Эранская надпись Торамана на вепре

Эранская надпись Торамана на вепре
Эранская надпись на вепре правителя гуннов Алчона Тораманы
МатериалСтатуя из красного песчаника
Письмосанскрит
СозданныйОколо 510 г. н.э.
Период/культураЭпоха империи Гупта
ОбнаруженныйЭран
МестоЭран
Текущее местоположениеЭран
Эран находится в Индии.
Эран
Эран
Местонахождение надписи на кабане Эран в Торамане

Надпись на кабане Эрана из Тораманы — это каменная надпись, найденная в Эране в регионе Малва в Мадхья-Прадеше , Индия . Это 8 строк санскрита, первые три из которых написаны метром, а остальные прозой, написанные североиндийским письмом. Она вырезана на шее отдельно стоящей статуи Варахи из красного песчаника высотой 11 футов (3,4 м) , зооморфной иконографии аватара Вишну, и датируется 6 веком. Надпись называет царя Тораману , правителя гуннов Алчон , правителем Малвы («управляющим землей») и сообщает, что Дханьявишну посвящает каменный храм Нараяне (Вишну).

Дата

Надпись не содержит даты, но упоминает, что Торамана «управляет землей», что интерпретируется как место в регионе Малва, где эта надпись найдена. По словам Радхакумуда Мукерджи, это означает, что надпись была сделана после 510 г. н. э., когда царь Гупта Бханугупта и его местный вождь Гопараджа потеряли регион Малва после вторжения Тораманы. Это должно быть до 513 г. н. э., потому что Торамана умер в Варанаси во время своей кампании по завоеванию восточной Индии. [1]

Надпись была сделана преданным Вишну по имени Дханьявишну , младшим братом покойного Махараджи Матрвишну , который также воздвиг колонну в Эране. Джон Флит называет ее надписью, принадлежащей вайшнавизму VI века , традиции индуизма . [2]

Описание

Надпись написана под шеей кабана, в 8 строк санскрита шрифтом брахми . Кабан олицетворяет Бога Вараху , аватар Вишну . Надпись была найдена в 1838 году Т. С. Бертом, который привлек к ней внимание Джеймса Принсепа. Она была опубликована в 1838 году Принсепом с переводом. [ 3] В 1861 году Фиц-Эдвард Холл не согласился с отчетом Принсепа и опубликовал исправленное издание надписи и новый перевод. Флит опубликовал свой собственный перевод и интерпретацию надписи в 1888 году. [3] Переводы надписи значительно различаются, хотя центральная тема схожа. [3] [4]

Область вокруг надписи, стена скульптуры кабана покрыта рельефами, в основном риши (мудрецов) и святых индуизма. Эта иконография следует индуистским текстам, где аватар кабана символически показан как защищающий святых и ученых. Богиня земли (Бхудеви, Притхиви) изображена со скульптурой женщины, висящей на правом бивне кабана. [5] На плече кабана находится небольшое святилище. Кабан вместе с участком поврежден, и трещины проходят по кабану, одна из трещин проходит через надпись. [3]

Перевод Джона Флита

Вепрь Эрана, под шеей которого находится надпись Торамана (область обозначена красным).

Перевод надписи, выполненный Джоном Флитом, гласит:

Ом  ! Победоносен бог ( Вишну ), имеющий облик вепря ; который, поднимая землю {из вод}, заставил горы дрожать ударами {своего} твердого рыла; {и} который является опорой {великого дома}, который есть три мира!

(Строка 1.) — В первый год; пока Махараджадхираджа , славный Торамана великой славы {и} великого блеска, правит землей. [6] [7]

(Л. 2 .) — ​​На десятый день (месяца) Пхалгуна , — в этот {лунный день}, {указанный}, как указано выше, годом, месяцем и днем ​​правления, {и} наделенный, как указано выше, своими собственными характеристиками.

(Л. 3.) — Дханьявишну , — младший брат, послушный ему {и} принятый им с благосклонностью, Махараджи Матривишну , который отправился на небеса; который был чрезмерно предан Божественному; к которому по воле (бога) Видхатри обратилась {в брачном выборе} богиня верховной власти, словно дева, выбравшая (его) по собственному желанию {в мужья}; чья слава простиралась до границ четырех океанов; кто обладал незапятнанной честью и богатством; {и} кто победил в битве со многими врагами; кто был сыном сына сына Индравишну; кто был внимателен к своим обязанностям; кто совершал жертвоприношения; кто практиковал уединенное изучение {писаний}; кто был святым брахманом ; {и) который был самым превосходным {из последователей} клана {готра} Майтреи (готра Майтреи произошла из рода мудреца Бхригу ), который был сыном Варунавишну, который подражал добродетельным качествам {своего} отца; — и который был сыном Харивишну, который был двойником {своего} отца по достойным качествам, {и} был причиной прогресса своей расы

(Л. 6.) — (Этим Дханьявишну ) совершая в унисон с {ранее выраженными желаниями} им совместное дело религиозной заслуги, ради увеличения религиозных заслуг (его) родителей, этот каменный храм божественного (бога) Нараяны , имеющего форму Вепря { и} полностью преданного {благополучию} вселенной, был воздвигнут в этой его собственной вишая Аирикины .

(Л. 8.) — Пусть процветание сопутствует всем подданным, во главе с коровами и брахманами !

—  Эранская надпись на вепре, Переводчик: Fleet [8] . [9]

Перевод Hall & Cunningham

Надпись и близлежащий рельеф.
Отпечаток надписи на кабане Эран из Тораманы.
Надпись:

Махараджадхираджа Шри Торамана
«Великий царь царей, Господь Торамана»
в письме Гупта , в надписи на вепре Эрана. [10]

Торжествует Бог, который в образе Вепря поднял землю;
который ударами своего твердого рыла вознес горы ввысь;
поддерживающий столп этого огромного дворца, тройственного мира.

В первый год, когда благоприятный Торамана, повелитель великих царей,
обширной славы и широко распространенного сияния, правит землей;
в десятый день Пхалгуны;
также, в год, месяц и день его правления, упомянутые выше,
в первую стражу указанного лунного дня,
как это установлено великим внуком Индры Вишну, — святым брахманом,
из прославленных монархов Майтраяньи,
который наслаждался своими обязанностями, совершал торжественные жертвоприношения
и был начитан в писаниях;
внуком Варуны Вишну, который подражал превосходствам своего отца;
сын Хари Вишну, который был двойником своего отца
и принес процветание своей расе, то есть,
великого царя Матривишну , который отправился в Элизиум
самым преданным поклонником Бхагаваты, который, по воле Устроителя,
приобрел, подобно тому, как дева иногда выбирает своего мужа, великолепие царственности;
славу, признанную вплоть до четырех океанов; безупречное богатство;
победитель во многих битвах над своими врагами, —
младший брат, Дханьявишну , который оказал ему должное почтение
и был почитаем из-за его благосклонности;
чьи праведные деяния были особенно непрерывны; —
с целью повысить заслуги своей матери и отца,
в своих владениях, в этом городе Эракаина [Эран]
повелел построить этот внушительный храм обожаемого Нараяны
в форме вепря, нежно привязанного к миру.

Пусть счастье сопутствует коровам, брахманам, вельможам и всем подданным.

—  Надпись на кабане Эрана, Отчет об археологических раскопках, Переводчик: Холл [4]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Империя Гуптов, Радхакумуд Мукерджи, Motilal Banarsidass Publ., 1959, стр.120.
  2. Флот (1888)
  3. ^ abcd Fleet 1888, стр. 158–160.
  4. ^ А. Каннингем (1880), Отчет о турах в Бунделькханд и Малву, Археологическое обследование Индии, том 10, Калькутта, страницы 84-85. Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  5. ^ Чадхар 2017, стр. 18–19.
  6. ^ Династическая история Магадхи, Cir. 450-1200 гг. н.э., Биндешвари Прасад Синха, стр.79.
  7. Монетный кабинет Венского музея истории искусств [1] Архивировано 01.11.2019 на Wayback Machine
  8. Флит 1888, стр. 160–161.
  9. Балог, Даниэль (12 марта 2020 г.). Гуннские народы в Центральной и Южной Азии: источники их происхождения и истории. Бархуис. п. 329-330. ISBN 978-94-93194-01-4.
  10. Флит, Джон Фейтфулл (1960). Надписи ранних гуптских царей и их преемников. С. 158-161.

Библиография

  • Чадхар, Мохан Лал (2017). Археология Центральной Индии: том памяти профессора В. Д. Джа . Нью-Дели: Издание друзей. ISBN 9789383158812.
  • Флит, Дж. Ф. (1888). Corpus Inscriptionum Indicarum. Том 3. Калькутта: Правительство Индии, Центральный филиал публикаций. Общественное достояниеВ этой статье используется текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Eran_boar_inscription_of_Toramana&oldid=1269160860"