Четыре афганских коня ( китайский :爱乌罕四骏图) — серия из четырёх портретов афганских лошадей, подаренных императору Китая Цяньлуну в 1763 году эмиром Афганистана Ахмад-шахом и написанных на шёлковом рулоне миланским иезуитским миссионером Джузеппе Кастильоне . Эти картины, заказанные незадолго до смерти Кастильоне, представляют подробную информацию о каждой из лошадей на четырёх языках: уйгурском , китайском , маньчжурском и монгольском . Она считается одной из самых известных работ Кастильоне [1] и в настоящее время хранится в Национальном дворцовом музее на Тайване (40,7 x 297,1 см [2] ) вместе с другими произведениями искусства Кастильоне, изображающими лошадей. [3]
Афганское государство в то время ( империя Дуррани ) находилось к юго-западу от Бадахшана , который представлял собой самое западное вассальное государство в мусульманских пределах империи Цин. [4] В течение двенадцатого лунного месяца 28-го года правления императора Цяньлуна (1763) [5] афганский эмир Ахмад Шах Абдали пожертвовал, отправив четырех превосходных лошадей. [5] Он также отправил эмиссара в Пекин, чтобы вручить ему дипломатический сертификат в золотом листе , содержащий информацию об этом пожертвовании чистокровных лошадей. Император Цяньлун также сочинил песню об этих «четырех афганских курьерах». [4] Однако афганцы не смогли произвести хорошее впечатление на императора Цяньлуна, поскольку отказались совершить поклон . [1] Событие произошло во время непростых китайско-афганских отношений и угроз войны в связи с экспансией Цин в тюркскую Центральную Азию . [6]
После этого император Цяньлун заказал Кастильоне, которому было 74 года, портрет четырех лошадей, которые ему только что подарили афганцы-дуррани. [7] Возможно, император был вдохновлен картиной « Пять лошадей» Ли Гунлина . [8] Это одна из последних работ Кастильоне и его последний известный портрет лошадей. [7]
Картины Джузеппе Кастильоне показывают тела лошадей целиком, их гривы имеют цвет, отличный от цвета тела. [4] Он изображал их с разных ракурсов, [4] намекая на движение посредством подъема конечностей. [7] Он также указал источник света, чтобы смягчить оттенки и таким образом придать лошадям объемный эффект. [4]
Изображенные лошади более изящны, более лихие и менее округлые, чем лошади Десяти курьеров Кастильоне . [7]
На этих картинах есть надписи на китайском, маньчжурском, монгольском и уйгурском языках, указывающие имя, рост и длину лошадей. [5] Взятые по отдельности, эти надписи кажутся просто переводами друг друга. [9]
Лошадь, которая появляется первой, когда ее разворачивают, идет направо и является серой лошадью . [7]
Эта лошадь изображена в три четверти спины, мордой вправо, в рыжевато- коричневой шкуре. [7]
Эта лошадь, идущая влево, изображена в желтом цвете, возможно, в окрасе паломино . [7]
Имя лошади, Юэкулай, было предметом толкований и переводов. Юэку используется в классических китайских текстах для обозначения местоположения луны или света луны. Лай обозначает лошадь высотой семь чи . [9]
Маньчжурская надпись — argatu sirha ; argatu обозначает оленя или самца косули, а sirha — вариант sirga , обозначающий красновато - коричневый цвет у лошадей и оленей. [9] Ссылку на оленя, вероятно, следует понимать как ссылку на бледный цвет шерсти самца. Слово sirga , по-видимому, относится к светлому цвету. [9]
Изображённая спереди, эта лошадь имеет серую масть. [7]
Представленные лошади не имеют определенного пола, что современный французский автор приписал скромности Кастильоне, получившего иезуитское образование. [7] Шерсть и нижняя часть конечностей этих лошадей, по-видимому, окрашены хной , что соответствует афганской, индийской и персидской традиции. [7]
![]() | Этот раздел пуст. Вы можете помочь, дополнив его. ( Август 2020 ) |
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ).{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ).{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )