Херонимо Боскана ( Jerónimo Boscana ) был францисканским миссионером начала 19 века в испанских Лас-Калифорнияс и мексиканской Альта-Калифорния . Он известен тем, что создал самую подробную этнографическую картину культуры коренных жителей Калифорнии , которая вышла из периода миссионерства , отчет, который «для его времени и профессии является либеральным и просвещенным» (Kroeber 1959:282). [1]
Родился в Льюкмайоре на острове Майорка , Испания , в 1775 году (Гейгер 1969:29). [2] Боскана получил образование в Пальме , присоединился к ордену францисканцев в 1792 году и был рукоположен в сан в 1799 году. Он отправился в Новую Испанию в 1803 году и в Альта-Калифорнию в 1806 году. Он служил в миссиях Соледад , Ла-Пурисима , Сан-Луис-Рей и Сан-Габриэль . Более десяти лет, с 1814 по 1826 год, он находился в миссии Сан-Хуан-Капистрано . Он умер в миссии Сан-Габриэль в 1831 году и является единственным миссионером, похороненным на ее кладбище среди более 2000 других жителей миссии, в основном индейцев Габриелино или Тонгва , похороненных там.
Первый этнографический вклад Босканы был результатом анкеты, отправленной в 1812 году испанским правительством в Кадисе миссионерам Верхней Калифорнии (Гейгер и Мейган, 1976). [3] Задача помочь своему коллеге Хосе Бароне подготовить ответ в 1814 году от имени миссии Сан-Хуан-Капистрано, возможно, стимулировала интерес миссионера к местной культуре.
Находясь в Сан-Хуан-Капистрано, Боскана составил по крайней мере две версии подробного этнографического очерка коренных американцев хуаненьо или акагчемем , которые в основном были носителями диалекта языка луисеньо, но, вероятно, также включали носителей габриэлиньо или тонгва с севера. Перевод одной из версий рукописи Босканы, «Chinigchinich; a Historical Account of the Origin, Customs, and Traditions of the Indians at the Missionary Establishment of St. Juan Capistrano, Alta California Called The Acagchemem Nation» [4], был опубликован Альфредом Робинсоном в 1846 году в качестве приложения к его книге « Жизнь в Калифорнии» [5] . Робинсон, по-видимому, был ответственным за то, чтобы дать названию « Chinigchinix (Chinigchinich) » работе Босканы. Издание этой версии с обширными аннотациями антрополога и лингвиста Джона Пибоди Харрингтона было опубликовано в 1933 году. [6]
В следующем году Харрингтон опубликовал перевод другой вариантной версии отчета Босканы, недавно обнаруженной во Франции и озаглавленной «Relación histórica de la creencia, usos, Costumbres, y Extravagancias de los Indios de Esta Misión de San Juan Capistrano llamada la nación Acagchemem». (Харрингтон 1934). [7] Эта версия впоследствии была также опубликована на испанском языке Генри и Паулой Райхлен в 1971 году. [8] Похоже, это был более ранний вариант рукописи, опубликованный Робинсоном, но он содержит некоторые материалы, не включенные в более позднюю версию. .
Части еще более раннего черновика, сделанного Босканой, с некоторой дополнительной этнографической информацией, были также обнаружены Джоном Р. Джонсоном в 2006 году. [9]
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )