Автор | Джулиан Барнс |
---|---|
Художник обложки | Билл Грегори [1] |
Жанр | Сатира, фарс |
Издатель | Джонатан Кейп |
Дата публикации | 27 августа 1998 г. |
Тип носителя | Твердый переплет |
Страницы | 272 |
ISBN | 0-224-05275-6 |
«Англия, Англия» — сатирический постмодернистский роман Джулиана Барнса , опубликованный и вошедший в шорт-лист Букеровской премии в 1998 году. Хотя исследователи также указывали на характерные антиутопические и фарсовые элементыромана [2] , сам Барнс описал роман как «полуфарс». [3]
Англия, Англия поднимает идею воссоздания Англии в тематическом парке на острове Уайт . Это ставит под вопрос идеи национальной идентичности , выдуманные традиции , создание мифов и подлинность истории и памяти. [4]
England, England разделена на три части под названием «England», «England, England» и «Anglia». Первая часть посвящена главной героине Марте Кокрейн и ее детским воспоминаниям. Она росла в окружении английской сельской местности, и ее мирное детство было нарушено, когда ее отец ушел из семьи. Воспоминания Марты об отце тесно связаны с игрой с ним в пазл «Графства Англии».
Вторая часть, «Англия, Англия», происходит в недалеком будущем. Марте сейчас за сорок, и она работает на предпринимателя сэра Джека Питмана над мегаломаниакальным проектом: сэр Джек стремится превратить остров Уайт в гигантский тематический парк , в котором будет все, что люди, особенно туристы, считают типично английским, отобранное в соответствии с тем, что одобряет сам сэр Джек. Тематический парк — под названием «Англия, Англия» — таким образом становится копией самых известных исторических зданий, деятелей и мест Англии. Популярные английские туристические достопримечательности и символы «английскости» собраны вместе, чтобы их было легко найти, не путешествуя по всей «настоящей» Англии.
Работая над подготовкой проекта, Марта заводит роман с одним из своих коллег, Полом Харрисоном. Они обнаруживают фетиш сэра Джека на взрослых детей и шантажируют его уличающими доказательствами, когда сэр Джек хочет уволить Марту. Таким образом, она становится генеральным директором проекта Island, который оказывается очень популярной туристической достопримечательностью. В результате огромного успеха «Англия, Англия» становится независимым государством и частью Европейского Союза , в то время как настоящая, «Старая Англия» терпит серьезный упадок и все больше теряет международную значимость. Однако после крупного скандала в тематическом парке Марту в конечном итоге высылают с острова.
Третья часть романа, «Anglia», происходит десятилетия спустя и описывает Марту, которая возвращается в деревню в Старой Англии после многих лет скитаний за границей. Первоначальная нация регрессировала в сильно обезлюдевшее, аграрное и доиндустриальное государство без какого-либо международного политического влияния, в то время как «Англия, Англия» продолжает процветать.
После выхода England, England был в целом хорошо принят британской прессой. Daily Telegraph сообщила об отзывах от нескольких изданий с рейтинговой шкалой для романа из «Love It», «Pretty Good», «Ok» и «Bubbish»: обзор Sunday Times под заголовком «Love It» и обзоры Daily Telegraph , Guardian , Sunday Telegraph , Observer и TLS под заголовком «Pretty Good» и обзор Times , Mail On Sunday , Spectator и Literary Review под заголовком «Ok». [5] [6] [7] [8] В глобальном масштабе Complete Review говорит о консенсусе «Нет консенсуса — большинство считает, что элегантные первая и третья части превосходны, но мнения сильно различаются относительно большой средней части. Большинство считает, что три части не очень хорошо сочетаются друг с другом, и многим не нравятся попытки Барнса в сатире (хотя другие находят это уморительным)». [9]
В этом разделе есть несколько проблем. Помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения ) |
Помимо основных сюжетных линий, окружающих Питмена и Кокрейна, «Англия, Англия» представляет собой роман идей — в основном идей, которые соответствуют критике общества, высказанной французскими философами второй половины XX века. Основополагающей работой в этом отношении является работа Жана Бодрийяра (р. 1929) « Символический обмен и смерть » (1976), в которой Бодрийяр утверждает, что в течение XX века реальность была заменена « симулякрами », представлениями оригинала, которые — в мире, где технологии разработали средства для копирования всего и вся, включая произведения искусства (ср. эссе Вальтера Беньямина 1936 года « Искусство в современном мире — его техническая репродуктивная технология ») и людей (посредством клонирования ) — приобретают независимый и все более высокий статус, чем оригинал: потому что они безопаснее, проще в обращении, более экономичны , вездесущи и, следовательно, более доступны, возобновляемы и предсказуемы. (Ср. « постмодернизм », а также тезис американского социолога Джорджа Ритцера о « макдональдизации » 1990-х годов, в частности его обсуждение туризма).
Именно это и есть цель последнего проекта Питмана: он хочет, чтобы его остров олицетворял все истинно английское. Как пламенный патриот, он хочет описать Англию в двух словах, чтобы весь мир мог ее увидеть, и в то же время нажиться на Англии: его не волнует, что реальная ситуация меняется к худшему и в конечном итоге деградирует.
Две линии действия — восхождение Марты Кокрейн к славе и ее последующее падение с одной стороны и запуск проекта и его продолжающийся успех с другой — переплетаются, когда Марта подает заявку на работу в качестве специального консультанта в личном штате Питмана, которую она получает. Марта приобрела все профессиональные навыки, необходимые для успеха в нашем постиндустриальном обществе , но при этом сохранила с детства по крайней мере некоторые из своих эмоциональных и сентиментальных наклонностей. Хотя она стала интриганкой, расчетливой и безжалостной в своей профессиональной жизни, она все еще способна порой прислушиваться к своему сердцу — особенно в ее отношениях с Полом Харрисоном, «Ловцом идей». Эта ее способность также помогает ей справляться со старостью в сельской Англии.
Заставляя своих персонажей беспрепятственно ниспровергать все давние обычаи и традиции Англии, Барнс непреднамеренно также собирает, регистрирует и критически оценивает эти мифы . Однако ради упрощения в романе старый английский фольклор , обычаи и легенды , а также исторические факты изменены, чтобы соответствовать общей цели Проекта. Поскольку весь остров должен быть пригоден для семейного потребления, историю приходится переписывать и боудлеризировать (чтобы на словах соблюдать политическую корректность и избегать действий, связанных с сексуальными домогательствами ). Поскольку они платят высокие цены, в основном заранее, предполагается, что посетители острова никогда не столкнутся с чем-то непонятным или нелогичным, потому что это испортит им удовольствие и даже может вызвать жалобы.
Большинство достопримечательностей Англии, Англия пользуются большой популярностью. Например, туристы очарованы искусственно воссозданным лондонским туманом «горохового супа» или реконструкцией битвы за Британию . Посетители также любят наблюдать за королем, которого его жена, которая все еще является Виндзоре , прозвала «Kingy-Thingy» ; но после смерти Елизаветы II строгая линия наследования была отменена. И король, и его королева любят заводить романы с другими людьми, и их выходки регулярно разоблачаются таблоидами . Питман убеждает короля переехать на постоянное жительство на остров Уайт, где его единственной обязанностью является регулярное появление на балконе половинной копии (но с двойным остеклением) Букингемского дворца для платных посетителей. Для него и королевы Дениз были наняты специальные сценаристы для редких случаев, когда им разрешено что-то сказать.
Однако, поскольку актеры рано или поздно слишком вживаются в свои роли, некоторые другие аттракционы идут ужасно неправильно. Робин Гуд и его банда на самом деле начинают добывать себе еду в исторических парках острова и на старых английских фермах; контрабандисты действительно начинают заниматься контрабандой (ср. одобрение контрабанды Адамом Смитом ); а « Обеденный опыт Сэмюэля Джонсона » оказывается провалом, потому что доктор Джонсон регулярно грубит гостям, которые обедают за его столом.