Гайопахьянам గయోపాఖ్యానం | |
---|---|
Написано | Чилакамарти Лакшми Нарасимхам |
Персонажи | Гая Арджуна Шри Кришна Нарада Субхадра Господь Шива |
Дата премьеры | Апрель 1890 г. |
Исходный язык | телугу |
Предмет | История Гайи |
Жанр | индуистский эпос |
Gayopakhyanam ( телугу : గయోపాఖ్యానం) — пьеса на телугу, написанная Чилакамарти Лакшми Нарасимхамом в 1890 году. [1] Также называется Прачанда Ядавам (История свирепого царя Ядавы — Шри Кришны ). Эта пьеса является предшественником в представлении мифических тем в индуистских эпосах . Сюжет основан на войне между Нара-Нараяной , воплощением Арджуны , и Шри Кришной , спровоцированной Гаей, царем гандхарвов.
Чилакамарти Лакшми Нарасимхам (1867–1946) написала эту пьесу в возрасте около 22 лет. Впервые она была поставлена в апреле 1890 года. Известный политик Тангутури Пракасам играл роль Читралекхи, а Арджуна и его учитель Имманени Хануманта Рао Наиду изображали роль Гаи. Она была поставлена бесчисленное количество раз многими драматическими труппами. [2]
Книга была опубликована в 1909 году и побила рекорды продаж, превысив лакх копий.
Гая, царь гандхарвов , летая по небу, выплевывает сковороду на свой божественный самолет. Она падает в раскрытые ладони Шри Кришны , возносящего молитвы богу Солнца ( Сурье ). Шри Кришна очень злится и клянется убить его. Гая — великий преданный Кришны. Кришна не мог взять назад свой обет. Нарада советует Гае подойти к Арджуне и сначала попросить его заверения в защите, прежде чем раскрыть личность человека, который собирается лишить его жизни. По совету Нарады царь принимает обещание Арджуны о своей защите, прежде чем раскрыть обет Кришны убить его. Арджуна, хотя и удивлен, придерживается своего слова перед Гаей. Любое количество диалогов между обеими сторонами не вносит никакого вклада в ситуацию. Вмешательство Субхадры , Нарады, Рукмини и других терпит неудачу, что приводит к прямому сражению.
Когда они почти вышли на лобовое столкновение, Господь Шива появляется перед ними и предотвращает возможную катастрофу в мире. Господь Кришна объясняет эту ситуацию как испытание для Арджуны перед надвигающейся войной Махабхараты .
Критика того, что поэт пожертвовал возвышенной природой великих персонажей, таких как Кришна и Арджуна. Поэт имеет естественную тенденцию разбавлять выражение, заботясь больше о простом человеке. Он знаком с идиомами и пословицами, которые ему знакомы в повседневной жизни. Это может быть главной причиной успеха его пьесы на уровне корневой аудитории. [3]
История адаптирована для фильмов на телугу и тамильском языках и снята в роли Шри Кришнарджуны Юдхама в 1962/1963 году под руководством К. В. Редди . [4] В главных ролях Н.Т. Рама Рао в роли Господа Кришны, Аккинени Нагешвара Рао в роли Арджуны и Дхулипала в роли Гаюду.