Фиделио | |
---|---|
Опера Людвига ван Бетховена | |
Либреттист | Первоначально подготовлено Йозефом Зоннляйтнером с французского Жана-Николя Буйи . Позднее сокращено Стефаном фон Брейнингом и отредактировано Георгом Фридрихом Трайчке . |
Язык | немецкий |
Премьера | Первоначальная премьера 20 ноября 1805 г .; переработанная версия 29 марта 1806 г .; окончательная версия 23 мая 1814 г. ( 1805-11-20 ) ( 1806-03-29 ) ( 1814-05-23 ) Первые две премьеры в Театре Ан дер Вин в Вене. Финальная версия в Кернтнертортеатре , Вена. |
Fidelio ( / f ɪ ˈ d eɪ l j oʊ / ; [1] нем.: [fiˈdeːlio] ), первоначально называвшаяся Leonore, oder Der Triumph der ehelichen Liebe ( Леонора, или Триумф супружеской любви ), [2] соч . 72 — единственная опера немецкого композитора Людвига ван Бетховена . Либретто было первоначально подготовлено Йозефом Зоннляйтнером с французского Жана-Николя Буйи . Премьера оперы состоялась в венском театре «Ан дер Вин» 20 ноября 1805 года. В следующем году друг Бетховена Стефан фон Брейнинг переписал либретто, сократив произведение с трёх актов до двух. После дальнейшей работы над либретто Георга Фридриха Трайчке окончательная версия была представлена в Kärntnertortheater 23 мая 1814 года. Пока продолжались эти правки либретто, Бетховен также пересматривал часть музыки. По традиции только окончательная версия называется Fidelio , а остальные называются Leonore .
Либретто повествует о том, как Леонора, переодетая тюремным охранником по имени «Фиделио», спасает своего мужа Флорестана от смерти в политической тюрьме . Сценарий Буйи соответствует эстетическим и политическим взглядам Бетховена: история личной жертвы, героизма и конечного триумфа. С его основной борьбой за свободу и справедливость, отражающей современные политические движения в Европе, такие темы типичны для «среднего периода» Бетховена. Известные моменты в опере включают «Хор заключенных» ( O welche Lust — «О, какая радость»), оду свободе, исполняемую хором политических заключенных, видение Флорестаном Леоноры, которая приходит как ангел, чтобы спасти его, и сцену, в которой наконец происходит спасение. Финал прославляет храбрость Леоноры с чередующимися вкладами солистов и хора.
В свое время «Фиделио» было вкладом Бетховена в продолжающуюся и успешную традицию оперной композиции; традицию, которую сегодня сложнее различить, потому что ни одна из задействованных опер, кроме опер Бетховена, не сохранилась в современных репортажах. Традиция была импортирована в Вену Бетховена из революционной Франции и включала работы многих композиторов, в первую очередь Луиджи Керубини , чьими работами Бетховен (необычно) сильно восхищался. Новая французская школа прибыла в Вену в 1802 году с постановкой «Лодоиски» Керубини и привела, по словам Дина, к «лавине французских опер, многие из которых стали более популярны в Вене, чем в Париже». [3] Многие из этих опер были так называемыми «спасательными операми», которые Дин описывает так:
... Форма зингшпиля , фон домашнего реализма с оттенком комедии, наложение героической или патриотической истории, включающей насилие и часто зрелищную катастрофу, счастливый конец, достигнутый не deus ex machina , а актом сверхчеловеческой храбрости, сильное этическое содержание, имеющее тенденцию делить персонажей на овец и козлищ : такова была модель оперы спасения... Бетховен принял ее целиком и полностью . [4]
Этот новый вид героической оперы гораздо больше понравился Бетховену, чем (по его мнению) кажущиеся легкомысленными драмы характеров, которые вдохновляли ранние работы Моцарта. Бетховен, услышавший работу Керубини в Вене, с энтузиазмом присоединился к новой тенденции; и действительно, «Фиделио» заимствует свой сюжет, персонажей и (по словам Дина) даже некоторые музыкальные приемы из работ предшественников Бетховена во французской традиции спасательной оперы. [5] К ним относятся опера Пьера Гаво «Леонора, или супружеская любовь» (1798) и «Леонора » Фердинандо Паэра (1804).
Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( ноябрь 2016 г. ) |
У «Фиделио» была долгая и сложная история сочинения. Бетховен перерабатывал «Фиделио» трижды; произведение вызвало у Бетховена столько досады, что он поклялся никогда больше не сочинять оперу. [6]
Далекое происхождение Fidelio датируется 1803 годом, когда либреттист и импресарио Эмануэль Шиканедер заключил с Бетховеном контракт на написание оперы. Контракт включал бесплатное проживание Бетховена в жилом комплексе, который был частью большого пригородного театра Шиканедера, Theater an der Wien . Бетховен должен был написать новое либретто Шиканедера под названием Vestas Feuer ; однако это либретто не пришлось по душе Бетховену. Он потратил около месяца на сочинение музыки для нее, а затем отказался от нее, когда представилась возможность присоединиться к новой, для Бетховена более значимой, французской героической традиции.
Время, которое Бетховен потратил на Vestas Feuer, не было потрачено впустую, поскольку два важных номера из «Фиделио » — «'Ha! Welch' ein Augenblick!» Писарро и дуэт «O namenlose Freude» для Леоноры и Флорестана — оба возникли как музыка для Vestas Feuer . Бетховен продолжал жить в Theater an der Wien еще некоторое время после того, как он отказался от Vestas Feuer ради «Фиделио» , и в конечном итоге был освобожден от своих обязательств перед Шиканедером после того, как последний был уволен с поста директора театра в 1804 году. [7]
Сама опера «Фиделио» , которую Бетховен начал писать в 1804 году сразу после отказа от «Огня Весты» , была впервые исполнена в 1805 году и была существенно переработана композитором для последующих представлений в 1806 и 1814 годах. Хотя Бетховен использовал название «Леонора, или Триумф супружеской любви » («Леонора, или Триумф супружеской любви»), по настоянию театра спектакли 1805 года были заявлены как «Фиделио» , чтобы избежать путаницы с операми Гаво и Паэра, упомянутыми выше.
Бетховен опубликовал либретто 1806 года, а в 1810 году — вокальную партитуру под названием «Леонора» . В настоящее время принято использовать имя «Леонора» для версий 1805 года (трехактная) и 1806 года (двухактная), а «Фиделио» — только для окончательной редакции 1814 года.
Первая версия с трехактным немецким либретто , адаптированным Йозефом Зоннлейтнером с французского Жана-Николя Буйи , была впервые представлена в Театре ан дер Вин 20 ноября 1805 года, с дополнительными постановками в последующие два вечера. Успеху этих постановок помешал тот факт, что Вена находилась под французской военной оккупацией, и большую часть зрителей составляли французские военные офицеры, которые мало интересовались немецкой оперой.
После этой премьеры друзья Бетховена предложили ему переработать и сократить оперу до двух актов, и он сделал это с помощью своего близкого друга Стефана фон Брейнинга. Композитор также написал новую увертюру (теперь известную как «Леонора № 3»; см. ниже). В таком виде опера была впервые исполнена 29 марта и 10 апреля 1806 года с большим успехом. Дальнейшие постановки были сорваны из-за разногласий между Бетховеном и руководством театра.
В 1814 году Бетховен снова переработал свою оперу, добавив работу над либретто Георга Фридриха Трайчке . Эта версия была впервые исполнена в театре Кернтнертор 23 мая 1814 года, снова под названием «Фиделио» . Среди зрителей был 17-летний Франц Шуберт , который продал свои школьные учебники, чтобы получить билет. Все более глухой Бетховен дирижировал представлением, «с помощью» Михаэля Умлауфа , который позже выполнил ту же задачу для Бетховена на премьере Девятой симфонии . Роль Писарро взял на себя Иоганн Михаэль Фогль , который позже стал известен своим сотрудничеством с Шубертом. Эта версия оперы имела большой успех, и с тех пор «Фиделио» вошла в оперный репертуар.
Хотя критики отметили сходство сюжета с оперой Глюка «Орфей и Эвридика» (1762) — еще одной подземной спасательной миссией, в которой главный герой должен контролировать или скрывать свои эмоции, чтобы вернуть супругу [8] , — неизвестно, имел ли это в виду Бетховен или кто-либо из либреттистов при создании оперы.
Ни одно другое произведение Бетховена не вызвало у него столько разочарований и расстройств. Он считал трудности, связанные с написанием и постановкой оперы, такими неприятными, что поклялся никогда больше не сочинять. В письме к Трейчке он сказал: «Уверяю тебя, дорогой Трейчке, что эта опера принесет мне мученический венец. Своим сотрудничеством ты спас лучшее от кораблекрушения. За все это я буду вечно благодарен тебе». [9]
Полная партитура была опубликована только в 1826 году, и все три версии известны как Опус 72 Бетховена. [10]
Первое представление за пределами Вены состоялось в Праге 21 ноября 1814 года, а возобновление в Вене состоялось 3 ноября 1822 года. В двухактной версии опера была поставлена в Лондоне 18 мая 1832 года в Королевском театре и в Нью-Йорке 9 сентября 1839 года в Парковом театре . [11]
«Фиделио» было первым полным оперным исполнением Артуро Тосканини , данным в Соединенных Штатах с 1915 года, и первым, которое транслировалось по радио по сети NBC в декабре 1944 года. Тосканини дирижировал Симфоническим оркестром NBC , в состав которого входили солисты Роуз Бэмптон , Джен Пирс и Элеанор Стебер , а исполнение было разделено на две последовательные трансляции. Запись оперы была позже выпущена RCA Victor на LP и CD. [12]
«Фиделио» была первой оперой, исполненной в Берлине после окончания Второй мировой войны, когда Немецкая опера поставила ее под управлением Роберта Хегера в единственном неповрежденном театре, Theater des Westens , в сентябре 1945 года. [13] В то время Томас Манн заметил: «Какое же безразличие нужно было [музыкантам и зрителям], чтобы слушать «Фиделио» в Германии Гиммлера , не закрывая лица и не выбегая из зала!» [14]
Вскоре после окончания Второй мировой войны и падения нацизма дирижер Вильгельм Фуртвенглер заметил в Зальцбурге в 1948 году:
[С]упружеская любовь Леоноры представляется современному человеку, вооруженному реализмом и психологией, непоправимо абстрактной и теоретической... Теперь, когда политические события в Германии вернули понятиям человеческого достоинства и свободы их изначальное значение, это опера, которая благодаря музыке Бетховена дает нам утешение и мужество... Конечно, «Фиделио» — это не опера в привычном для нас смысле, и Бетховен не музыкант для театра или драматург. Он гораздо больше, цельный музыкант, и сверх того, святой и провидец. То, что нас тревожит, — это не материальный эффект и не факт «заключения»; любой фильм мог бы создать тот же эффект. Нет, это музыка, это сам Бетховен. Именно эту «ностальгию по свободе» он чувствует или, лучше сказать, заставляет чувствовать нас; это то, что трогает нас до слез. Его «Фиделио» больше от мессы, чем от оперы; чувства, которые она выражает, исходят из сферы священного и проповедуют «религию человечества», которую мы никогда не находили столь прекрасной или необходимой, как сегодня, после всего, что мы пережили. В этом и заключается исключительная сила этой уникальной оперы... Независимо от каких-либо исторических соображений... пламенное послание «Фиделио» трогает до глубины души.
Мы понимаем, что для нас, европейцев, как и для всех людей, эта музыка всегда будет представлять собой призыв к нашей совести. [15]
5 ноября 1955 года Венская государственная опера вновь открылась оперой «Фиделио» под управлением Карла Бёма . Это представление стало первой прямой трансляцией телеканала ORF в то время, когда в Австрии было около 800 телевизоров.
Премьера «Фиделио» в Земперопер в Дрездене 7 октября 1989 года по случаю 40-й годовщины ГДР ( Восточной Германии ) совпала с бурными демонстрациями на главном железнодорожном вокзале города. Аплодисменты после «Хора заключенных» прервали представление на значительное время, а постановка Кристины Милиц заставила хор появиться в конце в обычной уличной одежде, что символизировало их роль представителей аудитории. [16] Четыре недели спустя, 9 ноября 1989 года, падение Берлинской стены ознаменовало конец режима Восточной Германии.
Бетховен изо всех сил пытался создать подходящую увертюру для «Фиделио » и в конечном итоге перепробовал четыре версии. Его первой попыткой, для премьеры 1805 года, как полагают, была увертюра, теперь известная как «Леонора № 2» в до мажоре . Затем Бетховен сосредоточился на этой версии для представлений 1806 года, создав «Леонору № 3», также в до мажоре. Последняя считается многими слушателями величайшей из четырех увертюр, и действительно, она часто исполняется вне контекста оперы, как концертная пьеса. Но как интенсивно драматическая, полномасштабная симфоническая часть она имела эффект подавления (довольно легких) начальных сцен оперы. Соответственно, Бетховен экспериментировал с ее некоторым сокращением для запланированного представления 1808 года в Праге; считается, что это версия, теперь называемая «Леонора № 1». Наконец, для возрождения 1814 года Бетховен начал заново и с новым музыкальным материалом написал то, что сейчас известно как увертюра «Фиделио» в ми мажоре . Поскольку эта несколько более легкая увертюра, по-видимому, лучше всего подходит для начала оперы из четырех, в современных постановках конечные намерения Бетховена, как правило, соблюдаются.
Две сцены последнего акта требуют существенной смены сцены, и у дирижеров давно возник соблазн интегрировать в оперу знаменитую увертюру «Леонора № 3», исполнив ее в этом интервале. По словам Дэвида Кейрнса , эта практика восходит к середине XIX века. [17] Густав Малер особенно запомнился тем, что придерживался этой практики, когда дирижировал представлением. При исполнении в этом месте оперы увертюра действует как своего рода музыкальная реприза сцены спасения, которая только что произошла.
Роль | Тип голоса [18] | Премьерный состав, Первая версия: 3 акта [19] 20 ноября 1805 г. Дирижер : Игнац фон Сейфрид | Премьерный состав, Вторая версия: 2 акта [19] 29 марта 1806 г. Дирижер: Игнац фон Сейфрид [20] | Премьерный состав, Окончательная версия: 2 действия 23 мая 1814 г. Дирижер: Михаэль Умлауф |
---|---|---|---|---|
Флорестан, заключенный | тенор | Карл Деммер | Йозеф Август Рёккель | Юлиус Радичи |
Леонора, его жена, замаскированная под мужчину под псевдонимом Фиделио | сопрано | Анна Милдер | ||
Рокко, тюремщик (охранник) | бас | Джозеф Роте | Карл Вайнмюллер | |
Марзеллина, его дочь | сопрано | Луиза Мюллер | Анна Бондра | |
Жакино, помощник Рокко | тенор | Жозеф Каше | Йозеф Фрювальд | |
Дон Писарро, начальник тюрьмы | баритон | Себастьян Майер | Иоганн Михаэль Фогль | |
Дон Фернандо, министр короля | баритон | Иоганн Михаэль Вайнкопф | Игнац Саал | |
Двое заключенных | тенор и бас | Неизвестный | ||
Солдаты, заключенные, горожане |
За два года до начальной сцены испанский дворянин Флорестан разоблачил или попытался разоблачить некоторые преступления своего соперника-дворянина Писарро. В отместку Писарро тайно заключил Флорестана в тюрьму, губернатором которой он является. Одновременно Писарро распространил ложные слухи о смерти Флорестана.
У начальника тюрьмы Рокко есть дочь Марцеллина и помощник Жакино, который влюблен в Марцеллин. Верная жена Флорестана Леонора подозревает, что ее муж все еще жив. Переодевшись мальчиком, под псевдонимом «Фиделио», она устраивается на работу к Рокко. Как мальчик Фиделио, она зарабатывает благосклонность своего работодателя Рокко, а также привязанность его дочери Марцеллин, к большому огорчению Жакино.
По приказу Рокко сокращает паек заключенного Флорестана до тех пор, пока тот не оказывается на грани голодной смерти.
Jaquino и Marzelline одни в доме Рокко. Jaquino спрашивает Marzelline, когда она согласится выйти за него замуж, но она отвечает, что никогда не выйдет за него замуж теперь, когда она влюбилась в Фиделио, не подозревая, что Фиделио на самом деле Леонора в маскировке ( Jetzt, Schätzchen, jetzt sind wir allein — «Теперь, дорогая, теперь мы одни»). Jaquino уходит, и Marzelline выражает свое желание стать женой Фиделио ( O wär ich schon mit dir vereint — «Если бы я уже была едина с тобой»). Входит Рокко, ища Фиделио, который затем входит, неся тяжелый груз недавно отремонтированных цепей. Рокко делает комплимент Фиделио и неверно истолковывает ее скромный ответ как скрытое влечение к его дочери. Марцеллина, Фиделио, Рокко и Жакино поют квартет о любви Марцеллины к Фиделио ( Mir ist so wunderbar — «Чудесное чувство наполняет меня», также известный как Канонический квартет).
Рокко говорит Фиделио, что как только губернатор уедет в Севилью, Марцеллина и Фиделио могут пожениться. Однако он говорит им, что если у них нет денег, они не будут счастливы. ( Hat man nicht auch Gold beineben — «Если у вас нет денег»). Фиделио требует знать, почему Рокко не разрешает помогать в подземельях, тем более, что он всегда возвращается задыхающимся. Рокко говорит, что там есть подземелье, куда он никогда не сможет забрать Фиделио, в котором находится человек, который чахнет уже два года. Марцеллина умоляет отца уберечь Фиделио от такого ужасного зрелища, но Фиделио заявляет, что у него достаточно мужества, чтобы справиться с этим. Рокко и Фиделио поют о мужестве ( Gut, Söhnchen, gut — «Хорошо, сынок, хорошо»), и Марцеллина присоединяется к их восклицаниям.
Все, кроме Рокко, уходят. Играет марш , когда Писарро входит со своей охраной. Рокко предупреждает Писарро, что министр планирует неожиданный визит завтра, чтобы расследовать обвинения в жестокости Писарро. Писарро восклицает, что не может позволить министру обнаружить заключенного Флорестана, которого считали мертвым. Вместо этого Писарро убьет Флорестана ( Ha, welch ein Augenblick — «Ха! Какой момент!»). В качестве сигнала Писарро приказывает, чтобы по прибытии министра протрубили в трубу. Он предлагает Рокко деньги за убийство Флорестана, но Рокко отказывается ( Jetzt, Alter, jetzt hat es Eile! — «Теперь, старик, нам нужно поторопиться!»). Писарро говорит, что вместо этого он сам убьет Флорестана, и приказывает Рокко вырыть для него могилу на полу темницы. Как только могила будет готова, Рокко должен поднять тревогу, после чего Писарро придет в подземелье и убьет Флорестана. Фиделио, услышав о заговоре Писарро, взволнован, но надеется спасти Флорестана ( Abscheulicher! Wo eilst du hin? и Komm, Hoffnung, lass den letzten Stern — «Чудовище! Куда ты так быстро скачешь?» и «Приди, надежда, пусть последняя звезда»).
Жакино снова умоляет Марцеллин выйти за него замуж, но она продолжает отказываться. Фиделио, надеясь обнаружить Флорестана, просит Рокко позволить бедным заключенным бродить в саду и наслаждаться прекрасной погодой. Марцеллин умоляет его так же, и Рокко соглашается отвлечь Писарро, пока заключенные освобождаются. Заключенные, восторженные своей временной свободой, радостно поют ( O welche Lust — «О, какая радость»), но, вспомнив, что их может поймать начальник тюрьмы Писарро, вскоре замолкают.
После встречи с Писарро Рокко возвращается и говорит Фиделио, что Писарро разрешит брак, и Фиделио также будет разрешено присоединиться к Рокко в его обходах в подземелье ( Nun sprecht, wie ging's? — «Говори, как все прошло?»). Рокко и Фиделио готовятся идти в камеру Флорестана, зная, что его должны убить и похоронить в течение часа. Фиделио потрясен; Рокко пытается отговорить Фиделио идти, но Фиделио настаивает. Когда они собираются уходить, вбегают Жакино и Марцеллина и говорят Рокко бежать, так как Писарро узнал, что заключенным разрешили бродить, и он в ярости ( Ach, Vater, Vater, eilt! — «О, отец, отец, поторопись!»).
Прежде чем они смогли уйти, входит Писарро и требует объяснений. Рокко, быстро соображая, отвечает, что заключенным дали немного свободы в честь именин испанского короля , и тихо предлагает Писарро приберечь свой гнев для заключенного в темнице внизу. Писарро говорит ему поторопиться и вырыть могилу, а затем объявляет, что заключенные будут снова заперты. Рокко, Леонора, Жакино и Марцеллина неохотно провожают заключенных обратно в их камеры. ( Leb wohl, du warmes Sonnenlicht — «Прощай, ты, теплое солнце»).
Флорестан один в своей камере, глубоко внутри подземелий. Сначала он поет о своей вере в Бога, а затем у него возникает видение о том, как его жена Леонора приходит, чтобы спасти его ( Gott! Welch Dunkel hier! — «Боже! Какая здесь тьма» и In des Lebens Frühlingstagen — «В весенние дни жизни»). Флорестан падает и засыпает, в то время как Рокко и Фиделио приходят, чтобы вырыть ему могилу. Пока они копают, Рокко подгоняет Фиделио поторопиться ( Wie kalt ist es in diesem unterirdischen Gewölbe! — «Как холодно в этой подземной камере» и Nur hurtig fort, nur frisch gegraben — «Приходите на работу и копайте», «Дуэт могильщиков»).
Флорестан просыпается, и Фиделио узнает его. Когда Флорестан узнает, что тюрьма, в которой он находится, принадлежит Писарро, он просит отправить сообщение его жене Леоноре, но Рокко говорит, что это невозможно. Флорестан умоляет дать ему каплю, и Рокко просит Фиделио дать ему одну. Флорестан не узнает Фиделио, его жену Леонору, переодетую, но говорит Фиделио, что за доброе дело будет награда на Небесах ( Euch werde Lohn in bessern Welten — «Ты будешь вознагражден в лучших мирах»). Фиделио далее умоляет Рокко позволить ему дать Флорестану корку хлеба, и Рокко соглашается.
Рокко подчиняется его приказам и бьет тревогу для Писарро, который появляется и спрашивает, все ли готово. Рокко говорит, что все готово, и приказывает Фиделио покинуть темницу, но Фиделио вместо этого прячется. Писарро раскрывает свою личность Флорестану, который обвиняет его в убийстве ( Er sterbe! Doch er soll erst wissen — «Пусть умрет! Но сначала он должен узнать»). Когда Писарро размахивает кинжалом, Фиделио прыгает между ним и Флорестаном и раскрывает свою личность как Леоноры, жены Флорестана. Писарро поднимает свой кинжал, чтобы убить ее, но она достает пистолет и угрожает застрелить его.
В этот момент раздается звук трубы, возвещающий о прибытии министра. Входит Жакино, за ним следуют солдаты, чтобы объявить, что министр ждет у ворот. Рокко приказывает солдатам сопровождать губернатора Писарро наверх. Флорестан и Леонора поют песню о своей победе, а Писарро заявляет, что отомстит, в то время как Рокко выражает свой страх перед тем, что должно произойти ( Es schlägt der Rache Stunde — «Звенит колокол мести»). Вместе Флорестан и Леонора поют любовный дуэт ( O namenlose Freude! — «О безымянная радость!»).
Здесь иногда исполняется увертюра «Леонора № 3».
Заключенные и горожане поют гимны дню и часу справедливости, которые наступили ( Heil sei dem Tag! — «Да здравствует день!»). Министр, дон Фернандо, объявляет, что тирании пришел конец. Входит Рокко с Леонорой и Флорестаном и просит дона Фернандо помочь им ( Wohlan, so helfet! Helft den Armen! — «Так помогите! Помогите бедным!»). Рокко объясняет, как Леонора переоделась Фиделио, чтобы спасти своего мужа. Ранее влюбленная в Фиделио, Марцеллина потрясена. Рокко описывает заговор Писарро, и Писарро уводят в тюрьму. Леонора освобождает Флорестана от цепей, и толпа поет хвалу Леоноре, верной спасительнице ее мужа ( Wer ein holdes Weib errungen — «У кого хорошая жена»).
Оркестр состоит из 1 пикколо , 2 флейт , 2 гобоев , 2 кларнетов , 2 фаготов , контрафагота , 4 валторн , 2 труб , 2 тромбонов , литавр и струнных . Также есть закулисная труба .