Эта статья , возможно, содержит оригинальное исследование . ( Октябрь 2017 ) |
Автор | Шьям Селвадурай |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Сексуальность , диаспора , 1983 г., беспорядки в Коломбо |
Жанр | Историческая фантастика |
Издатель | Макклелланд и Стюарт |
Дата публикации | 1994 |
Место публикации | Канада |
Тип носителя | Мягкая обложка |
Страницы | 328 |
ISBN | 0-7710-7951-6 |
OCLC | 412624251 |
Funny Boy — роман о взрослении, написанный шри-ланкийско-канадским автором Шьямом Селвадураем . Впервые опубликованный издательством McClelland and Stewart в сентябре 1994 года, роман получил премию Lambda Literary Award за гей-литературу и премию Books in Canada First Novel Award . [1]
Действие «Забавного мальчика» происходит в Шри-Ланке , где вырос Сельвадурай. Он состоит из шести трогательных историй о мальчике, взрослеющем в богатой тамильской семье в Коломбо . В возрасте от семи до четырнадцати лет он исследует свою сексуальную идентичность и сталкивается с сингальско - тамильскими противоречиями, которые привели к беспорядкам 1983 года .
В романе представлены яркие зарисовки членов семьи, друзей, школьных учителей, показанных сотрудничающими, спорящими, любящими и живущими. Большая тамильская семья, ее споры и обсуждения отражают особую культуру, в то время как во многих аспектах проблемы универсальны.
Напряжение нарастает по мере того, как беспорядки приближаются к дому, и вся семья спит в обуви, чтобы иметь возможность быстро убежать в случае нападения сингальской толпы.
Когда в 1994 году был опубликован роман Сельвадураи « Забавный мальчик» , его приветствовали как одно из самых сильных воплощений травмы преобладающей этнической напряженности в современной Шри-Ланке. «Сельвадураи» объединяет борьбу сексуальности, этнической принадлежности и класса. Эти вопросы возникают в процессе развития главного героя Арджи, чье взросление происходит на фоне этнической политики.
В 2006 году радиостанция CBC представила радиопостановку романа, поставленную режиссером Дипой Мехтой . [2]
Сельвадурай заявил, что «Забавный мальчик» не следует рассматривать как автобиографию. Хотя он и Арджи — геи и шриланкийцы, иммигрировавшие в Канаду, у них был совершенно разный опыт. [3]
Первая часть романа начинается с празднования дней, когда внуки собираются в доме Аммачи и Аппачи. Арджи и его кузины, как обычно, играют в свою игру «невеста-невеста», которая прерывается, когда их кузина Тануджа (Ее Толстость) отказывается потакать желанию Арджи стать невестой. Взрослые в конечном итоге раскрывают их игру, и один дядя говорит отцу Арджи: «У тебя тут забавная игра» (14). Арджи больше не разрешают играть с девочками. Когда он спрашивает свою мать, она отвечает: «потому что небо такое высокое, а свиньи не умеют летать, вот почему» (19).
Вторая глава посвящена возвращению тети Радхи из Америки. У тети Радхи и Арджи сразу же возникают особые отношения, и оба участвуют в спектакле « Король и я» . Хотя она получает предложение о помолвке от Раджана Нагендры, она неохотно соглашается и заводит дружбу с Анилом Джаясингхе, сингалом, который также участвует в спектакле. Расширенная семья предупреждает Радху и призывает ее положить конец отношениям. Тетя Радхи отправляется в Джафну, чтобы забыть об Аниле, и на обратном пути на нее и других тамилов нападают в поезде. В конце концов, она обручается с Раджаном. Именно через дружбу между его тетей и Анилом Арджи начинает понимать концепцию этнической принадлежности и тамильско-сингальского конфликта.
В третьей истории, пока отец Арджи находится в командировке в Европе, Дэрил Анкл возвращается в Шри-Ланку из Австралии, чтобы расследовать обвинения в пытках со стороны правительства. Арджи знает о долгой истории между Аммой и Дэрилом Анклом, но не уверен в причине напряженности, пока не осознает их связь. Когда Арджи становится очень плохо, Амма решает забрать Арджи из Коломбо в деревню, чтобы он выздоровел. К большому удивлению Арджи, Дэрил Анкл навещает Арджи и его мать во время их пребывания в горной местности. После его выздоровления Арджи и Амма возвращаются в Коломбо, в то время как Дэрил Анкл отправляется в Джафну . Когда появляются новости о том, что в Джафне вспыхнуло насилие, Амма начинает беспокоиться о Дэриле, и в конце концов они получают известие, что тело Дэрила было найдено на пляже, предположительно от утопления, но они подозревают, что он был убит первым. Хотя Амма пытается продолжить расследование, адвокат по гражданским правам говорит ей, что они ничего не могут сделать, учитывая положение в стране, и что «нужно быть как три мудрые обезьяны. Не видеть зла, не слышать зла, не говорить зла» (141).
В сюжетном сдвиге сын школьного друга Аппы Джеган приходит в семью в поисках работы и начинает работать с Аппой в его отеле, а также живет с семьей Челваратнам в их доме. Джеган ранее был связан с Тамильскими тиграми , но настаивает, что он разорвал все связи с организацией. Джеган также завязывает дружбу с Арджи, и впервые Арджи чувствует, что его гомосексуальные наклонности выходят на поверхность, поскольку Арджи восхищается «тем, как он был сложен, как его бедра прижимались к его брюкам». Тамильско-сингальская напряженность нарастает на протяжении всей истории, и Джегана обвиняют в участии в заговоре с целью убийства тамильского политика, которого Тамильские тигры называют предателем (177). После того, как номер Джегана в отеле подвергается вандализму, Аппа решает, что лучше уволить Джегана, и он уходит с намеками, что он может вернуться к своему жестокому прошлому (200).
Аппа решает перевести Арджи в Victoria Academy, школу, которая, по его словам, «заставит тебя стать мужчиной» (210). Арджи привлекает внимание мальчика по имени Шехан, а также печально известного директора школы. Дигги намекает, что Шехан — гей, и призывает Арджи держаться от него подальше. Арджи замечает в себе растущее влечение к Шехану, поскольку они проводят больше времени вместе. Директор, прозванный «Черным галстуком», уговаривает Арджи прочитать два стихотворения на предстоящем школьном мероприятии. Мероприятие и конкретные стихотворения особенно важны для «Черного галстука», поскольку они являются его последней просьбой помешать правительству реорганизовать школу. Арджи нервничает, читая стихотворения, и забывает свои строки, а директор бьет Арджи и Шехана за то, что они не помогли ему запомнить стихотворения. Однажды Шехан целует Арджи в губы, и он отшатывается, но именно после поцелуя Арджи начинает понимать свою собственную сексуальность. «Теперь я знал, что этот поцелуй каким-то образом связан с тем, что у нас было общего, и Шехан знал это все время» (250), говорит он. Позже Арджи и Шехан впервые встречаются в сексуальном плане в гараже его родителей. После этого Арджи стыдится себя и считает, что подвел свою семью и их доверие. Во время школьного мероприятия Арджи намеренно путает свое стихотворение после того, как становится свидетелем эмоционального срыва Шехана из-за побоев Блэк Ти.
В последней главе романа мятежники начинают сжигать дома и заведения тамилов в Коломбо. Семья убегает в дом соседа и скрывается после того, как толпа приходит, чтобы сжечь их дом. После того, как их собственный отель подвергается нападению, а Аммачи и Аппачи погибают, Аппа решает, что пришло время семье покинуть страну. После того, как он в последний раз занялся любовью с Шехан, Арджи покидает Шри-Ланку и переезжает в Канаду со своей семьей.
Этот раздел, возможно, содержит оригинальные исследования . ( Февраль 2019 ) |
Взаимодействие между сексуальностью и полом является важной основополагающей темой в романе, и это наиболее очевидно в событиях, связанных с дневным отдыхом в начале истории. Здесь Арджи и его кузены разыгрывают сцену бракосочетания в своей игре «невеста-невеста». Как лидер группы, Арджи играет невесту, и дети пребывают в блаженном неведении о разрыве между мужским полом Арджи и традиционно женской ролью до прибытия их кузины «Ее полнота». Она заявляет: «Мальчик не может быть невестой. Невестой должна быть девочка» (11). Остальные члены семьи узнают о действиях Арджи и приходят в ужас от мысли о том, что он нарядится в свадебный наряд. «Ее полнота» описывается как большая и пышущая мужскими чертами (10) на протяжении всей сцены. Это почти как если бы ее мужественность была безобидной, тогда как его женственность была предметом спора. Сексуальность и гендер играют важную роль в определении отношений между персонажами и их восприятия друг друга.
Брак появляется несколько раз на протяжении романа, так как это то, чем Арджи очарован. В «Свиньи не умеют летать» Арджи и его кузины воспроизводят шри-ланкийский брак в игре «невеста-невеста». Арджи берет на себя самую желанную роль — роль невесты. Самая захватывающая часть игры — превращение в невесту. Надевание белого сари позволяет ему «оставить ограничения [своего] я и вознестись в другое, более блестящее, более прекрасное я, я, которому был посвящен этот день» (5). Брак служит источником связи с тетей Радхой, которая должна выйти замуж за Раджана Нагендру.
Поскольку действие романа происходит во время и в начале гражданской войны на Шри-Ланке, персонажи испытывают влияние и ограничения на индивидуальном уровне из-за напряженности между сингальским большинством и тамильским меньшинством, которое включает Арджи и его семью. Например, отношения между тетей Радхой и Анилом не могут развиваться, потому что Анил — сингальский. Отец Арджи предвидит трудности, связанные с тем, чтобы быть тамильским меньшинством, и записывает своих сыновей на курсы сингальского языка в школе, чтобы будущие возможности не ограничивались ими. Отец Арджи настроен оптимистично и хочет, чтобы напряженность между двумя этническими группами закончилась, и не хочет видеть, что лучшим вариантом для его семьи является иммиграция в Канаду.
Разобранный до самой фундаментальной формы, роман документирует путь Арджи к собственной сексуальной идентичности. Его сексуальность, хотя и является темой для обсуждения в его семье, не обсуждается напрямую. Вместо этого его всегда называют «смешным». Он признает, что этот термин несет в себе негативную коннотацию, но не понимает его сложности, заявляя, что «Мне было ясно, что я сделал что-то не так, но что именно, я не мог понять» (17). На протяжении всего романа Арджи также все больше осознает свои чувства к мальчикам в своей школе, принимая, что он думает о шортах, которые они носят, и жаждет быть с ними (208). Однако он полностью осознает свою сексуальную идентичность и ее семейные последствия только после сексуального контакта с одним из своих одноклассников-мужчин. Затем Арджи понимает беспокойство своего отца и «почему в его голосе было столько беспокойства, когда он говорил обо мне. Он был прав, пытаясь защитить меня от того, чего он боялся, что было внутри меня, но он потерпел неудачу» (256).
Источником многих важных тем в Funny Boy является все более серьезное напряжение между тамилами и сингальцами, пока Арджи растет на Шри-Ланке. Этот базовый конфликт приводит ко многим элементам романа диаспоры, идентичности и этнической принадлежности, которые можно найти в нескольких разделах Funny Boy .
Более широкие этнические противоречия в Шри-Ланке рассматриваются и проявляются через различные случаи и взаимодействия в жизни Арджи. Отношения между тетей Радхой и Анилом являются одним из таких примеров. В этой главе Арджи начинает узнавать об истории этнического конфликта и начинает осознавать масштабы влияния, которое он может оказать на его жизнь. Кроме того, в главе «Лучшая школа из всех» Арджи испытывает это противоречие на себе во многих взаимодействиях в школе.
Эти темы продолжают развиваться на протяжении всего романа, и их значение в жизни Арджи продолжает расти до тех пор, пока его семья не вынуждена эмигрировать из-за нестабильности в Шри-Ланке и начала гражданской войны, о чем свидетельствует «Riot Journal: An Epilogue».
Книга получила сильный положительный отклик как в научных обзорах, так и в онлайн-сообществах чтения. [ требуется ссылка ] Эдвард Хауэр, рецензирующий книгу для The Times, написал: «На протяжении всего романа «Забавный мальчик» Шьям Сельвадурай пишет так же чутко об эмоциональной интенсивности подросткового возраста, как и о чуде детства. Он также рисует нежную картину несовершенной семьи в потерянном раю, которая изо всех сил пытается остаться вместе в смутные времена». [4] Ричард Эдер из Los Angeles Times написал, что «Со странной тишиной и интимностью шри-ланкийский писатель Шьям Сельвадурай изображает агонию семьи на линии разлома страны, распадающейся на части». [5]
В 2018 году было объявлено, что Дипа Мехта адаптирует роман в фильм. Фильм вышел в декабре 2020 года. [6]