Волшебный замок

Запутанные волосы приписывают феям
Волшебная прядь в гриве лошади.

В фольклоре локоны фей (или стаи эльфов ) являются результатом того, что феи спутывают и запутывают волосы спящих детей и гривы зверей , когда феи играют в их волосах ночью. [1]

английская традиция

Впервые эта концепция засвидетельствована в английском языке в трагедии Шекспира « Ромео и Джульетта» в речи Меркуцио о многочисленных подвигах королевы Маб , где он, по-видимому, подразумевает, что локоны приносят несчастье только в том случае, если их расчесывать:

«Она — повитуха фей, и она приходит
По форме не больше камня агата...
Который ночью заплетает гривы коням.
И запекает эльфийские стаи в грязных, неряшливых волосах,
Который, будучи распутан, сулит много несчастий ».

Таким образом, название «эльфийский локон» или «волшебный локон» можно отнести к различным спутываниям и узлам неизвестного происхождения, появляющимся в гривах зверей или волосах спящих детей.

Это может также относиться к спутанным эльфийским локонам или волшебным локонам в человеческих волосах. В «Короле Лире», когда Эдгар изображает безумца, «эльфийские все мои волосы в узлы». [2] (Лир, ii. 3.) То, что сделал Эдгар, проще говоря, превратил свои волосы в беспорядок.

См. также «Джейн Эйр» , гл. XIX; описание Джейн Рочестера, переодетого цыганкой: «... из-под белой повязки торчали локоны эльфа...»

немецкая традиция

Немецкие аналоги «elf-lock» — Alpzopf , Drutenzopf , Wichtelzopf , Weichelzopf , Mahrenlocke , Elfklatte и т. д. (где alp , drude , mare и wight указаны в качестве ответственных существ). Гримм, составивший список, также отметил сходство с фрау Холле , которая спутывала волосы людей и сама имела спутанные волосы. [3] Использование слова elf, похоже, неуклонно сокращалось в английском языке, став термином сельского диалекта, прежде чем возродиться благодаря переводам сказок в девятнадцатом веке и фэнтези в двадцатом.

французская традиция

Во французской традиции волшебные локоны приписываются лютину . [ 4]

Восточноевропейская традиция

В Польше и соседних странах ведьм и злых духов часто обвиняли в польских косах . Однако это может быть серьезным заболеванием или преднамеренной прической. [ необходима цитата ]

Ссылки

  1. ^ Batt, Tanya Robyn; Gail Newey (2002). Детская книга о фейри . Кембридж, Массачусетс: Barefoot Books. ISBN 1841489549.
  2. «Лир» Шекспира.
  3. ^ (Stallybrass tr.) Гримм 1883, т. 2, стр. 464
  4. Гэри Р. Батлер, «Традиция лютинов во французско-ньюфаундлендской культуре: дискурс и вера», в книге «Хорошие люди: новые эссе о фейрилоре» , под ред. Питера Нарваеза , Справочная библиотека гуманитарных наук Гарленда, 1376 (Нью-Йорк: Гарленд, 1991), стр. 5–21.

Цитируемые работы

  • Гримм, Якоб (1883). «XVII. Вихты и эльфы». Тевтонская мифология . Т. 2. Перевод Джеймса Стивена Столлибрасса. С. 439–517.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Fairy-lock&oldid=1163617812"