Гаучо

Опытный наездник в Южной Америке
Гаучо из Аргентины, сфотографированный в Перу, 1868 г.

Гаучо ( исп. [ˈɡawtʃo] ) или гаучо ( португальский : [ɡaˈuʃu] ) — искусный наездник, слывущий храбрым и непокорным. Образ гаучо является народным символом Аргентины, Парагвая, [1] Уругвая, Риу-Гранди-ду-Сул в Бразилии, южной части Боливии [2] и юга чилийской Патагонии . [3] Гаучо стали очень уважаемыми и известными в легендах, фольклоре и литературе и стали важной частью их региональной культурной традиции. Начиная с конца 19 века, после расцвета гаучо, их воспевали южноамериканские писатели.

Согласно словарю испанского языка , в историческом смысле гаучо был « метисом , который в XVIII и XIX веках населял Аргентину, Уругвай и Риу-Гранди-ду-Сул в Бразилии, был мигрирующим наездником и искусным в работе со скотом». [4] В Аргентине и Уругвае сегодня гаучо может относиться к любому «сельскому жителю, имеющему опыт в традиционном животноводстве». [4] Поскольку исторические гаучо считались храбрыми, хотя и непослушными, это слово также применяется метафорически и означает «благородный, храбрый и щедрый», а также «искусный в тонких трюках, хитрый». [4] В португальском языке слово gaúcho означает «житель равнин Риу-Гранди-ду-Сул или пампасов Аргентины европейского и коренного американского происхождения, который посвящает себя ловле лассо и выращиванию скота и лошадей»; Термин гаучо также приобрел метонимическое значение в Бразилии, обозначая любого человека, даже городского жителя, который является гражданином штата Риу-Гранди-ду-Сул. [5] [6]

Этимология

Было предложено много объяснений, но никто на самом деле не знает, как возникло слово «гаучо». [7] [8] Уже в 1933 году один автор насчитал 36 различных теорий; [9] в последнее время их стало более пятидесяти. [10] Они могут распространяться, потому что «нет никакой документации, которая могла бы зафиксировать его происхождение в каком-либо времени, месте или языке». [11]

Теории сходства

Большинство из них, похоже, были вызваны путем нахождения слова, похожего на гаучо , и предположения, что оно изменилось до своей нынешней формы, возможно, без осознания того, что существуют звуковые законы , описывающие, как языки и слова действительно развиваются с течением времени. Этимолог Джоан Короминас сказал, что большинство этих теорий «не заслуживают обсуждения». Из следующих объяснений Рона сказал, что только #5, #8 и #9 можно воспринимать всерьез. [12]

Некоторые предложенные объяснения термина «гаучо»
#ПредлагающийПредполагаемый корень и эволюцияВозражение(я)Обсуждается в
1Эмерик Эссекс ВидалТот же корень, что и в английском gawky (неловкий, неотёсанный)Самая ранняя теория (1820), отвергнутая как «юмористическая» [а]Пауллада 1961; [13] Трифило 1964 г. [14]
2Монлау и ДиезФранцузское gauche (грубый, неотёсанный) > аргентинское gaucho .В регионе мало кто говорит на французском языке.Пауллада 1961 [13]
3Эмилио ДайроАрабский chauch (пастух) > Андалузский испанский chaucho > гортанный индейский gauchoИсп. чаучо не засвидетельствовано. [b] То, что индейцы не могли произносить «чаучо», несостоятельно. [c]Груссак 1904; [15] Пауллада 1961; [16] Трифило 1964; [8] Гибсон 1892; [17]
4Родольфо ЛенцPehuenche cachu (друг) или арауканийский каучу (проницательный человек) > аргентинский гаучоНет доказательств, что все было не наоборот.Пауллада 1961; [16] Холлингер, 1928 г. [18]
5Мартиниано Легисамон [d]Кичуа уайчо или вахча (сирота, заброшенный, индивидуалист) > колониальный Sp. гуачо > Арг. гаучо по метатезеGuacho > gaucho — маловероятная метатеза. [e] Теория не объясняет Braz. gaúchoГруссак 1893 г.; [19] Груссак 1904; [20] Пауллада, 1961; [21] Рона 1964; [22]
6Викунья МакеннаЧилийский кечуа или арауканский гуасо (современный исп. huaso ) (земляк или ковбой) > гуачо > гаучоТо же, что и №5.Холлингер 1928 [23]
7Леманн-НицшеGitano (т.е. Sp. Romani ) gachó (иностранец) > андалузский gachó (богемный, странник) > Arg. гаучо или браз. гаучоПереход необъяснимыйЛеманн-Ницше 1928 [24]
8Поль Груссаклат. gaudeo (мне нравится) > Sp. гаудерио (крестьянин, тот, кто наслаждается жизнью) > Уруг. gaudario (низкий человек, угонщик скота) > насмешливый *gauducho [ф] > гаучо и гаучо*Gauducho не подтверждено, лингвистически маловероятно. Маловероятный переход в гаучоГруссак 1904 г.; [25] Пауллада 1961; [7] Холлингер, 1928; [26] Рона 1964 [27]
9Буэнавентура Кавилья, младший*Гарручо [г] (доп. от Sp. garrocha , шест для скота) > гаучо, «под негроидным влиянием» > гаучоНеправдоподобное предположение о происхождении столба для крупного рогатого скота; негроидная теория несостоятельнаРона 1964 [28]
10Фернандо О. Ассунсао [h]Изучал исп. гаучо (в математике и архитектуре, «неровный», «искаженный»)Элитное техническое слово, неизвестное массамАссунсао, 2011 г.; [29] Холлингер, 1928. [30]

Теория пограничного диалекта

Бассейн реки Рио-де-ла-Плата

Другой подход заключается в том, чтобы считать, что слово могло возникнуть к северу от Рио-де-ла-Плата , где коренные языки были совершенно другими и где есть португальское влияние. Два факта, которые любая теория могла бы с пользой объяснить, это:

  • На самом деле это слово существует в двух формах: порт. gaúcho и исп. gaucho , обе давно засвидетельствованы.
  • Гаучо впервые упоминаются по имени в испанских колониальных записях на территории современного Уругвая, часто в связи с контрабандой в Бразилию (см. ниже, Происхождение). Так, Азара писал (около 1784 г.):

    В этой стране, и особенно вокруг Монтевидео и Мальдонадо , есть другой класс людей, наиболее уместно называемых гаучо или гаудериос. Обычно все они являются преступниками, сбежавшими из тюрем Испании и Бразилии, или они принадлежат к числу тех, кто из-за своих злодеяний был вынужден бежать в дикую местность... Когда у гаучо есть какая-то потребность или каприз, который нужно удовлетворить, он крадет несколько лошадей или коров, отвозит их в Бразилию, где продает их и там получает все, что ему нужно. [31]

Поэтому уругвайский социолингвист Хосе Педро Рона считал, что происхождение слова следует искать «в пограничной зоне между испанским и португальским языками, которая простирается от северного Уругвая до аргентинской провинции Корриентес и бразильской территории между ними» [32] .

Рона, сам родившийся на языковом фронтире в Европе до Холокоста, [i] был пионером концепции языковых границ и изучал диалекты северного Уругвая, где португальский и испанский языки смешиваются. [33] Рона считал, что из двух форм — gaúcho и gaucho — первая, вероятно, появилась первой, потому что для gaúcho было лингвистически более естественно эволюционировать путем смещения акцента в gáucho , чем наоборот. [34] Таким образом, проблема свелась к объяснению происхождения gaúcho .

Самое раннее изображение уругвайского гаучо ( Эмерик Эссекс Видал , Живописные иллюстрации Буэнос-Айреса и Монте-Видео , 1820 г.)

Что касается этого, Рона считал, что gaúcho возникло в северном Уругвае и произошло от garrucho , насмешливого слова [35], возможно, чарруанского [36] происхождения, которое означало что-то вроде «старый индеец» или «презренный человек», и на самом деле встречается [37] в исторических записях. Однако в португальских диалектах северного Уругвая фонема /rr/ произносится нелегко, и поэтому передается как /h/ (звучащая скорее как английское h). [38] Таким образом, garrucho будет передано как gahucho , и действительно французский натуралист Огюстен Сент-Илер , путешествовавший по Уругваю во время восстания Артигаса, написал в своем дневнике (16 октября 1820 г.):

Это люди без религии и без морали, плюс часть индейцев или метисов, которые португальцы обозначены под псевдонимом «Гарручос или Гаучос». (Те люди без религии и морали, в основном индейцы или полукровки, которых португальцы называют Гарручо или Гаучо ). [39] [40]

Однако носители испанского языка в этих приграничных районах не могли обработать фонему /h/ и воспринимали ее как ноль, то есть как gaúcho . [41] В целом, согласно этой теории, слово gaúcho возникло в диалекте уругвайско-бразильского приграничья, происходя от ироничного местного слова garrucho , которое затем в испанских землях путем смещения акцента превратилось в слово gaucho .

История

Историческое "гаучо" неуловимо, потому что существовало больше, чем один вид. Мифологизация затмила тему.

Происхождение

Странствующие всадники, охотившиеся на дикий скот в пампасах, возникли как социальный класс в 17 веке. «Большое естественное изобилие пампы», — писал Ричард В. Слатта,

с его изобилием крупного рогатого скота, лошадей, страусов, [42] и другой дичи, подразумевало, что искусный наездник и охотник мог жить без постоянной работы, продавая шкуры, перья, меха и питаясь бесплатной говядиной. Эта пампийская щедрость сформировала независимое, кочевое существование гаучо и его отвращение к оседлому образу жизни». [43]

Испанский чиновник Феликс де Азара , картина Гойи.

Первоначальный гаучо, как правило, происходил от союзов иберийских мужчин и индейских женщин, хотя он также мог иметь африканское происхождение. [44] Исследование ДНК-анализа сельских жителей Риу-Гранди-ду-Сул , которые называют себя гаучо , утверждает, что выявило не только индейское ( чарруа и гуарани ) происхождение по женской линии, но и по мужской линии более высокую долю испанского происхождения, чем обычно в Бразилии. [45] Однако гаучо были социальным классом, а не этнической группой.

Гаучо впервые упоминаются по имени в записях 18 века испанских колониальных властей, которые управляли Банда Ориенталь (современный Уругвай). Для них он — преступник, угонщик скота, грабитель и контрабандист. [46] [47] Феликс де Асара (1790) сказал, что гаучо были «отбросами Рио -де-ла-Плата и Бразилии». Подытожил один ученый: «По сути [гаучо того времени] был колониальным бутлегером, чей бизнес заключался в контрабандной торговле шкурами крупного рогатого скота. Его работа была в высшей степени незаконной; его характер прискорбно предосудителен; его социальное положение было чрезвычайно низким. [48]

«Гаучо» было оскорблением; однако это слово можно было использовать без враждебности по отношению к жителям сельской местности в целом. [49] [50] Более того, навыки гаучо, хотя и полезные в бандитизме или контрабанде, были столь же полезны для службы в пограничной полиции. Испанская администрация набирала своих антиконтрабандных бойцов Cuerpo de Blandengues из числа самих преступников. [51] Уругвайский патриот Хосе Хервасио Артигас совершил именно такой карьерный переход.

Войны за освобождение; независимость

Гуэмес и его гаучо: реконструкция

Гаучо был прирожденным кавалеристом, [52] [51] и его храбрость в патриотическом деле в войнах за независимость, особенно под командованием Артигаса и Мартина Мигеля де Гуэмеса , заслужила восхищение и улучшила его имидж. [53] Испанский генерал Гарсия Гамба, сражавшийся против Гуэмеса в Сальте , сказал:

Гаучо были людьми, знавшими страну, хорошо ездившими верхом и вооруженными... Они приближались к отряду с такой уверенностью, непринужденностью и хладнокровием, что вызвали огромное восхищение среди европейских военных, которые впервые видели этих необыкновенных всадников, чьи превосходные качества в партизанской войне и быстром нападении им приходилось терпеть во многих случаях.

Зная, что «гаучо» — оскорбление, испанцы швырнули его в патриотических ополченцев; Гуэмес, однако, подобрал его как знак чести, называя свои войска «мои гаучо». [54]

Посетители недавно возникших Аргентины и Уругвая воспринимали слово «гаучо» как сельского жителя или скотовода: уничижительное значение встречалось редко. [55] Эмерик Эссекс Видал , первый художник, нарисовавший гаучо, [56] отметил их подвижность (1820):

Тукуманские гаучо посещают Буэнос-Айрес - первое изображение асадо ( Эмерик Эссекс Видал, 1820 г.)

Они никогда не испытывают привязанности ни к земле, ни к хозяину: как бы хорошо он ни платил и как бы любезно он ни относился к ним, они покидают его в любой момент, когда им это взбредет в голову, чаще всего даже не попрощавшись с ним или, самое большее, сказав: «Я ухожу, потому что я был с вами достаточно долго». * * * Они чрезвычайно гостеприимны; они снабжают любого путешественника, который обращается к ним, жильем и едой и едва ли когда-либо думают спросить, кто он или куда он идет, даже если он может оставаться с ними в течение нескольких месяцев. [57]

Видаль также рисовал приезжих гаучо из Тукумана . («Их черты лица типично испанские, не омраченные той смесью, которая наблюдается у жителей Буэнос-Айреса»). [58] Они не всадники: они погонщики повозок, запряженных волами, и могли называть себя гаучо в своей родной провинции, а могли и не называть. [59]

Чарльз Дарвин наблюдал жизнь в пампасах в течение шести месяцев и записал в своем дневнике (1833):

Гаучо, или деревенские жители, намного превосходят тех, кто живет в городах. Гаучо неизменно очень услужлив, вежлив и гостеприимен: я не встретил ни одного случая грубости или негостеприимства. Он скромен, уважает и себя, и страну, но в то же время энергичен, смел. С другой стороны, совершается много грабежей, и проливается много крови: привычка постоянно носить нож является главной причиной последнего. Прискорбно слышать, как много жизней гибнет в пустяковых ссорах. В драке каждая сторона старается пометить лицо своего противника, порезав ему нос или глаза; о чем часто свидетельствуют глубокие и ужасные шрамы. Грабежи являются естественным следствием всеобщей азартной игры, большого пьянства и крайней праздности. В Мерседес я спросил двух мужчин, почему они не работают. Один серьезно сказал, что дни слишком длинные, другой — что он слишком беден. Количество лошадей и изобилие пищи губят всю промышленность. [60]

Управляя бродячими гаучо

Аргентина

Солдаты-гаучо Хуана Мануэля де Росаса, набросок французского художника Дюрана-Брагера , 1846 г.
Гравюра на дереве с титульного листа книги Мартина Фиерро (14-е изд.)
Некоторые гаучо щеголяли украшениями из альпаки .

По мере того, как поместья крупного рогатого скота разрастались, свободно бродивший гаучо стал помехой для землевладельцев, [61] за исключением случаев, когда требовалась его случайная работа, например, при клеймении. Кроме того, его услуги были необходимы в армиях, которые сражались на индейских границах, или в частых гражданских войнах .

Поэтому в Аргентине законы о бродяжничестве требовали от сельских рабочих иметь при себе документы о трудоустройстве. Некоторые ограничения на свободу передвижения гаучо были введены при испанском вице-короле Собремонте , но они были значительно ужесточены при Бернардино Ривадавии и применялись еще более решительно при Хуане Мануэле де Росасе . Те, кто не имел при себе документов, могли быть приговорены к годам службы в армии. С 1822 по 1873 год даже требовались внутренние паспорта . [62]

По мнению марксистов [63] и других [64] ученых, гаучо стали «пролетаризированными», предпочитая жизнь наемного рабочего на эстансии принудительной вербовке, нерегулярной оплате и жесткой дисциплине. Однако некоторые сопротивлялись. «Словами и делами солдаты оспаривали дисциплинарную модель государства», часто дезертируя. [65] Дезертиры часто бежали на индейскую границу или даже находили убежище у самих индейцев. Хосе Эрнандес описал горькую судьбу именно такого героя-гаучо в своей поэме «Мартин Фьерро» (1872), которая имела большой успех в сельской местности. По одной из оценок, ренегаты-гаучо составляли половину всех индейских набегов. [66]

Лусио Викторио Мансилья (1877) считал, что среди солдат, находившихся под его командованием, он различал два типа гаучо:

У пайсано гаучо (сельского рабочего) есть дом, постоянное место жительства, трудовые привычки, уважение к власти, на чьей стороне он всегда будет, даже вопреки своим лучшим чувствам.

Но гаучо нето (отъявленный гаучо) — типичный бродячий креол , сегодня здесь, завтра там; игрок, склочник, враг дисциплины; который сбегает с военной службы, когда приходит его очередь, укрывается среди индейцев, если кого-то зарежет, или присоединяется к монтонере (вооруженной толпе), если таковая появляется.

Первый обладает инстинктами цивилизации; он подражает городскому человеку в своей одежде, в своих обычаях. Второй любит традиции; он ненавидит иностранцев; [67] его роскошь — это его шпоры, его блестящие доспехи, его кожаный пояс, его facón (кинжал-меч). Первый снимает свое пончо , чтобы пойти в город, второй идет туда, щеголяя своими украшениями. Первый — земледелец, погонщик быков, погонщик скота, пастух, пеон. Второй нанимается для клеймения скота. Первый был солдатом несколько раз. Второй когда-то был частью эскадрона и, как только увидел свой шанс, дезертировал.

Первый всегда федеральный , второй уже не является ничем. Первый все еще верит во что-то; второй ни во что не верит. Он страдал больше, чем городской хлыщ, и поэтому разочаровался быстрее. Он голосует, потому что ему велят Командор или Мэр, и с этим достигается всеобщее избирательное право . Если у него есть претензии, он отказывается от них, потому что считает это откровенной тратой времени. Одним словом, первый — полезный человек для промышленности и работы — второй — опасный обитатель в любом месте. Если он прибегает к судам, то потому, что у него есть инстинкт верить, что они отдадут ему должное из страха — и есть примеры, если они этого не делают, он мстит — он ранит или убивает. Первые составляют аргентинскую социальную массу; вторые исчезают. [68]

Уже в 1845 году местный диалектный словарь, [69] составленный знающим составителем, [70] дал слово «гаучо» в значении любого вида сельского рабочего, включая того, кто возделывал землю. Чтобы сослаться на бродячего, нужно было уточнить. [71] Документальные исследования [72] показали, что подавляющее большинство сельских рабочих в провинции Буэнос-Айрес были не скотоводами, а земледельцами или пастухами. Таким образом, гаучо, который сохранился в сегодняшнем народном воображении — скачущий всадник — не был типичным. [73]

Бразилия и Уругвай

Гаучо к северу от Рио-де-ла-Плата были похожи на своих аргентинских сородичей, однако имелись некоторые различия, особенно в регионе, расположенном между Бразилией и Уругваем.

Португальская корона, чтобы завоевать южную Бразилию — она оспаривалась Испанской империей — распределила огромные участки земли между несколькими сотнями семей. Рабочих рук в этом регионе было мало, поэтому крупные землевладельцы приобрели ее, позволив социальному классу, называемому agregados , поселиться на их земле со своими собственными животными. Ценности были воинственными и патерналистскими, поскольку территория переходила от Португалии к Испании и обратно.

Черные гаучо были обычным явлением на границе Бразилии и Уругвая, хотя редко публиковались. Исключительная фотография начала 20 века.

Таким образом, социальная пирамида приграничья была разделена на грубые трети: наверху — португальские землевладельцы и их семьи; затем — агрегадос, расовое происхождение которых было различным; и внизу — порабощенные африканцы, чья большая численность отличает бразильское приграничье от аналогичных скотоводческих районов в Рио-де-ла-Плата. [74]

Бразильские законы о наследовании обязывали землевладельцев оставлять свои земли в равных долях своим сыновьям и дочерям, а поскольку их было много, а обойти эти законы было трудно, крупные землевладения распадались за несколько поколений. [75] Не было огромных скотоводческих поместий провинции Буэнос-Айрес, где, как крайний пример, семья Анчорена владела 958 000 гектарами (2 370 000 акров) в 1864 году. [76]

В отличие от Аргентины, скотоводы в Риу-Гранди-ду-Сул не имели законов о бродяжничестве, которые привязывали бы гаучо к их ранчо. [77] Однако рабство было законным в Бразилии; в Риу-Гранди-ду-Сул оно существовало до 1884 года; и, возможно, большинство постоянных рабочих ранчо были рабами. Таким образом, многие верховые кампейрос (ковбои) были чернокожими рабами. [78] Они наслаждались значительно лучшими условиями жизни, чем рабы, которые работали в жестоких xarqueadas (заводах по засолке говядины). [79] Джон Чарльз Честин объяснил, почему:

Последнее из восстаний уругвайских гаучо, высмеянное в этой карикатуре 1904 года

Скотоводство требует верховых рабочих, за которыми нелегко присматривать и которые имеют массу возможностей для побега. Чтобы удержать своих рабов, эстансьейрос считали диктат гуманности наиболее экономичной политикой. Они могли себе это позволить.

Жаждущие земли скотоводы Рио-Гранде скупали по дешёвке поместья в соседнем Уругвае [80], пока не стали владеть примерно 30% этой страны, которую они обрабатывали вместе со своими рабами и скотом. [78] Приграничная зона была нестабильной, двуязычной и беззаконной. [81] Хотя рабство было отменено в Уругвае в 1846 году, и существовали законы против торговли людьми, слабые правительства плохо обеспечивали соблюдение этих законов. Часто бразильские скотоводы просто игнорировали их, даже пересекая и повторно пересекая границу со своими рабами и скотом. Договор об экстрадиции 1851 года требовал от Уругвая вернуть беглых бразильских рабов. [82]

Правительствам было трудно установить монополию на насилие в приграничной зоне. [83] Во время Федералистской революции 1893 года армии, укомплектованные гаучо, во главе с элитными семьями, сражались друг с другом с исключительной жестокостью. [84] Могущественные бразильско-уругвайские семьи, такие как Сарайвас, [j] возглавляли конные восстания в обеих странах, даже в 20 веке. [85] [84] В сатирической карикатуре (1904) Апарисио Саравия говорит, что пришло время для «еще одной маленькой революции»: они достаточно долго жили в мире и начинают выглядеть смешно. На этот раз, однако, его мобильные, вооруженные копьями всадники были решительно подавлены уругвайскими войсками, вооруженными винтовками Маузера и пушками Круппа , эффективно развернутыми по телеграфу и железной дороге. [86]

Европейская иммиграция; ограждение пампы

Официальной политикой правительства, закрепленной в Конституции Аргентины 1853 года , было поощрение европейской иммиграции. Целью, которая не скрывалась, было вытеснение «низших рас» малонаселенных внутренних районов, включая гаучо, [87] которых элита считала безнадежно отсталыми. Известно, что Доминго Фаустино Сармьенто , второй избранный президент Аргентины, писал (в Facundo: Civilización y Barbarie ), что гаучо, хотя и смелые и искусные в деревенских преданиях, были жестокими, беспомощными, жили лениво в нищете и — поддерживая каудильо (провинциальных сильных мира сего) — были препятствиями на пути к национальному единству. Население было настолько разбросано, что его невозможно было обучить. Они были варварами, враждебными прогрессу. Хуан Баутиста Альберди , разработчик Конституции, считал, что «управлять — значит населять». [88]

Пеоны на эстансии в Барадеро , провинция Буэнос-Айрес, 1882 год.

После того, как была достигнута политическая стабильность, результаты были драматичными. Примерно с 1875 года поток иммигрантов изменил этнический состав страны. [89] В 1914 году 40% жителей Аргентины были иностранцами. [90] Сегодня итальянские фамилии более распространены, чем испанские. [91]

Колючая проволока, дешевая с 1876 года, огораживала пампу «и таким образом устраняла необходимость в ковбоях гаучо». [91] Гаучо были вынуждены покинуть землю, переселившись в сельские города в поисках работы, хотя некоторые были оставлены в качестве рабочих-пеонов. [92] Каннингем Грэм , в честь которого названа улица в Буэнос-Айресе, и который жил как гаучо в 1870-х годах, вернулся в 1914 году в «свою первую любовь, Аргентину» и обнаружил, что она сильно изменилась. «Прогресс, который он постоянно критиковал, фактически вымер». [93]

Воте С. Сэмюэл Трифило (1964): «Сегодняшний гаучо, работающий в пампасах Аргентины, не более настоящий гаучо, чем наш современный ковбой — ковбой Дикого Запада; оба они ушли навсегда» [94].

Две трети Уругвая лежат к югу от Рио-Негро , и эта часть была наиболее интенсивно огорожена в десятилетие 1870-1880 гг. [95] Гаучо были маргинализированы и часто были вынуждены жить в pueblos de ratas (сельские трущобы, буквально крысиные города). [96]

К северу от Рио-Негро мобильные гаучо просуществовали довольно долго. Шотландский антрополог в центральном регионе (1882) считал многих из них неустроенными. [97] Европейская иммиграция в сельскую местность была меньше. [98] Центральное правительство не смогло консолидировать свою власть над сельской местностью, и армии, укомплектованные гаучо, продолжали бросать ему вызов до 1904 года. [99] Беспокойные лидеры гаучо, например Саравиас, имели связи со скотоводами через бразильскую границу, [100] где было гораздо меньше европейской иммиграции; [101] Проволочные ограждения не стали обычным явлением в приграничной зоне до конца 19-го века. [102]

Революционные сражения в Бразилии закончились к 1930 году под диктатурой Жетулиу Варгаса , который разоружил частные армии гаучо и запретил ношение оружия в общественных местах. [103]

Гаучо как икона

Аргентина

В XX веке городские интеллектуалы продвигали гаучо как национальный символ Аргентины; это было реакцией на массовую европейскую иммиграцию и быстро меняющийся образ жизни.

Это новое прославление некогда презираемого жителя равнин произошло в тот момент, когда гаучо практически исчезли из пампы. [104]

Джин Делани утверждала, что иммигранты стали козлами отпущения из -за проблем современности; таким образом, настроения были антимодернистскими , с ксенофобским , националистическим уклоном. [105]

Среди авторов, по-разному отражавших эту тенденцию, были Хосе Мария Рамос Мехия , Мануэль Гальвес , Рафаэль Облигадо , Хосе Инхеньерос , Мигель Кане и, прежде всего, Леопольдо Лугонес и Рикардо Гуиральдес . [106] Их ответом было возвращение к ценностям, которые можно было бы приписать гаучо старого времени. Однако гаучо, которого они выбрали, был не тот, кто возделывал землю, а тот, кто скакал по ней.

Реконструкция гаучо, Сан-Антонио-де-Ареко

По мнению Лугонеса (1913), чтобы распознать истинный характер народа, нужно было прочитать его эпическую поэзию; а Мартин Фьерро был аргентинской эпической поэмой par excellence . Гаучо был вовсе не варваром, а героем, который сделал то, чего не смогла Испанская империя — цивилизовал пампу, покорив индейцев. Чтобы быть гаучо, требовались «хладнокровие, мужество, изобретательность, медитация, трезвость, энергия; все это делало его свободным человеком». Но в таком случае, спросил Лугонес, почему исчезли гаучо? Потому что вместе со своими добродетелями он унаследовал от своих индейских и испанских предков два недостатка: лень и пессимизм.

То, что он исчез, пошло на пользу стране, поскольку в его индейской крови содержался низший элемент.

Лекции Лугонеса, где он канонизировал Мартина Фьерро , а его главным героем был ссорящийся гаучо, пользовались официальной поддержкой: их посещали президент Республики и его кабинет [107] , а также видные представители традиционных правящих классов [108] .

Однако, как писал один мексиканский ученый, превознося этого гаучо, Лугонес и другие не воссоздавали реального исторического персонажа, они плели националистический миф в политических целях. [109] [110] Хорхе Луис Борхес считал, что их выбор гаучо был плохим образцом для подражания для аргентинцев.

Образ человека на коне тайно жалок. При Аттиле , биче Божьем, при Чингисхане , при Тимурлане он разрушает и основывает обширные царства, но они мимолетны. Именно от земледельца мы получаем слово «культура»; от городов — «цивилизация»; но этот всадник — проходящая буря... В этой связи Капелле замечает, что греки, римляне, германцы были земледельцами. [111]

Музыковед Мелани Плеш писала:

Изобретение национальных типов, как известно, подразумевает изрядную долю идеализации и фантазии, но аргентинский случай представляет собой идиосинкразическую черту: мифический гаучо, кажется, был нарисован как перевернутый образ иммигранта. Таким образом, алчность иммигранта противопоставлялась его бескорыстию, стоицизму и духовной богемности, характеристикам, которые ранее концептуализировались как его пресловутая лень и отсутствие трудолюбия. Например, игра на гитаре, которая ранее считалась симптомом праздности, теперь рассматривалась как выражение души гаучо. [112]

Святилище Гаучито Хиля (возможно, бандита, убитого полицией), культ, благоразумно терпимый Церковью

Знаменитый гаучо завоевал популярность в массовой культуре, потому что он был интересен разным социальным группам: перемещенным сельским рабочим; европейским иммигрантам, стремящимся ассимилироваться; традиционным правящим классам, желающим подтвердить свою легитимность. [113] В то время, когда элита превозносила Аргентину как «белую» страну, четвертая группа, те, кто обладал темной кожей, чувствовала себя оправданной возвышением гаучо, видя, что его небелое происхождение было слишком хорошо известно, чтобы скрывать его. [114]

Политические фракции соревновались в том, чтобы присвоить икону гаучо и интерпретировать ее по-своему. В рецензии на книгу Эсекьеля Адамовского «El gaucho indómito». De Martín Fierro a Perón, el emposible de una nación desgarrada (Неукротимый гаучо: от Мартина Фиерро до Перона, невозможная эмблема раздираемой нации) Раанан Рейн писал:

Аргентинская военная диктатура использовала образ гаучо в своей пропаганде для продвижения чемпионата мира по футболу 1978 года и образа Аргентины как мирной и упорядоченной страны. В то же время партизанская группа Montoneros использовала образ гаучо как символ мятежной традиции с первых дней независимости страны. Это всего лишь один пример использования и злоупотребления в политических целях мифической противоречивой фигурой гаучо, неотъемлемой частью аргентинской национальной идентичности. [115]

Сегодня популярное движение прославляет культуру гаучо.

Бразилия

Парад Семана Фарропилья

В Риу-Гранди-ду-Сул гаучо также был мифологизирован, не в ответ на массовую иммиграцию, как в Аргентине, а для того, чтобы придать штату региональную идентичность. [116] Главным праздником является Semana Farroupilha , неделя празднеств, массовых конных парадов, чурраско , родео и танцев. Он отсылает к войне Рагамаффинов (1835–45), сепаратистской войне под руководством элиты против Бразильской империи ; политики переосмыслили ее как демократическое движение. Поэтому, писал Лучано Борнхольдт,

Миф о гаучо был тщательно выстроен, и он изображался не как бедный пастух, живущий опасной и грязной жизнью, а как нечто гораздо более привлекательное: его восхваляли как свободного, но честного и преданного своему покровителю человека, искусного человека, даже героя в официальных отчетах о региональных войнах. [117]

Движение Movimento Tradicionalista Gaúcho (MTG) насчитывает два миллиона активных участников и претендует на звание крупнейшего движения популярной культуры в западном мире. По сути, городское, укорененное в ностальгии по сельской жизни, MTG поддерживает культуру гаучо. Существует 2000 Центров традиций гаучо не только в штате, но и в других местах, даже в Лос-Анджелесе и Осаке, Япония. Продукция гаучо включает в себя теле- и радиопрограммы, статьи, книги, танцевальные залы, исполнителей, пластинки, тематические рестораны и одежду. Движение было основано интеллектуалами, по-видимому, сыновьями мелких землевладельцев, которые переехали в города, чтобы учиться. Поскольку культура гаучо считалась мужской, только позже к участию стали приглашать женщин. Хотя настоящие гаучо в истории жили в Кампанье (равнинном регионе), некоторые из первых, кто присоединился к ним, были представителями немецкой или итальянской национальности, приехавшими из-за пределов этого региона, социального класса, который идеализировал гаучо-скотоводов как тип, превосходящий их самих. [118]

Верховая езда

Лошади породы криолло были маленькими, но крепкими. Из «El Tambo de Quirino» Антонио Гаццано (1873), холст, масло (фрагмент), Художественная коллекция Фортабата . Обратите внимание на факон гаучо (кинжал-меч).
Надсмотрщики , 1861, тщательное изображение Прилидиано Пуэйрредона . «Они едва умеют ходить... они остаются верхом, хотя разговор может длиться несколько часов». [119]

Для многих неотъемлемым атрибутом гаучо является то, что он является опытным наездником. Шотландский врач и ботаник Дэвид Кристисон заметил в 1882 году: «Он брал первые уроки верховой езды, прежде чем мог хорошо ходить». [120] Без лошади сам гаучо чувствовал себя безвольным. Во время войн 19 века в Южном Конусе кавалерии со всех сторон состояли почти полностью из гаучо. В Аргентине армии гаучо, такие как армия Мартина Мигеля де Гуэмеса , замедлили продвижение испанцев. Кроме того, многие каудильо полагались на армии гаучо, чтобы контролировать аргентинские провинции.

Натуралист Уильям Генри Хадсон , родившийся в Пампасах провинции Буэнос-Айрес , записал, что гаучо его детства говорили, что человек без лошади — это человек без ног. [121] Он описал встречу со слепым гаучо, который был вынужден просить милостыню, но вел себя достойно и ездил верхом. [122] Ричард В. Слатта, автор научной работы о гаучо, [k] отмечает, что гаучо использовали лошадей для сбора, маркировки, перегона или приручения скота, для плетения рыболовных сетей, для охоты на страусов, для ловли куропаток, для черпания колодезной воды и даже — с помощью своих друзей — для поездки к собственному погребению. [123]

По репутации, типичный каудильо гаучо Хуан Мануэль де Росас мог бросить шляпу на землю и поднять ее, скачу на лошади, не касаясь седла рукой. [124] Для гаучо лошадь была абсолютно необходима для выживания, поскольку, как сказал Хадсон: «он должен каждый день преодолевать огромные расстояния, быстро видеть, быстро судить, быть готовым в любое время столкнуться с голодом и усталостью, резкими перепадами температуры, большими и внезапными опасностями». [125]

Популярная копла была:

Гаучо страстно желал, чтобы все его кони были одинаковой масти. [127] Хадсон вспоминал:

Гаучо, от беднейшего рабочего на лошадях до самого крупного владельца земель и скота, имеет или имел в те дни пристрастие иметь всех своих верховых лошадей одной масти. Каждый человек, как правило, имел свою тропилью — свои полдюжины или дюжину или больше верховых лошадей, и он хотел, чтобы они все были как можно более похожи друг на друга, так что у одного человека были рыжие, у другого — гнедые, серебристо- или железно-серые, буланые, палевые, кремово-носые, или черные, или белые, или пегие. [128]

Каудильо Чачо Пеньялоса описал худшую точку своей жизни так: «В Чили и пешком!» ( En Chile ya pie. ) [129]

Экстремальный конный спорт

Jineteada , современный вид спорта, похожий на езду на мустанге. Он должен оставаться на месте в течение 15 секунд; настоящий спорт гаучо может быть гораздо более опасным.

Ричард В. Слатта собрал примеры экстремальных видов конного спорта, которыми занимались гаучо 19 века. Для этого требовались и развивались навыки и смелость, которые помогали гаучо выживать в пампасах.

  • Толкание. Двое мужчин пришпоривали лошадей, чтобы столкнуть друг друга, и целью каждого было загнать противника в определенное место. В одном из вариантов они мчались по узкой дорожке; если один человек мог вытеснить другого с нее, он побеждал.
  • Cinchada . Конное перетягивание каната , хвост к хвосту; веревка была привязана к седлам. «Это состязание возникло из-за потребности в лошадях, достаточно сильных, чтобы тянуть против дикого, заарканенного быка».
  • Pechando . Два всадника, скачущих на полной скорости, набросились друг на друга. Шок от столкновения сбил людей и, возможно, лошадей. Целью было восстановиться и снова и снова атаковать, пока не помешает истощение или травма. «Pechando предоставил гаучо возможность продемонстрировать свою храбрость и безразличие к смерти или травме».
  • Прыжок через перекладину. Перекладина была установлена ​​над воротами загона с достаточным пространством для головы лошади. Гаучо проскакал галопом, и когда он это сделал, он перепрыгнул через перекладину и приземлился обратно в седло.
  • Марома . Вариант, в котором гаучо прыгал с перекладины на спину мчащейся дикой лошади или быка. Он должен был оставаться на месте, пока лошадь не будет объезжена или бык не будет убит.
  • Рекадо. Всадник скакал по пампе, расстегивая свое рекадо (многослойное седло), роняя детали по пути. Ему приходилось возвращаться, подбирать детали и собирать седло, все время скача на полной скорости.
  • Пиалар , особенно опасный вид спорта. Один человек проскакал сквозь группу гаучо, которые заарканили ноги его лошади. Это сбросило лошадь, но человеку пришлось приземлиться на ноги, держа вожжи. Этот навык был полезен для выживания, потому что пампа была пронизана норами вискача , которые сбрасывали лошадей; потеря своего скакуна была вероятной смертью для одинокого всадника.

Гаучо обычно плохо обращались со своими лошадьми, поскольку их было много. Даже бедный гаучо обычно имел тропилью , возможно, из дюжины. Большинство этих видов спорта были запрещены элитой. [130]

  • La sortija . Вооруженный копьем, скачущий всадник должен был пронзить небольшое кольцо, свисающее с нити. Этот вид спорта, завезенный из Испании, до сих пор практикуется в испаноязычных странах.
  • Пато . Игра, напоминающая регби-футбол на лошадях, но на расстоянии в мили. Запрещенная в своей первоначальной форме, пато была облагорожена и теперь является национальным видом спорта Аргентины. [131]

С тех пор как гаучо оказались на обочине, более высокие навыки были утрачены, пишет Слатта:

В начале 1920-х годов [один из посетителей] заметил, что старые методы верховой езды гаучо исчезли. Теперь ни один наездник не исполнял смелые и опасные марома или пиалар. [Он] обнаружил, что ранчо-пеон на современной эстансии не мог «сидеть на действительно плохой лошади». Он утратил отточенные навыки верховой езды, которые позволяли его предшественнику гаучо оставаться на практически любой лошади. [132]

Культура

Гаучо пьют мате и играют на гитаре в аргентинских пампасах
Сегундо Рамирес, вдохновивший Рикардо Гуиральдеса на написание «Дона второго Сомбры»

Гаучо играет важную символическую роль в националистических чувствах этого региона, особенно Аргентины, Парагвая и Уругвая. Эпическая поэма «Мартин Фьерро » Хосе Эрнандеса (считающаяся некоторыми национальным эпосом Аргентины) [l] использовала гаучо как символ борьбы с коррупцией и аргентинской национальной традиции, противопоставленной тенденциям европеизации. Мартин Фьерро, герой поэмы, призван в аргентинскую армию для пограничной войны, дезертирует и становится преступником и беглецом. Образ свободного гаучо часто противопоставляется рабам, которые работали на северных бразильских землях. Дальнейшие литературные описания можно найти в « Don Segundo Sombra » Рикардо Гиральдеса .

Гаучо, как правило, считались сильными, честными, молчаливыми людьми, но гордыми и способными на насилие, если их спровоцировать. [135] Склонность гаучо к насилию по мелочам также признается типичной чертой. Использование гаучо факона большого ножа, обычно заткнутого за пояс гаучо — является легендарным, часто связанным со значительным кровопусканием. Исторически факон был , как правило, единственным инструментом для еды, который носил с собой гаучо. [136]

Рацион гаучо состоял почти полностью из говядины, пока они находились на пастбище, дополненной мате , травяным настоем, приготовленным из листьев йерба мате , разновидности падуба , богатого кофеином и питательными веществами. Воду для мате нагревали до кипения на плите в чайнике и традиционно подавали в выдолбленной тыкве и пили через металлическую соломинку, называемую бомбилья . [137]

Гаучо одевались и использовали инструменты, совершенно отличные от североамериканских ковбоев. В дополнение к лариату , гаучо использовали болас или болеадорас ( по-португальски boleadeiras ) — три обернутых кожей камня, связанных вместе кожаными ремнями. Типичный наряд гаучо включал пончо , которое также служило попоной и спальным местом; факон (кинжал); кожаный хлыст, называемый ребенке ; и свободные брюки, называемые бомбача , или пончо или одеяло, обернутое вокруг чресл, как подгузник, называемое чирипа , подпоясанное поясом, называемым фаха . Кожаный пояс, иногда украшенный монетами и замысловатыми пряжками, часто надевался поверх пояса. Зимой гаучо носили тяжелые шерстяные пончо для защиты от холода.

Их задачей было перегонять скот между пастбищами или на рынки, такие как порт Буэнос-Айреса. Yerra заключается в клеймении животного знаком владельца. Укрощение животных было еще одним из их обычных занятий. Укрощение было ремеслом, особенно ценимым по всей Аргентине, и соревнования по приручению диких жеребят оставались в силе на фестивалях. Большинство гаучо были неграмотными и считались сельскими жителями. [138]

Аналогии

В некоторых отношениях гаучо напоминают представителей других сельских культур XIX века, основанных на лошадях, таких как североамериканский ковбой ( вакеро по-испански), хуасо из Центрального Чили, перуанский чалан или морочуко , венесуэльский и колумбийский льянеро , эквадорский чагра , гавайский паниоло , [139] мексиканский чарро и португальский кампино .

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Однако Пауллада замечает: «Для этого утверждения могут быть некоторые основания, поскольку с самых ранних времен колонизации тайная торговля шкурами велась гаучо с британскими кораблями».
  2. ^ 1. « Чаучо никогда не было известно в Испании» (Поль Груссак). 2. Чаучо никогда не встречается в колониальных текстах — «это всегда гаудерио или чангадор ».
  3. ^ У индейцев было свое собственное слово chaucha (овощ). «Все аураканские диалекты, включая кечуа, теуэльче, аймара, богаты двойным зубным согласным ch, и поэтому нет никаких оснований предполагать, что индеец неправильно произнесет слово [ chaucho ], столь подходящее для его собственного языка, и вернет его в изуродованном виде испаноязычным расам»: Гибсон 1892.
  4. Эту же точку зрения поддержал Поль Груссак в своей лекции на Всемирном конгрессе по фольклору на Всемирной Колумбийской выставке в Чикаго 14 июля 1893 г.: Groussac 1893, стр. 12. Позднее он отказался от нее ради собственной теории, см. ниже.
  5. ^ Guacho , далекое от метатезы, все еще живое слово в испаноязычной Америке; почему оно должно было измениться на gaucho только в регионе Ла-Плата? Кстати, guacho также не подверглось метатезе в аргентинском испанском; оно по-прежнему активно используется и означает «ублюдок».
  6. ^ Звездочка обозначает, что слово является предположительным, т.е. оно не засвидетельствовано ни в одной исторической записи.
  7. ^ Garrucho существует в испанском языке как специализированный морской термин, но *garrucho Кавильи , предположительно тот, кто владеет garrocha (жердью для скота), не засвидетельствован в исторических записях: отсюда и звездочка.
  8. ^ Первоначально эта теория была предложена поэтом Хуаном Эскайолой, но не получила дальнейшего развития.
  9. ^ В городе Лученец, на словацко-венгерской языковой границе .
  10. ^ Латиноамериканец как Саравиа в Уругвае
  11. Работа была рецензирована Адельманом (1993), Коллиером (1988), Линчем (1984) и Ребером (1984).
  12. Леопольдо Лугонес в «Эль-Паядоре» (1916) и Рикардо Рохас установили канонический взгляд на Мартина Фиерро как на национальный эпос Аргентины. [133] Последствия этих соображений обсуждаются Хорхе Луисом Борхесом в его эссе «Эль Мартин Фиерро» . [134]

Ссылки

  1. ^ «Фольклор Парагвая» [Парагвайский фольклор]. Министерство внешних связей Парагвая (на испанском языке). 22 августа 2022 г. . Проверено 17 июля 2024 г.
  2. ^ Трибуно, Эл. «Эль Трибуно». Эль Трибуно .
  3. ^ Фуллер 2014; Холмс, «Кочевые ковбои»; Слатта 1990, стр. 31.
  4. ^ abc DLE, "гаучо, гауча".
  5. ^ Dicionário Online Priberam de Português, "gaúcho".
  6. Оливен 2000, стр. 129.
  7. ^ ab Paullada 1961, стр. 151.
  8. ^ ab Trifilo 1964, стр. 396.
  9. Рона 1964, стр. 37.
  10. ^ Assunção 2011, 9943.
  11. ^ Пауллада 1961, стр. 155.
  12. Рона 1964, стр. 37–8.
  13. ^ ab Paullada 1961, стр. 152.
  14. Трифило 1964, стр. 397, прим. 9.
  15. Groussac 1904, стр. 410.
  16. ^ ab Paullada 1961, стр. 153.
  17. Гибсон 1892, стр. 436.
  18. Холлингер 1928, стр. 17.
  19. Груссак 1893, стр. 12.
  20. ^ Груссак 1904, стр. 407–416.
  21. Пауллада 1961, стр. 153–154.
  22. Рона 1964, стр. 88, 90.
  23. Холлингер 1928, стр. 17–18.
  24. ^ Леманн-Нитше 1928, стр. 105–5.
  25. Groussac 1904, стр. 410–44.
  26. Холлингер 1928, стр. 18–19.
  27. Рона 1964, стр. 91.
  28. Рона 1964, стр. 88, 92, 95.
  29. ^ Assunção 2011, 4135-4283.
  30. Холлингер 1928, стр. 16.
  31. Николс 1941, стр. 419.
  32. Рона 1964, стр. 88.
  33. ^ Escandón 2019, стр. 20, 29.
  34. Рона 1964, стр. 89–90.
  35. ^ Два примера: (1) Копла 1813 года , высмеивающая осаждающих Монтевидео.(2) Инцидент 1817 года в городе Сан-Боржа , в районе трех границ. Разгневанный грабитель, грабивший местную церковь, сорвал серьги со статуи Девы Марии, сказав (по-португальски) «этой гарруче они больше не нужны». Приходской священник, ученый человек, объяснил, что это слово означает «старый индеец»: Rona 1964, стр. 95–6.
  36. ^ Язык чарруа вымер в XIX веке, как и сам народ, но Рона отмечает, что, что весьма необычно для коренного языка, он содержал фонему /rr/, о чем свидетельствует само его название: Рона 1964, стр. 96.
  37. ^ Здесь его теория отличается от теории Каравальи (№ 9, выше), который также постулировал garrucho, но предполагал, что это было испанское слово, означающее «владелец шестом для скота»; это значение нигде не засвидетельствовано. (Действительно, существует испанское слово garrucho , но оно относится к предмету морского оборудования и поэтому малоизвестно).
  38. Рона 1964, стр. 93.
  39. Сент-Илер 1887, стр. 160.
  40. Рона 1964, стр. 95.
  41. Рона 1964, стр. 93–94.
  42. ^ Ссылка на ñandú .
  43. ^ Слатта 1980a, стр. 452.
  44. Николс 1941, стр. 421.
  45. ^ Марреро и др. 2007, стр. 160, 168–9.
  46. ^ Родригес Молас 1964, стр. 81–2.
  47. Трифило 1964, стр. 396–397.
  48. Николс 1941, стр. 420, 417.
  49. Трифило 1964, стр. 398.
  50. ^ Родригес Молас 1964, с. 87.
  51. ^ ab Дункан Баретта и Маркофф 1978, стр. 604.
  52. ^ Слатта 1980a, стр. 454.
  53. Трифило 1964, стр. 399.
  54. ^ Пауллада 1961, стр. 160.
  55. Трифило 1964, стр. 401.
  56. ^ См. статью об этом художнике.
  57. Видаль 1820, стр. 79.
  58. Видаль 1820, стр. 89.
  59. ^ Адамовский 2014, стр. 63. Некоторые аргентинские провинциалы говорили, что «гаучо» — это просто выражение из Буэнос-Айреса.
  60. Дарвин 1845, стр. 156.
  61. ^ Дункан Баретта и Маркофф 1978, с. 600.
  62. ^ Слатта 1980a, стр. 450, 455, 459–461.
  63. ^ Сальваторе 1994, стр. 197–201.
  64. Рок 2000, стр. 183.
  65. ^ Сальваторе 1994, стр. 202–213.
  66. ^ Слатта 1980a, стр. 463.
  67. ^ Sc. "el gringo " в оригинале; но в Аргентине это означало любого иностранца. Так, например, итальянец был gringo.
  68. ^ Мансилья 1877, стр. 130–1. (перевод из Википедии)
  69. ^ Voces usadas con Generalidad en las Republicas del Plata, la Аргентина и Восточный Уругвай .
  70. ^ Франсиско Муньис, сельский врач, много лет практиковавший в окрестностях Лухана .
  71. ^ Например, гаучо нето или гаучо альзадо .
  72. ^ В переписях и фермерских записях.
  73. ^ Гаравалья 2003, стр. 144, 145–6.
  74. Частин 1991, стр. 741.
  75. Частин 1991, стр. 737–743.
  76. Частин 1991, стр. 743.
  77. ^ Дункан Баретта и Маркофф 1978, с. 620.
  78. ^ ab Monsma & Dorneles Fernandes 2013, с. 8.
  79. Частин 1991, стр. 741, 742.
  80. Частин 1991, стр. 750–1.
  81. Частин 1991, стр. 751.
  82. ^ Монсма и Дорнелес Фернандес, 2013, стр. 7–11, 15, 21–22.
  83. ^ Дункан Баретта и Маркофф 1978, стр. 590.
  84. ^ ab Chasteen 1991, стр. 755–759.
  85. ^ Дункан Баретта и Маркофф 1978, стр. 590, 610.
  86. Любовь 1996, стр. 566.
  87. ^ Бастия и фон Хау, 2014, стр. 2–3.
  88. ДеЛейни 1996, стр. 442–44.
  89. ^ Бастия и фон Хау 2014, с. 4.
  90. Гудрич 1998, стр. 148.
  91. ^ ab Miller 1979, стр. 195.
  92. ^ Сольберг 1974, стр. 122.
  93. Уокер 1970, стр. 103.
  94. Трифило 1964, стр. 403.
  95. Наум 1968, стр. 66, 77.
  96. ^ Наум 1968, стр. 62, 74–79.
  97. Christison 1882, стр. 38, 43–4, 45–6. Сан-Хорхе находится к югу от Рио-Негро.
  98. ^ Гебель 2010, стр. 197–198.
  99. Рок 2000, стр. 176, 190, 196, 198, 199, 201.
  100. Лав 1996, стр. 565–567.
  101. ^ Slatta 1980b, стр. 195. Это относится к Кампанье , скотоводческому региону Риу-Гранди-ду-Сул.
  102. Частин 1991, стр. 748, 749 прим. 26.
  103. ^ Борнхольдт 2010, стр. 29.
  104. ^ ДеЛейни 1996, стр. 435.
  105. ДеЛейни 1996, стр. 434–6, 440–1, 447–8, 455–8.
  106. ДеЛейни 1996, стр. 444, 446, 448, 451, 452, 454–5, 456–8, 445–6.
  107. ^ Гудрич 1998, стр. 153.
  108. ^ Олеа Франко 1990, стр. 322.
  109. ^ Олеа Франко 1990, стр. 312–3.
  110. См. также DeLaney 1996, стр. 445–446; Goodrich 1998, стр. 147–166.
  111. Lacoste 2003, стр. 142. (перевод Википедии)
  112. ^ Плеш 2013, стр. 351.
  113. ^ Классический тезис, разработанный Адольфо Прието.
  114. ^ Адамовский 2014, стр. 51.
  115. ^ Рейн 2021, стр. 341.
  116. ^ Борнхолдт 2010, стр. 27–29.
  117. ^ Борнхолдт 2010, стр. 26–27, 29–31.
  118. ^ Оливен 2000, стр. 128–131, 133, 135–6, 140–2.
  119. Видаль 1820, стр. 81.
  120. Кристисон 1882, стр. 39.
  121. Хадсон 1918, стр. 23.
  122. Хадсон 1918, стр. 24.
  123. Слатта 1992, стр. 25–27.
  124. Каннингем Грэм 1914, стр. 5.
  125. Хадсон 1895, стр. 356.
  126. ^ Арнольди и Эрнандес 1986, с. 177.
  127. ^ Слатта 1992, стр. 28.
  128. Хадсон 1918, стр. 160.
  129. ^ Сармьенто 2008, стр. 14.
  130. Слатта 1986, стр. 101, 104.
  131. ^ Слатта 1986, стр. 100–2, 104–5.
  132. ^ Слатта 1986, стр. 107.
  133. ^ Руиса, Фернандес и Тамаро 2004; Тринидад, «Рикардо Рохас (1882–1957)».
  134. ^ Арригуччи 1999.
  135. ^ Слатта 1992, стр. 14.
  136. ^ Слатта 1992, стр. 74.
  137. ^ Слатта 1992, стр. 78.
  138. ^ Хуберман 2011.
  139. ^ Слатта, Олд и Мелроуз 2004.

Библиография

  • Адамовский, Эсекьель (2014). «La cuarta función del criollismo y las luchas por la definición del origen y el color del ethnos argentino (desde las primerasnovales gauchescas hasta c. 1940)» (PDF) . Boletín del Instituto de Historia Argentina y Americana «Доктор Эмилио Равиньяни» (на испанском языке). 41 (2): 50–92 . Проверено 2 марта 2022 г.
  • Адельман, Джереми (май 1993 г.). «Обзор». Журнал латиноамериканских исследований . 25 (2). Cambridge University Press: 401–402. doi :10.1017/S0022216X0000482X. JSTOR  158174. S2CID  143302774.
  • Арнольди, Генри; Эрнандес, Изабель (1986). Amor tirano: antología del cancionero tradicional amoroso de Argentina (на испанском языке). Эдиционес дель Соль. ISBN 9789509413030.
  • Арригуччи, Дави младший (1999). «De la fama y de la infamia: Борхес в латиноамериканском контексте» (PDF) . Cuadernos de Recienvenido (на испанском языке). 10 . Сан-Паулу: Департамент современной литературы, Факультет философии, Летрас и гуманитарные науки , Университет Сан-Паулу : 19–55. ISSN  1413-8255. Архивировано (PDF) из оригинала 21 декабря 2018 г.
  • Ассунсао, Фернандо О. (1991). Pilchas criollas: usos y Costumbres del Gaucho (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Эмесе. ISBN 978-950-04-1121-9.
  • Ассунсао, Фернандо О. (2006). Historia del gaucho: el gaucho, ser y quehacer (на испанском языке). Кларидад. ISBN 978-950-620-205-7.
  • Ассунсао, Фернандо О. (2011). История гаучо. El gaucho: ser y quehacer (на испанском языке) (изд. Kindle). Буэнос-Айрес: Редакция Claridad. ISBN 978-1-61860-020-2.
  • Бастия, Таня; фон Хау, Маттиас (2014). «Миграция, раса и национальность в Аргентине». Журнал этнических и миграционных исследований . 40 (3): 475–492. doi :10.1080/1369183X.2013.782153. S2CID  145438008. Получено 23 февраля 2022 г.
  • Борнхольдт, Лучано Кампело (2010). «Что такое гаучо? Пересечение между государством, идентичностью и господством на юге Бразилии». (Кон)текст: Revista d'Antropologia i Investigació Social . 4 : 23–41. ISSN  2013-0864 . Проверено 5 марта 2022 г.
  • Частин, Джон Чарльз (1991). «Предыстория гражданской войны: процесс землевладения в южной приграничной полосе Бразилии, 1801-1893». Hispanic American Historical Review . 71 (4): 737–760. doi :10.2307/2515762. JSTOR  2515762.
  • Кристисон, Дэвид (1882). «Гаучо Сан-Хорхе, Центральный Уругвай». Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии . 11. Королевский антропологический институт Великобритании и Ирландии: 34–52. doi :10.2307/2841497. JSTOR  2841497.
  • Кольер, Саймон (май 1988 г.). «Обзор». Журнал латиноамериканских исследований . 20 (1). Cambridge University Press: 208–210. doi :10.1017/S0022216X00002613. JSTOR  157342. S2CID  146275386.
  • Каннингем Грэм, Роберт Бонтин (1914). Эль-Рио-де-ла-Плата (на испанском языке). Лондон: Вертхаймер, Леа и Сиа.
  • Дарвин, Чарльз (1845). Журнал исследований естественной истории и геологии стран, посещённых во время кругосветного плавания HMS Beagle под командованием капитана Фиц Роя, RN (2-е изд.). Лондон: Джон Мюррей . Получено 1 марта 2022 г.
  • Делани, Джин (1996). «Осмысление современности: изменение отношения к иммигрантам и гаучо в Аргентине на рубеже веков». Сравнительные исследования общества и истории . 38 (3). Cambridge University Press: 434–459. doi :10.1017/S0010417500020016. JSTOR  179228. S2CID  143293372.
  • Дункан Баретта, Сильвио Р.; Маркофф, Джон (1978). «Цивилизация и варварство: границы скотоводства в Латинской Америке». Сравнительные исследования общества и истории . 20 (4): 587–620. doi :10.1017/S0010417500012561. JSTOR  178563. S2CID  145421588.
  • Эскандон, Альфредо (2019). Лингвистические практики и лингвистический ландшафт вдоль границы США и Мексики: Translanguaging in Tijuana (PDF) (дисс. PhD). Университет Саутгемптона . Получено 13 августа 2022 г.
  • Фуллер, Александра (26 ноября 2014 г.). «Для владельцев ранчо в Патагонии семейные сборы означают барбекю и родео». National Geographic . National Geographic Society. Архивировано из оригинала 23.03.2021 . Получено 01.02.2021 .
  • «гаучо, гауча». Diccionario de la lengua española (на испанском языке) (23-е изд.). Реал Академия Испании . Архивировано из оригинала 25 марта 2021 г.
  • "гаучо". Dicionário Online Priberam de Português (на португальском языке). Приберам . Архивировано из оригинала 18 февраля 2021 г.
  • Гаравалья, Хуан Карлос (2003). «Гаучос: identidad, identidades». Америка: Cahiers du CRICCAL (на испанском языке). 30 (Mémoire et Culture en Amérique Latin, V.1): 143–151. дои : 10.3406/ameri.2003.1615.
  • Гибсон, Х. (1892). «Гаучо». Заметки и вопросы (восьмая серия). Том 1. Лондон: Джон К. Фрэнсис . Получено 13 августа 2022 г.
  • Гебель, Майкл (2010). «Гаучо, гринго и гальего: ассимиляция итальянских и испанских иммигрантов в создании современного Уругвая 1880-1930». Прошлое и настоящее (208). Oxford University Press: 191–229. doi :10.1093/pastj/gtp037. JSTOR  40783317.
  • Гудрич, Диана Соренсен (1998). «Строительство национальных митосов в столетней Аргентине». Revista de Crítica Literaria Latinoamericana (на испанском языке). 24 (47): 147–166. дои : 10.2307/4530971. JSTOR  4530971.
  • Groussac, Paul (1893). Народные обычаи и верования аргентинских провинций. Чикаго: Donohue, Hennebery & Co. Получено 10 августа 2022 г.
  • Груссак, Поль (1904). «Предложение об американизме». El viaje intellectual: Impresiones de naturaleza y arte (на испанском языке). Том. 1а сер. Мадрид: Викториано Суарес . Проверено 9 августа 2022 г.
  • Гуазелли, Данте Гимарайнс (2019). «ENTRE APLAUSOS E DENÚNCIAS: AS ENTIDADES DE ADVOGADOS GAÚCHOS EA INSTALAÇÃO DA DITADURA CIVIL-MILITAR (1964–1966)». Projeto História (на португальском языке). 66 : 44–80. дои : 10.23925/2176-2767.2019v66p44-80 . S2CID  214452427.
  • Холмс, Лорен (б. д.). «Ковбои-кочевники: взгляд в жизнь чилийских гаучо». Журнал Aston Martin . Фотография Хелен Кэткарт. Aston Martin. Архивировано из оригинала 24.03.2021 . Получено 01.02.2021 .
  • Холлингер, Фрэнсис К. (1928). Гаучо (дисс. магистра). Университет Канзаса . Получено 8 августа 2022 г.
  • Хуберман, Ариана (2011). Гаучо и иностранцы: глоссирование культуры и идентичности в сельской местности Аргентины . Ланхэм, Мэриленд: Lexington Books. ISBN 9780739149065.
  • Хадсон, Уильям Генри (1895). Натуралист в Ла-Плате. Лондон: Chapman & Hall.
  • Хадсон, Уильям Генри (1918). Далеко и давно: история моей ранней жизни. Нью-Йорк: EP Dutton and Company.
  • Лакасанье, Пабло (2009). «Эль гаучо в Уругвае и ваш вклад в литературу» (PDF) . Revista Interamericana de Bibliotecología (на испанском языке). 32 (1). Медельин: Межамериканская школа библиотеки, Университет Антиокии : 173–191. eISSN  2538-9866.
  • Лакост, Пабло (2003). «Кризис в Аргентине и процветание Чилены: чудо Сармьенто, Эрнандеса и Борхеса». Си Сомос Американос . 5 (4): 137–149. дои : 10.61303/07190948.v5i4.520 . Проверено 7 марта 2022 г.
  • Леманн-Нитше, Р. (1928). «Le mot 'Gaucho': Son origine gitane». Журнал общества американцев (на французском языке). 20 (новая серия): 103–5. дои : 10.3406/jsa.1928.3642. JSTOR  24720065.
  • Лав, Джозеф Л. (1996). «Обзор: Герои на лошадях. Жизнь и времена последних гаучо-каудильо Джона Чарльза Честина». Америка . 52 (4). Cambridge University Press: 565–567. doi : 10.2307/1008485. JSTOR  1008485. S2CID  151866994.
  • Линч, Джон (август 1984 г.). «Обзор». Hispanic American Historical Review . 64 (3). Duke University Press: 586–587. doi : 10.2307/2514963. JSTOR  2514963.
  • Мансилья, Лусио В. (1877). Una escursión los indios ranqueles. Коллекция испанских авторов.t. XXXVIII-XXXIX (на испанском языке). Том. 2. Лейпциг: Брокгауз . Проверено 21 февраля 2022 г.
  • Марреро, Андреа Рита; Брави, Клаудио; Стюарт, Стивен; Лонг, Джеффри С.; дас Невес Лейте, Фабиу Перейра; Коммерс, Триша; Карвалью, Клаудия МБ; Джуно Пенья, Серджио Данило; Руис-Линарес, Андрес; Сальзано, Франсиско Мауро; Бортолини, Мария Катира (2007). «До- и постколумбовая генная и культурная преемственность: случай гаучо из южной Бразилии». Человеческая наследственность . 64 (3): 160–171. дои : 10.1159/000102989. JSTOR  48506785. PMID  17536210. S2CID  36526388.
  • Миллер, Элберт Э. (1979). «Граница и развитие аргентинской культуры». Revista Geográfica . 90 (90). Панамериканский институт географии и истории: 183–198. JSTOR  40992369.
  • Монсма, Карл; Дорнелес Фернандес, Валерия (2013). «Хрупкая свобода: рабство свободных людей на границе Бразилии и Уругвая, 1846–1866». Luso-Brazilian Review . 50 (1 специальный выпуск: бразильское рабство и его наследие): 7–25. doi :10.1353/lbr.2013.0003. JSTOR  43905251. S2CID  144798394.
  • Наум, Бенхамин (1968). «Эстансия Аламбрада» (PDF) . В Раме, Анхель (ред.). Энциклопедия Уругвая: Historia Ilustrada de la Civilización Uruguaya (на испанском языке). Том. 24. Монтевидео: Editores Reunidos y Editorial Arca . Проверено 12 марта 2022 г.
  • Николс, Мадалин В. (1941). «Исторический гаучо». Hispanic American Historical Review . 21 (3): 417–424. doi :10.2307/2507331. JSTOR  2507331.
  • Олеа Франко, Рафаэль (1990). «Lugones y el mito gauchesco. Глава истории культурной Аргентины». Nueva Revista de Filologia Hispánica (на испанском языке). 38 (1). Эль Коледжио Мексики: 307–331. дои : 10.24201/nrfh.v38i1.783 . JSTOR  40298997.
  • Оливен, Рубен Джордж (2000). "«Крупнейшее движение популярной культуры в западном мире»: интеллектуалы и традиционализм гаучо в Бразилии. Американский этнолог . 21 (1). Wiley для Американской антропологической ассоциации: 128–146. doi :10.1525/ae.2000.27.1.128. JSTOR  647129.
  • Пауллада, Стивен (1961). «Некоторые наблюдения о слове гаучо». New Mexico Quarterly . 31 (2) . Получено 8 августа 2022 г.
  • Плеш, Мелани (2013). «Демонизация и искупление гаучо: социальный конфликт, ксенофобия и изобретение аргентинской национальной музыки». Patterns of Prejudice . 47 (4–5): 337–358. doi :10.1080/0031322X.2013.845425. S2CID  145799015.
  • Ребер, Вера Блинн (июль 1984 г.). «Обзор». Америка . 41 (1). Cambridge University Press: 140–141. doi : 10.2307/1006958. JSTOR  1006958. S2CID  148011979.
  • Рейн, Раанан (2021). «Рецензия: El gaucho indómito. Де Мартин Фиерро а Перон, невозможная эмблема de una nación desgarrada Эсекьеля Адамовского». Ибероамерикана . 76 : 341–343. JSTOR  27091932.
  • Роча, штат Калифорния; Бонилья, ALDL (2008). «Форма родовспоможения для родов: имплантация в университетскую больницу на десятилетие 80». Эскола Анна Нери (на португальском языке). 12 (4): 651–7. дои : 10.1590/S1414-81452008000400007 . hdl : 10183/85880 .
  • Рок, Дэвид (2000). «Государственное строительство и политические системы в Аргентине и Уругвае девятнадцатого века». Прошлое и настоящее (май). Oxford University Press: 176–202. doi :10.1093/past/167.1.176. JSTOR  651257.
  • Родригес Молас, Рикардо (1964). «Эль Гаучо Риоплатенсе: Ориген, Desarrollo и Marginalidad Social». Источник: Журнал межамериканских исследований (на испанском языке). 6 (1): 69–89. дои : 10.2307/164930. JSTOR  164930.
  • Рона, Хосе Педро (1964). «Гаучо: фонетический крест испанского и португальского языков». Revista de Antropologia (на испанском языке). 12 (1/2): 87–98. дои : 10.11606/2179-0892.ra.1964.110738 . JSTOR  41615766. S2CID  142035253.
  • Руиса, Мигель; Фернандес, Томас; Тамаро, Елена (2004). «Биография Леопольдо Лугонеса». Биографии и виды. Биографическая энциклопедия в Интернете (на испанском языке). Барселона. Архивировано из оригинала 26 января 2021 г.
  • Сен-Илер, Огюстен (1887). Путешествие в Риу-Гранди-ду-Сул (Брезил). Орлеан: Х. Херлуисон . Проверено 15 августа 2022 г.
  • Сальваторе, Ричард Д. (1994). «Истории пролетаризации в сельской Аргентине, 1820–1860». Dispositio . 19 (46, Исследования подчиненных в Америке). Центр исследований Латинской Америки и Карибского бассейна, Мичиганский университет: 197–216. JSTOR  41491513.
  • Сармьенто, Доминго Фаустино (2008) [1865]. Эль Чачо: último caudillo de la montonera de los llanos (на испанском языке). Барселона: Лингкуа. ISBN 9788498973518.
  • Слатта, Ричард В. (1980a). «Сельская преступность и социальный конфликт в провинции Буэнос-Айрес девятнадцатого века». Hispanic American Historical Review . 60 (3): 450–472. doi :10.2307/2513269. JSTOR  2513269.
  • Слатта, Ричард В. (1980b). «Гаучо и гаучо: сравнительные социально-экономические и демографические изменения в Риу-Гранди-ду-Сул и провинции Буэнос-Айрес, 1869-1920». Эстудос Иберо-Американос . 6 (2): 191–202. дои : 10.15448/1980-864X.1980.2.30624 .
  • Слатта, Ричард В. (1986). «Упадок гаучо и подъем конного спорта в Аргентине». Журнал истории спорта . 13 (2, Специальный выпуск: испано-американский спорт). Издательство Иллинойсского университета: 97–110. JSTOR  43611541.
  • Слатта, Ричард В. (1990). Ковбои Америки . Нью-Хейвен, Коннектикут: Yale University Press. ISBN 9780300045291. OCLC  1029032712.
  • Слатта, Ричард В. (1992) [1983]. Гаучо и исчезающая граница . Линкольн и Лондон: Издательство Небраски. ISBN 978-0-8032-9215-4.
  • Слатта, Ричард В.; Олд, Куулани; Мелроуз, Мэйл (2004). «Колыбель Паниоло Гавайев». Монтана: Журнал западной истории . 54 (2). Историческое общество Монтаны: 2–19. JSTOR  4520605.
  • Солберг, Карл (1974). «Сельскохозяйственные рабочие и миф об экспортно-ориентированном развитии в Аргентине». Америка . 31 (2). Cambridge University Press: 121–138. doi : 10.2307/980634. JSTOR  980634. S2CID  147074152.
  • Шамвей, Николас (1993). Изобретение Аргентины . Беркли; Лос-Анджелес; Лондон: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0-520-08284-7.
  • Тринидад, Зунильда. «Рикардо Рохас (1882–1957)». todo-argentina.net (на испанском языке). Архивировано из оригинала 23 января 2020 г.
  • Трифило, С. Сэмюэл (1964). «Гаучо: его меняющийся образ». Pacific Historical Review . 33 (4): 395–403. doi :10.2307/3636040. JSTOR  3636040.
  • Видаль, Эмерик Эссекс (1820). Живописные иллюстрации Буэнос-Айреса и Монте-Видео, состоящие из двадцати четырех видов: сопровождаемые описаниями пейзажей, костюмов, манер и т. д. жителей этих городов и их окрестностей. Лондон: Р. Аккерманн . Получено 28 февраля 2022 г.
  • Уокер, Джон (1970). «Роберт Бонтин Каннингем Грэм: апологет гаучо и костоман пампы». Hispania . 53 (1): 102–107. doi :10.2307/338719. JSTOR  338719.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Гаучо&oldid=1254089249"