« Gee, Officer Krupke » — комедийный номер из мюзикла 1957 года «Вестсайдская история» . Песня была написана Стивеном Зондхаймом ( слова ) и Леонардом Бернстайном ( музыка ) и звучала в бродвейском мюзикле и последующих фильмах 1961 и 2021 годов . [1]
Песню исполняют члены уличной банды Jets, которые высмеивают грубого сержанта полиции Крупке, распевая о социальных силах, которые заставили их присоединиться к банде. Следуя теме, используемой на протяжении всего мюзикла, песня начинается с тритона на слове Dear , удерживаемого дольше, чтобы обозначить его важность. [2] [3] В лирическом плане песня состоит из четырех семистрочных куплетов, каждый из которых наполнен каламбурами и игрой слов. Каждый куплет завершается междометием (например, «Golly Moses», «Leapin' lizards»), за которым следует заключительная строка.
Первоначально мелодия была написана для неиспользованной песни для сцены в Венеции в спектакле «Кандид» , слова которой, написанные Джоном Латушем , заканчивались строкой: «Куда это тебя в конце концов приведет?» [4] [5]
Последняя строка песни (исполняемая как фанфара « Shave and a Haircut ») — «Gee, Officer Krupke — Krup you!» Автор текста Стивен Сондхайм изначально хотел нарушить существовавшее тогда на Бродвее табу, закончив песню словами «Gee, Officer Krupke — fuck you!», но Columbia Records , которой принадлежали права на альбом актеров , сообщила Сондхайму, что альбом не может быть отправлен в другие штаты без нарушения законов о непристойности той эпохи. Соответственно, Сондхайм изменил концовку песни на « Krup you», а позже сказал интервьюеру, что новая строка была лучшей во всем мюзикле. [6] [7]
В оригинальной бродвейской версии песня звучит во втором акте, но в киноверсии 1961 года песня была перенесена в первый акт, где ее исполняли Jets (с Риффом в главной роли) перед их неизбежной схваткой с Sharks. Для выхода фильма «Krupke» заменили на « Cool » (которая изначально исполнялась в первом акте пьесы) по просьбе Зондхайма, которому не нравилась последовательность песен в пьесе, и он посчитал неподобающим смотреть, как уличная банда исполняет комедийный номер сразу после того, как оба главаря банды были убиты в схватке.
Кроме того, в двух строфах киноверсии слова были подвергнуты цензуре:
1957 Бродвей | фильм 1961 года |
---|---|
Мой отец — ублюдок, | Мой папа бьёт мою маму, |
В версии фильма 2021 года песня — с использованием текста из бродвейской версии 1957 года — снова перенесена в первую половину, исполняемую до грохота, с «Cool» перемещенной после « One Hand, One Heart ». Кроме того, вместо улиц, песня происходит в 21-м участке полицейского управления Нью-Йорка . [8]
Восьмой эпизод седьмого сезона « Умерь свой энтузиазм » называется «Офицер Крупке». В эпизоде есть полицейский по имени Крупке, которому Ларри Дэвид должен объяснить значимость этого имени в «Вестсайдской истории» , поскольку Крупке никогда его не видел. В нескольких моментах Дэвид поет песню, и в конечном итоге его подслушивают дети, которые думают, что он сказал «Иди на хуй». «Gee, Officer Krupke» также используется в качестве песни в финальных титрах в этом эпизоде. [ необходима цитата ]
Во втором эпизоде 4-го сезона сериала «Удивительная миссис Мейзел» Мидж ( Рэйчел Броснахэн ) описывает полицейского, арестовавшего ее по недоразумению, как «Офицера, мать его, Крупке» [9] .
В эпизоде четвертого сезона сериала «Западное крыло » под названием «Ночь выборов» студент, которого он наставляет, просит сотрудника Белого дома Чарли Янга помочь другому студенту выбраться из юридической передряги; Чарли отмахивается от просьбы, заявляя: «Я не офицер Крупке. У меня есть работа». Позже в разговоре студент резко отвечает: «Кто такой офицер Капкейк?» [10]
В эпизоде тридцать шестого сезона «Симпсонов » под названием «Женщины в шортах » продавцы продуктового магазина исполняют музыкальный номер, пародирующий «Ну и дела, офицер Крупке», когда напоминают Гомеру обо всех неловких продуктах, которые Мардж покупала для него в прошлом, после того как он пытается избежать поиска тампонов, которые она просит его найти.