Эрдаг Гёкнар

Турецко-американский ученый, литературный переводчик и поэт

Эрдаг Гёкнар — турецко-американский ученый , литературный переводчик и поэт . Он является доцентом кафедры турецких и ближневосточных исследований в Университете Дьюка и директором Центра ближневосточных исследований Университета Дьюка.

Гёкнар наиболее известен своим отмеченным наградами переводом османского исторического романа Орхана Памука «Меня зовут Красный» (Knopf 2001; Everyman's Library 2010), который ознаменовал становление Памука как автора мировой литературы и способствовал его избранию лауреатом Нобелевской премии в 2006 году. Джон Апдайк прокомментировал перевод в The New Yorker : «Перевод с турецкого, неиндоевропейского языка с грамматикой, которая ставит глагол в конец даже самого длинного предложения, — задача не для каждого; Эрдаг Гёкнар заслуживает похвалы за спокойный, плавный английский, на котором он передал изящные предложения Памука, страстные оценки искусства, лукаво-педантичные дебаты, жуткие городские сцены... и исчерпывающие описи». Этот бестселлер был удостоен в 2003 году Международной Дублинской литературной премии в размере 100 000 евро, которая присуждается как переводчику, так и автору, и был переиздан в рамках коллекции современной классики Everyman's Library в 2010 году.

Перевод Göknar книги Атика Рахими « Земля и пепел » (Harcourt) с языка дари вошел в шорт-лист литературной премии IMPAC в 2004 году и был переиздан Other Press в 2010 году. В 2008 году Göknar перевел культовый роман турецкого автора-модерниста Ахмета Хамди Танпынара «Стамбул A Mind at Peace» (Archipelago, 2008/2011), который получил грант на перевод от Национального фонда искусств. Перевод был подарен президенту Бараку Обаме турецким правительством во время государственного визита в 2009 году.

Критические статьи Гёкнар публиковались в таких журналах, как South Atlantic Quarterly , Novel: A Forum on Fiction и Journal of Middle East Women's Studies .

В 2013 году Гёкнар опубликовал литературно-культурную критическую работу под названием « Орхан Памук, секуляризм и богохульство: политика турецкого романа» (издательство Routledge), в которой утверждается, что продуктивное напряжение между литературными тропами дин (турецкий ислам) и девлет (государственный секуляризм) определяет творчество Памука и делает его популярным в мировой литературе.

Его сборник стихов «Nomadologies» (Turtle Point Press) вышел в 2017 году и представляет собой поэтику турецко-американской диаспоры, затрагивающую темы культурного неравенства.

Гёкнар является обладателем двух стипендий Фулбрайта .

Переводы

Культурная критика

  • Орхан Памук, Секуляризм и богохульство: политика турецкого романа (Routledge, 2013)

Отредактированные тома

  • Средиземноморские проходы: чтения от Дидоны до Дерриды (Издательство Университета Северной Каролины, 2008)

Поэзия

  • Номадологии: Стихи (Turtle Point Press, 2017)
  • Статьи доступны на academia.edu
  • Орхан Памук, Секуляризм и богохульство
  • Апдайк о «Меня зовут Красный»
  • Памук на сайте Нобелевской премии
  • «Меня зовут Красный» побеждает на IMPAC
  • Обзор «Других цветов» Памука в журнале SF Chronicle
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Erdağ_Göknar&oldid=1159424876"