La Franciade (известная на английском языке как Franciad ) — незаконченная эпическая поэма, написанная в десятисложном стихе Пьером де Ронсаром . Ронсар начал писать поэму в 1540-х годах для Генриха II Французского , но только в 1572 году поэт опубликовал, теперь уже для Карла IX , первые четыре книги из запланированных двадцати четырех. Были приведены различные причины, объясняющие, почему поэма так и не была закончена. Очевидно, смерть Карла IX, которому она была посвящена, означала, что Ронсар должен был внести определенные изменения. Другим фактором могла быть форма стиха: Ронсар писал в десятисложных стихах, а не в александрийских . Были выдвинуты и другие причины. Совсем недавно было заявлено, что «[любая] попытка выяснить, почему « Франсиада» осталась незавершённой, хотя она потенциально интересна, вероятно, бесполезна» и что «мы должны читать её, несмотря на [тот факт, что она незакончена], не как фрагмент того, что могло бы быть, а как самостоятельный текст» [1] .
Поэма начинается в Эпире , где ее герой Франк живет ленивой жизнью со своей матерью Андромахой и дядей Геленом . В поэме утверждается, что Франк (новое имя Астианакса ) не умер (как писал Гомер в Илиаде ), но что он был спасен и ждет новой миссии: основать Францию. Однако Юпитер надеется, что Франк откажется от своих ленивых путей и отправится на свою миссию. Поэтому он посылает Меркурия , чтобы напомнить ему о его судьбе. В конце концов Франк строит корабли и отправляется в плавание. Вторая книга начинается с рассказа о путешествии Франка и кораблекрушении. Он высаживается на острове Крит и приветствуется принцем Дисеем. Франк спасает сына принца от великана, и две дочери принца влюбляются в него. Третья книга посвящена истории любви между Франкусом и одной из сестер, Клименой, которая в конечном итоге умирает, тогда как четвертая и последняя книга в основном посвящена другой сестре, Гианте, которая передает Франкусу пророчество о том, как он отправится в путешествие и в конечном итоге найдет Францию. Таким образом, большая часть книги происходит на острове Крит, чье изображение во многом обязано как классическим источникам, так и современным путевым повествованиям. [2]
С тех пор, как Сент-Бёв опубликовал свою «Tableau historique et critique de la poésie et du théâtre français du XVIe siècle» в 1828 году, « Франсиада» в целом считалась неудачей. Но это было не так, когда поэма была впервые опубликована, как начинают понимать более поздние исследователи. Жан Брейбрук, например, отмечает, что до недавнего времени «критики были склонны просто видеть в поэме неудачу», но что «поступая так, они упускали из виду интерес, с которым она была первоначально принята [...], и подражания, которые она вызвала». [3] Жан-Клод Терно также писал, что «исторически неверно» утверждать, что поэма не имела успеха в то время. [4] Фактически, когда Ронсар умер, поэт Жак дю Перрон в своей похоронной речи назвал Ронсара «гением» и «оракулом» именно из-за « Франсиады » . [5] Недавние исследования действительно указывают на изменение ситуации, поскольку политическая, историческая и поэтическая ценность поэмы оценивается по-новому. [6]
Франсуа Риголо утверждал, что Ронсар хотел «родить Францию», написав « Франсиаду» [ 7], иными словами, написание эпоса во Франции эпохи Возрождения было своего рода национальным проектом. Поэт из «Плеяды» Жоахим Дю Белле действительно писал в своей книге «Защита и иллюстрации французского языка» [8] , что написание французского эпоса имело первостепенное значение и что это позволило бы французскому языку «держать голову высоко».
«Франсиада » доступна на английском языке с 2010 года. Английская версия Филиппа Джона Ашера начинается так:
Английский перевод был хорошо принят критиками: Кэтлин Уайн назвала его «живым и легко читаемым переводом», добавив, что «Ашеру удается сделать поэму доступной для читателей […] и в то же время наделить ее энергичным ритмом, который подходит для чтения вслух», и резюмируя, что перевод является «[работой] ученого и труда любви». [10] Издание, опубликованное AMS Press, также включает обширное введение в стиль поэмы, исторический контекст, использование мифологии и другие вопросы.