардинала-племянника Марко Барбо . [7] Перотти критикует практику Бусси, тогда распространенную, добавлять собственное предисловие к древнему тексту, а также качество и точность его редактирования. [8]

Бусси посвятил большую часть своих изданий Папе Павлу II , которому он служил в качестве первого папского библиотекаря, поскольку Перотти занял его прежнюю должность редактора прессы для Свейнхайма и Парннатца (1473). В 1472 году он обратился за помощью к Папе Сиксту IV для Свейнхайма и Паннарца , поскольку у печатников, которые обычно публиковали 275 экземпляров в одном издании, был огромный нераспроданный запас. [9]

Он придумал термин media tempestas для обозначения Средних веков . [10]

Примечания

  1. ^ Предисловия Бюсси были собраны и отредактированы М. Мильо, Prefazioni alle edizioni di Sweynheym e Pannartz, prototipografi romani , 1978.
  2. ^ abc Julia Haig Gaisser, The Fortunes of Apuleius and the Golden Ass: A Study in Transmission and Reception (Принстон: Princeton University Press, 2008), стр. 160–62. Apuleius был напечатан в 1469 году.
  3. ^ «Защита Платона ».
  4. Паскуале Арфе, «Аннотации Николая Кузанского и Джованни Андреа Бусси к «Асклепию», Журнал Институтов Варбурга и Курто , 62 (1999), стр. 50.
  5. Арфе, стр. 51.
  6. ^ Арфе, с. 52, цитируя Поля Томаса ( téméraire... malheureuse ).
  7. Джон Монфасани, «Первый призыв к цензуре прессы: Никколо Перотти, Джованни Андреа Бусси, Антонио Морето и редактирование « Естественной истории » Плиния », Renaissance Quarterly , 41 :1 (весна, 1988), стр. 3.
  8. Монфасани, стр. 7–8.
  9. ^ Стефан Фюссель, Дуглас Мартин (перевод), Гутенберг и влияние печати (Ashgate Publishing, 2005), стр. 61. Письмо, переведенное Дарио Тессичини, в книге Renaissance Art Reconsidered: An Anthology of Primary Sources , под ред. Кэрол М. Ричардсон, Ким Вудс и Майкла У. Франклина (Лондон: Blackwell Publishing, 2007), стр. 1177–1119.
  10. ^ Анджело Маццокко, Интерпретации гуманизма эпохи Возрождения (Brill, 2006), стр. 112.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Джованни_Андреа_Бусси&oldid=1202857558"