Сад расходящихся тропок

1941 рассказ Хорхе Луиса Борхеса
«Сад расходящихся тропок»
Рассказ Хорхе Луиса Борхеса
Первое издание коллекции
Оригинальное названиеСад отправителей, который раздваивается
ПереводчикЭнтони Буше
СтранаАргентина
Языкиспанский
Жанр(ы)Странно , фантастика
Публикация
Опубликовано вEl Jardín de senderos que se bifurcan (1941)
Ficciones (1944)
ИздательРедакционная статья
Тип носителяПечать
Дата публикации1941
Опубликовано на английском языке1948

« Сад расходящихся тропок » (оригинальное испанское название: «El jardín de senderos que se bifurcan») — рассказ аргентинского писателя и поэта Хорхе Луиса Борхеса , написанный в 1941 году . Это заглавный рассказ в сборнике «El jardín de senderos que se bifurcan» (1941), который был полностью переиздан в Ficciones ( Вымыслы ) в 1944 году. Это было первое произведение Борхеса, переведенное на английский язык Энтони Буше , когда оно появилось в журнале Ellery Queen's Mystery Magazine в августе 1948 года. В 1958 году оно было переведено обратно на английский язык Дональдом А. Йейтсом и опубликовано в Michigan Alumnus Quarterly Review весной 1958 года. В 1962 году этот перевод был включен в книгу «Лабиринты» ( Новые направления ).

Говорят, что тема рассказа предвещает многомировую интерпретацию квантовой механики . [1] [2] Возможно, он был вдохновлен работами философа и автора научной фантастики Олафа Стэплдона . [1]

Видение Борхеса о «расходящихся тропах» цитировалось в качестве источника вдохновения многими исследователями новых медиа , в частности, в области гипертекстовой фантастики . [3] [4] [5] Другие рассказы Борхеса, которые исследуют идею бесконечных текстов, включают « Вавилонскую библиотеку » и « Книгу песка ». [3]

Краткое содержание сюжета

Рассказчик начинает рассказ, отмечая задержку британского нападения на линию Серр-Монтобан во время Первой мировой войны , и утверждает, что подписанное заявление китайского профессора Ю Цуна позволяет по-новому понять события. Остальная часть рассказа состоит из этого заявления.

Цун живет в Соединенном Королевстве во время войны, но действует как шпион для Германской империи , мотивированный не любовью к последней стране, а желанием доказать своему начальнику, что он не является расово неполноценным. Он обнаружил важную часть информации, местоположение нового британского артиллерийского парка. Однако он также узнает, что британский разведчик ирландского происхождения Ричард Мэдден только что убил еще одного члена шпионской сети Цуна и наверняка поймает Цуна в течение дня. Цун формирует план передачи своей информации в Германию и сбегает на поезде, едва избежав захвата Мэдденом.

Цун прибывает в деревню Эшгроув, чтобы найти человека по имени Стивен Альберт. Думая о лабиринтах по пути, он вспоминает одного из своих предков, губернатора провинции по имени Цуй Пэн. Цуй Пэн ушел с государственной службы, чтобы создать «роман, который был бы еще более многочисленным, чем Хун Лу Мэн , и лабиринт, в котором все люди потерялись бы». [6] [7] Однако, по-видимому, он был убит прежде, чем смог завершить ни одну из этих задач, оставив только бессвязные черновики романа и не известный лабиринт.

Добравшись до дома Альберта, Цун с удивлением узнает, что Альберт — синолог , который сам изучает незавершенный роман Цюй Пэна. Альберт, сам взволнованный встречей с потомком Цюй Пэна, объясняет, что, по его мнению, роман Цюй Пэна и лабиринт были не отдельными проектами, а скорее двумя описаниями одного проекта. Альберт получил письмо от Цюй Пэна, в котором было следующее утверждение: «Я оставляю нескольким будущим (не всем) мой сад расходящихся тропинок». [8] [9] В интерпретации Альберта эти расходящиеся тропинки представляют собой различные возможные будущие, которые могли бы возникнуть в результате каждого события романа, все из которых Цюй Пэн описывает в отдельных главах, а не выбирает один исход для каждого события. Кажущееся множество черновиков романа различных глав на самом деле были бы одним произведением, в котором описываются бесконечно расходящиеся будущие. Таким образом, роман представляет собой «огромную загадку или притчу, темой которой является время». [10] [11]

Переполненный эмоциями, Цун заявляет, что, открыв шедевр своего предка, Альберт, несомненно, заслужил свою благодарность в каждом расходящемся будущем. Альберт с улыбкой отвечает, что есть по крайней мере одна временная линия, где Цун — его враг.

В этот момент Цун видит, как Мэдден бежит через сад дома. Он просит Альберта развернуться под предлогом и стреляет ему в спину. Пока Цун ожидает повешения в своей камере, он объясняет, что успешно передал сообщение о том, что британская артиллерия находится в городе Альберт, Сомма , убив человека с таким именем, и что его немецкий начальник понял значение этого, когда увидел убийство в газетах. Однако Цун отмечает, что начальник «не знает (никто не может знать) моего бесчисленного раскаяния и усталости». [12] [13]

В современной культуре

  • В статистике заблуждение о саде расходящихся тропинок относится к тому, как принятие ряда решений по большому дереву решений может привести к более высокому уровню ложноположительных результатов в эксперименте. [14] Названное статистиком Эндрю Гельманом , это понятие ссылается на «Сад расходящихся тропинок», чтобы описать, как ученые могут делать ложные открытия, когда они заранее не определяют план анализа данных, а вместо этого выбирают «один анализ для конкретных данных, которые они увидели». [15]
  • В 1987 году Стюарт Моултроп создал гипертекстовую версию «Сада расходящихся тропок» под названием « Сад Победы » . [3] [16]
  • Параллели были проведены между концепциями в рассказе и многомировой интерпретацией в физике Брайса ДеВитта [17] в его предисловии к «Многомировой интерпретации квантовой механики» [2] .
  • Роман Марка З. Даниелевски « Дом из листьев » также во многом вдохновлён многими рассказами Борхеса, а персонаж Дзампано сам по себе является своего рода Борхесом (его слепота, его одержимость бесконечностью, его мастерское письмо, которое, кажется, зацикливается на себе, но никогда не повторяется...). «Сад расходящихся тропок» специально упомянут в сноске № 167 романа. [18]
  • Видеоигра - шутер от первого лица Ultrakill получила название уровня из книги Борхеса. «Сад расходящихся тропок» игры содержит более буквальную интерпретацию названия, в которой игрок перемещается по лабиринтной структуре, расположенной в научно-фантастической интерпретации « Ада» Данте .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Moran, Dominic (2012). «Борхес и Мультивселенная: некоторые дальнейшие мысли». Бюллетень испанских исследований . 89 (6): 925– 942. doi :10.1080/14753820.2012.712326. ISSN  1475-3820. S2CID  170301710.
  2. ^ ab Многомировая интерпретация квантовой механики, редакторы Н. Грэма и Б. ДеВитта, Princeton University Press: Принстон, 1973. "UCIspace @ the Libraries - "The Theory of the Universal Wave Function", длинная диссертация, опубликованная в 1973 году". Архивировано из оригинала 25-08-2013 . Получено 25-08-2013 .
  3. ^ abc Wardrip-Fruin, Noah, and Nick Montfort, eds. The New Media Reader . Кембридж: MIT Press, 2003.
  4. ^ Болтер, Джей Дэвид; Джойс, Майкл (1987). «Гипертекст и творческое письмо». Hypertext '87 Papers . ACM. стр.  41–50 .
  5. ^ Моултроп, Стюарт (1991). «Чтение карты: Метонимия и метафора в произведении «Расходящиеся тропы»". В Delany, Paul; Landow, George P. (ред.). Гипермедиа и литературные исследования . Кембридж, Массачусетс и Лондон, Англия: The MIT Press. ISBN 9780585354446.
  6. Борхес 1964, стр. 22.
  7. Испанский : «Чтобы написать новеллу, которую вызвала большая популяция, которую эль Хунг Лу Мэн, и чтобы создать лабиринт и que se perdieran todos los hombres».
  8. Борхес 1964, стр. 25.
  9. ^ Испанский : «Dejo a los varios porvenires (no a todos) mi jardín de senderos que se bifurcan».
  10. ^ Борхес, Хорхе Луис (1964). Лабиринты . Перевод Йейтса, Дональда А.стр. 27.
  11. ^ Испанский : «una Enorme Adivinanza, o Parabola, cuyo Tema es el Tiempo»
  12. Борхес 1964, стр. 29.
  13. ^ Испанский : «No sabe (nadie puede saber) mi бесчисленные contrición y cansancio».
  14. ^ Гельман, Эндрю. «Сад расходящихся тропок и p-хакинг» (PDF) .
  15. ^ Сад расходящихся тропинок: почему множественные сравнения могут быть проблемой, даже если нет «рыболовной экспедиции» или «p-хакинга», а исследовательская гипотеза была выдвинута заранее, Эндрю Гельман и Эрик Локен http://www.stat.columbia.edu/~gelman/research/unpublished/p_hacking.pdf
  16. ^ "Истгейт: Сад Победы". www.eastgate.com .
  17. ^ Биографический очерк Хью Эверетта, III, Евгений Шиховцев http://space.mit.edu/home/tegmark/everett/everett.html
  18. ^ Борхес: Влияние и ссылки: Марк З. Даниелевски. Получено 15 марта 2007 г. Архивировано 15 октября 2014 г. на Wayback Machine
  • Сильвио Гаджи, «Гиперреальности и гипертексты»
  • Лев Манович, «Новые медиа от Борхеса до HTML»
  • Введение Ника Монфорта в «Сад расходящихся тропок» в «The New Media Reader».
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Сад_пересекающихся_дорожек&oldid=1265918568"