Gemini ( фр . Les Météores , «Метеоры») — роман Мишеля Турнье , опубликованный в 1975 году издательством Éditions Gallimard . Энн Картер перевела роман на английский язык, и этот перевод был впервые опубликован издательством Doubleday and Company в США в 1981 году [1] и издательством William Collins, Sons в Великобритании в 1981 году [2].
Английское название относится к двойственности близнецов , тогда как французское название относится к любому метеорологическому явлению или метеорам. [2]
В настоящее время издательство Университета Джонса Хопкинса публикует роман на английском языке.
This section needs expansion. You can help by adding to it. (June 2024) |
Роман о Жане и Поле, мальчиках-близнецах, которых все вместе называют «Жан-Поль», и которые похожи друг на друга до такой степени, что их родителям часто трудно их различить. [1]
This section needs expansion. You can help by adding to it. (June 2024) |
Салман Рушди заявил, что английская версия была «превосходно переведена», и что, основываясь на романе, автор «может взять практически любую идею, какой бы вульгарной или отвратительной она ни была, и придать ей смысл» [1] .
В обзорах Kirkus Reviews утверждается, что обычные читатели не найдут в книге такого интереса, как «энтузиасты психологии/философии». [3]
Джон Уэйтман из The Observer заявил, что перевод в целом хорош, за исключением нескольких «оплошностей». [2]