Несколько видов письма дивехи использовались мальдивцами на протяжении их истории . Ранние виды письма дивехи относились к категории абугида , в то время как более поздняя тхана имела характеристики как абугида, так и настоящего алфавита. Древняя форма письма нагари , а также арабское письмо и письмо деванагари также широко использовались на Мальдивах, но с более ограниченной функцией. Латынь была официальным языком только в течение очень короткого периода истории островов . [1]
Первая письменность дивехи, вероятно, появилась в связи с распространением буддизма по всей Южной Азии. Это произошло более двух тысячелетий назад, в период Маурьев , во времена императора Ашоки . Рукописи, используемые мальдивскими буддийскими монахами, вероятно, были написаны письмом, которое медленно эволюционировало в характерную форму дивехи. Было обнаружено лишь несколько из этих древних документов, и ранние формы мальдивской письменности были найдены только выгравированными на нескольких коралловых камнях и медных пластинах.
Dhivehi Akuru "островные буквы" - это письменность, которая раньше использовалась для записи языка Dhivehi. В отличие от современной письменности Thaana, Dhivehi Akuru берет свое начало в письменности Brahmi и, таким образом, писалась слева направо.
Dhivehi Akuru был разделен на два варианта, более поздний и древний, и названы "Dives Akuru" и "Evēla Akuru" соответственно Гарри Чарльзом Первисом Беллом в начале 20-го века. Белл был британцем и изучал мальдивскую эпиграфику , когда вышел на пенсию с колониальной правительственной службы в Коломбо .
Белл написал монографию по археологии, истории и эпиграфике Мальдив. Он был первым современным ученым, изучавшим эти древние письмена, и провел обширное и серьезное исследование доступной эпиграфики. Разделение, которое Белл сделал на основе различий, которые он усмотрел между двумя типами письменности дивехи, удобно для изучения старых документов дивехи.
Dhives Akuru развился из брахми . Самая старая засвидетельствованная надпись имеет явное сходство с южноиндийскими эпиграфическими записями шестого-восьмого веков, написанными местными подтипами письма брахми. Буквы в более поздних надписях явно курсивного типа, сильно напоминая средневековые письма, используемые в Шри-Ланке и Южной Индии, такие как сингальский , грантха и ваттелутту . Также есть некоторые элементы из писем каннада-телугу . [2] [3]
Ранняя форма этого письма также называлась Divehi Akuru жителями Мальдив, но была переименована в Evēla Akuru «древние буквы» в предварительном порядке HCP Bell, чтобы отличить ее от более позднего варианта того же письма. Это название закрепилось, и поэтому самая древняя форма мальдивского письма теперь известна как Evēla Akuru. Это письмо, которое развивалось в то время, когда Мальдивы были независимым королевством, и оно все еще использовалось спустя столетие после обращения в ислам .
Evēla можно увидеть в Lōmāfānu (медные пластины) 12-го и 13-го веков и в надписях на коралловом камне (хирига), датируемых периодом мальдивского буддизма. Два из немногих сохранившихся медных пластинчатых документов были с атолла Хаддхунмати .
Самая старая надпись, найденная на Мальдивах на сегодняшний день, — это надпись на коралловом камне, найденном на археологическом объекте на острове Ландху в Южном атолле Миладхунмадулу , где находятся важные буддийские археологические останки, включая большую ступу . Надпись Ландху была палеографически датирована 6–8 веками н. э. Шрифт надписи напоминает позднюю форму брахми. Несмотря на то, что задолго до этого времени мальдивские буддийские монахи писали и читали рукописи на своем языке, более старые документы до сих пор не обнаружены. [2]
Причина, по которой даже в то время местное письмо было известно мальдивцам как «Дхивехи Акуру», заключалась в том, что в стране использовалось другое не мальдивское письмо. Это было письмо деванагари , связанное с формой, используемой бенгальским , и оно имело церемониальное значение. Также была найдена надпись нагари , но ее содержание в настоящее время неизвестно. Таким образом, название «Дхивехи Акуру» исторически использовалось мальдивцами, чтобы отличать свою собственную систему письма от иностранных писем. Иностранные письма были изучены и введены в то время, когда мальдивские монахи посещали буддийские учебные центры Наланда и Викрамашила . [ 4]
Среди письменностей дивехи акуру более поздняя форма письменности дивехи была письменностью, которая произошла от древней письменности дивехи или эвела акуру после обращения Мальдив в ислам . Она все еще использовалась на некоторых атоллах Южных Мальдив в качестве основной письменности до примерно 70 лет назад. С тех пор она используется редко, даже не имея церемониальной роли в свитках гербов или значках правительственных учреждений и ассоциаций, где арабский язык является предпочтительным.
Этот текст можно найти на надгробиях, старых грантах на бумаге и дереве, а также на некоторых памятниках, включая каменное основание колонн, поддерживающих основную конструкцию древней Пятничной мечети в Мале . Британский исследователь HCP Bell во время одной из своих поездок получил книгу по астрологии, написанную в Дивехи Акуру на атолле Адду на юге Мальдивских островов. Эта книга сейчас хранится в Национальном архиве Шри-Ланки в Коломбо.
Thaana — это первый дивехи-письменный шрифт, написанный справа налево. Он был вдохновлен числами. Он использует цифры как согласные и добавляет диакритические (гласные) знаки арабского языка.
Первые рукописи Таны написаны в грубой ранней версии этого письма, где арабские цифры еще не были наклонены на 45 градусов и все еще выглядели как числа. Самая старая надпись в Тане датируется 1599 годом. [5]
Основной причиной отказа от письма дивехи акуру в пользу письма тхана стала необходимость для образованных мальдивцев включать слова и предложения на арабском языке в письменность на языке дивехи .
Самым интригующим фактом об алфавите Тана является его порядок (hā, shaviyani, nūnu, rā, bā и т. д.). Его последовательность не соответствует древнему порядку других индийских письменностей (таких как сингальский или тамильский ) или порядку арабского алфавита . Это указывает на вероятное эзотерическое происхождение Тана, а именно на письменность, которая была зашифрована намеренно, чтобы сохранить ее в тайне от обычных островитян. В своем происхождении символы Тана, которые основаны на арабских цифрах и цифрах Dives Akuru, использовались в fanditha (местной магии или колдовстве) для записи магических заклинаний. Многие из этих тайных заклинаний включали арабские цитаты из Корана, которые были написаны справа налево. [ необходима цитата ]
В настоящее время эта письменность используется как единственная система письма дивехи. Хотя изначально документы, написанные на языке тхана, были полны арабских слов и цитат, сейчас наблюдается тенденция включать в них как можно меньше арабской письменности, особенно с тех пор, как были введены специальные буквы тхана ( thikijehi thaana ) с точками для замены арабских букв. В настоящее время письменность тхана широко используется мальдивцами как в официальных, так и в неофициальных документах.
Буква ṇaviyani ( ܱ ), представляющая ретрофлексный носовой звук /ɳ/ , была отменена из официальных документов в 1950 году Мохамедом Амином, президентом Мальдивских островов. [ необходима цитата ]
Прежняя позиция буквы Naviyani в алфавите Thaana была девятнадцатой, между буквами Daviyani и Zaviyani. Она все еще встречается в переизданиях традиционных старых книг, таких как Bodu Tharutheebu . Она также используется людьми Addu и Fuvahmulah при написании песен или поэзии на своих языковых вариантах.
В 1959 году, во время правления султана Мохаммеда Фарида, бывший премьер-министр (а затем и президент) Ибрагим Насир выразил желание, чтобы была написана книга о прежнем письме дивехи, которое к тому времени было в значительной степени забыто мальдивцами. Поэтому он связался с Ас-Сайидом Бодуфенвалхуге Сиди (1888–1970), выдающимся мальдивским ученым, который быстро согласился. Таким образом , «Дхивехи Акуру» — это, возможно, единственная книга, когда-либо написанная на языке тхана, которая открывается с левой стороны.
К середине 1970-х годов, во время правления президента Ибрагима Насира , мальдивское правительство ввело телексные аппараты в местной администрации. Новое телексное оборудование рассматривалось как большой прогресс, однако местный алфавит тхана считался препятствием, поскольку сообщения на телексных аппаратах можно было писать только латинским алфавитом .
После этого в 1976 году мальдивское правительство одобрило и внедрило официальный латинский алфавит Dhivehi Letin . Буклеты были напечатаны и отправлены во все офисы атоллов и островов, а также в школы и на торговые лайнеры.
Письменность тхана была восстановлена президентом Момуном Абдулом Гаюмом вскоре после его прихода к власти в 1978 году. Она продолжала использоваться в качестве основной системы латинизации мальдивского языка.
Хотя диалект махл языка дивехи, на котором говорят на острове Миникой на союзной территории Лакшадвип , Индия , также в основном использует алфавит тхана , в 1950-х годах для записи мальдивского диалекта была изменена письменность деванагари. [ необходима ссылка ]