Эндимион (пьеса)

Комедия елизаветинской эпохи Джона Лили

Титульный лист « Эндимиона, человека на Луне» .

«Эндимион, человек на Луне» комедия елизаветинской эпохи Джона Лили , написанная около 1588 года. [1] Действие пьесы сосредоточено вокруг молодого придворного Эндимиона, которого Теллус, его бывшая возлюбленная, отправляет в бесконечный сон, потому что он отверг ее, чтобы поклоняться нестареющей королеве Синтии. Проза характеризуется эвфуизмом , в высшей степени витиеватым, формализованным стилем Лили, призванным передать интеллект и остроумие оратора. «Эндимион » был назван «без сомнения, самой смелой по замыслу и самой красивой по исполнению из всех пьес Лили». [2] Лили делает намеки на древнегреческие и римские тексты и традиционный английский фольклор на протяжении всей пьесы. Хотя название и персонажи являются отсылками к мифу об Эндимионе , сюжет резко отклоняется от классической истории и подчеркивает современные проблемы при дворе Елизаветы I через свою аллегорическую структуру.

Персонажи

  • Эндимион — молодой человек
  • Синтия- королева
  • Эвменид — друг Эндимиона
  • Теллус — фрейлина при дворе Синтии
  • Семела — фрейлина
  • Флоскула — служанка Теллуса
  • Dares- страница Эндимиона
  • Страница Самии-Эвменида
  • Сэр Топас — рыцарь
  • Epiton - страница сэра Топаса
  • Дипсас — старая колдунья, которая околдовывает Эндимиона для Теллуса.
  • Багоа — колдунья, помощница Дипсаса.
  • Герон — старик, бывший муж Дипсас
  • Корситес – капитан
  • Пифагор — греческий философ
  • Гиптес — египетский прорицатель
  • Сцинтилла — служанка
  • Флавилла — служанка
  • Зонтес — дворянин при дворе, отправлен в Грецию
  • Панелион — дворянин при дворе, отправленный в Египет
  • Три дамы и старик в пантомиме
  • Феи

Сюжет

Пролог

Пьеса начинается с пролога, изначально созданного для представления перед королевой Елизаветой I. В нем зрителям предлагается извиниться за все, что может показаться глупой фантазией, и утверждается вымысел повествования. [3]

Акт первый

Эвменид серьезно обеспокоен тем, что его друг сошел с ума. Эндимион бредит о том, что влюблен в луну. После того, как он его подтолкнул, Эндимион проясняет, что влюблен в Синтию. Эвменид поражен восторженными заявлениями Эндимиона о любви — он решает, что его друг околдован и за ним нужно внимательно следить.

У Теллуса и Флоскулы происходит параллельный разговор об Эндимионе; он отвернулся от Теллуса в своей растущей одержимости Королевой. Теллус в отчаянии, но Флоскула предупреждает свою хозяйку, что дело безнадежно, и если она сравнит себя с Синтией, то она откажется от «быть между тобой и ею никакого сравнения» (I.ii.18). Вместо этого она должна «удивляться, а не злиться на величие ума [Эндимиона], будучи затронутой чем-то большим, чем смертное» (I.ii.19). Затем она предупреждает Теллуса, что власть Синтии абсолютна, и советует ей оставить Эндимиона его новой любви. Теллус приходит в ярость и объявляет о своих намерениях отомстить Эндимиону. В заключительной сцене этого акта Теллус встречается с Дипсас, колдуньей, которая объясняет, что, хотя она и не может «править сердцами» (I.iv.27), она может сделать любовь Эндимиона менее пылкой, но лишь на некоторое время.

Тем временем сэр Тофас — напыщенный, глупый рыцарь — создает комическую атмосферу, остроумно отвечая на страницы Эндимиона и Эвмениды.

Действие 2

Теллус противостоит Эндимиону. В их разговоре она заставляет его признать, что его любовь к ней ослабела, и что теперь он любит Синтию. Теллус упоминает здесь, что Синтия — неизменная девственная королева, женщина (не бессмертная богиня). Она как «Веста» и «Венера», но Эндимион объясняет: «... Бессмертная?... Нет, но несравненная» (II.i.89–98). После того, как двое бывших любовников расстаются, Дипсас и ее помощник Багоа тайно следуют за Эндимионом и слушают, как он оплакивает свою любовь к недостижимой Синтии, а также сожалеет о своем увольнении достойной Теллус. Эндимион в конце концов засыпает, и Дипсас затем заколдовывает его сон, чтобы он не проснулся.

Сразу после этой сцены разыгрывается пантомима, в которой входят три дамы, одна из которых делает вид, что хочет убить Эндимиона, но ее останавливают. Затем входит старик с книгой; он трижды предлагает ее Эндимиону, который дважды отказывается и берет ее с третьей попытки. Эта сцена объясняется как последовательность снов в конце пьесы.

Действие 3

Синтия узнает о сне Эндимиона. Она обсуждает это с Эвменидом, Теллусом, Семелой и тремя другими лордами (Корситом, Зонтесом и Панелионом). Во время этого разговора Теллус оскорбляет Синтию, противореча ее суждению об Эндимионе. Синтия приказывает Корситесу удалить Теллуса со двора и держать ее в плену. Однако, выполняя этот приказ, Корсит влюбляется в Теллуса. Синтия отправляет Эвменида, Зантиса и Панелиона в Фессалию, Грецию и Египет, чтобы найти лекарство для Эндимиона. В Фессалии Эвменид находит волшебный фонтан, который показывает ему, как спасти своего друга.

Сэр Топас появляется снова и теперь заявляет о своей любви к отвратительной колдунье Дипсас, чье дряхлое тело и неблагоприятная натура делают ее в его глазах идеальной парой.

Акт 4

Финальные акты пьесы, по-видимому, происходят спустя 20–40 лет — все то время, пока Эндимион спит.

Теллус остается в заточении и должен соткать гигантский гобелен. Пользуясь любовью Корсиса к ней, она убеждает его пойти к Эндимиону и вернуть его ей. Когда Корсис идет к Эндимиону, он обнаруживает, что невозможно поднять или сдвинуть спящее тело. Однако он вызывает четырех гневных фей, которые щипают и пытают его за то, что он прикоснулся к Эндимиону. Феи прогоняют его со сцены, и входит Синтия в сопровождении лордов Зонтеса и Панелиона, вернувшихся из Греции и Египта. Чтобы помочь королеве, Зонтес привел Пифагора , математика и философа, а Панелион привел прорицателя по имени Гипт. Корсис возвращается, покрытый рубцами, и объясняет, что Теллус обманул его.

Сцена заканчивается тем, что заклинание Эндимиона расстраивает планы и Гипты, и Пифагора — они считают, что пока виновная ведьма не умрет, ничего нельзя сделать.

Акт V

Эвменид наконец возвращается с информацией: Синтия должна поцеловать спящего мужчину, и он проснется. Пророчество срабатывает, и Эндимион возвращается к жизни, хотя он значительно постарел. Поначалу он едва узнает кого-либо, кроме Синтии. Позже выясняется, что Багоа рассказал суду о заговоре Дипсаса и Теллуса против Эндимиона, и колдунья превратила ее в дерево в отместку.

Дипсас и Теллус разоблачены за свои злонамеренные действия и призваны к ответу. Теллус просит прощения и объясняет, что колеблющаяся любовь Эндимиона сделала ее такой несчастной, что она сошла с ума. Дипсас говорит, что она сожалеет о том, что околдовала Эндимиона больше, чем о всех своих других проступках. Эндимион объясняет, что его чувства к Синтии целомудренны и святы — никто не выше его в привязанности — но он не любит ее романтически. В ответ Синтия дарует ему свою благосклонность, и это благословение превращает его обратно в молодого человека. Поскольку Эндимион восстановлен, Теллус прощен, и она с радостью соглашается выйти замуж за Корсита (который все еще любит ее). Семела и Эвменид соединяются, и Дипсас раскаивается — она возвращается к своему отчужденному мужу Герону и обещает отказаться от колдовства. Синтия говорит Багоа, все еще дереву, стать человеком, и она также восстанавливается с помощью магии приказа Синтии. Все следуют за Синтией за кулисы, и, кажется, все благополучно разрешается.

Эпилог

Заключительная часть пьесы содержит басню о «человеке, идущем за границу» и двух стихиях, соревнующихся за «суверенитет» над ним в демонстрации силы: ветер пытается сорвать с человека пальто, в то время как солнце просто согревает его, и он добровольно снимает пальто (эпилог.1–10). Басня Лили, как и пролог, является прямым обращением к королеве Елизавете и предполагает, что контроль легче достигается теплом, чем насилием. Следующие строки объясняют,

Грозный государь, злобные, которые пытаются свергнуть нас угрозами, только укрепляют наши мысли... Но если Ваше Высочество соблаговолит взглянуть на нас своими благосклонными лучами, мы не только преклонимся, но со всем смирением положим и руки, и сердца к Вашим ногам. (Эпилог. 11–15).

Это напрямую связывает повествование басни с поведением королевы, о которой идет речь, и предполагает, что действие пьесы также направлено на ее образование и благо.

Хотя основная сюжетная линия — это Эндимион и Синтия, есть несколько романтических подсюжетов с участием Эвменида и Семелы, Корсита и Теллуса, а также комический подсюжет с сэром Тофасом, который влюбляется в чаровницу Дипсас. Сэр Тофас — объект шуток и розыгрышей команды пажей, которые составляют стандартную черту драмы Лили. [4]

Выступление и публикация

Точно неизвестно, когда Лили написал «Эндимион», но впервые пьеса была исполнена «Детями Павла» в Гринвичском дворце в 1588 году, на Сретение (2 февраля), перед королевой Елизаветой I. [5] «Эндимион» был внесен в реестр канцелярских товаров 4 октября 1591 года и вскоре был впервые опубликован в ин- кварто, напечатанном Джоном Чарлвудом для Джоан Брум (вдовы книготорговца Уильяма Брума, который опубликовал переиздания «Кампаспы» и «Сафо и Фао» Лили ранее в 1591 году). Затем пьеса была опубликована в сборнике «Шесть придворных комедий» (1632), первом собрании пьес Лили, выпущенном Эдвардом Блаунтом .

Для постановки «Эндимиона» требуется множество реквизитов и сценической магии, например, волшебный фонтан, лунный банк, где Эндимион проводит свой магический сон, и дерево, которое может менять свою форму. [6]

В настоящее время Эндимион находится в состоянии возрождения. В 2009 году компания Young Company Американского шекспировского центра выпустила первую оригинальную постановочную версию Эндимиона под руководством Бретта Салливана Сантри примерно за 400 лет. Хотя сценарий был сокращен, в постановке приняли участие известные молодые американские актеры, в том числе: Бен Лауэр в роли Эндимиона, Мэри Маргарет Уоткинс в роли Синтии и Мэрайя Уэбб в роли Теллуса.

В 2012 году состоялась полноценная постановка театрального общества T24 при Университете Кента под руководством Фредди Уоллера, в главных ролях Джон Дэвис в роли Эндимиона и Холли Морран в роли Синтии. [7]

Спектакль был показан одновременно с постановкой «Галлатеи» Лили в феврале 2018 года студентами магистерской программы «Шекспир и перформанс» Университета Мэри Болдуин в театре Blackfriars Playhouse Американского шекспировского центра .

Источники

Как следует из названия, пьеса ссылается на мифическую историю Эндимиона, но повествование резко отклоняется; произведение является продуктом культуры, в которой оно было создано, и, по-видимому, не связано с каким-либо историческим прецедентом. Однако это изменение сюжета представляет Синтию как целомудренную аллегорическую модель королевы Елизаветы, которая часто представлялась как богиня луны в популярных образах. [8] Лили также, кажется, заимствовал некоторые намеки из диалога между Луной и Венерой , написанного Лукианом . Элементы в комическом подсюжете происходят из итальянской комедии дель арте и классической латинской комедии Плавта и Теренция . [9]

Критический ответ

Широко признано, что «Эндимион» в значительной степени аллегоричен, поскольку Синтия олицетворяет королеву Елизавету I. Критики девятнадцатого века были склонны приписывать другие роли в пьесе историческим фигурам двора Елизаветы: Эндимион, возможно, был Робертом Дадли, 1-м графом Лестера , в то время как Теллус была Марией, королевой Шотландии . [10] Критики двадцатого века скептически отнеслись к этим гипотезам, утверждая, что если бы Лили рискнул сделать такой смелый или очевидный комментарий о личной жизни Елизаветы, его карьера при дворе быстро закончилась бы. [11] Наряду с этими придворными толкованиями пропагандировалось откровенно христианское прочтение аллегории. [12] С религиозной, а не с политической точки зрения, Синтия олицетворяла бы святые и чистые стремления, в то время как Теллус, чье имя на латыни означает «земля», олицетворял бы мирские желания. Конфликты Эндимиона между Теллусом и Синтией в этом смысле были бы аллегорией «борьбы между плотским искушением и небесным созерцанием», с которой должны столкнуться все христиане. [13]

Принято считать, что «Эндимион» — одна из пьес Лили, оказавшая наибольшее влияние на Шекспира , особенно на «Бесплодные усилия любви» и «Сон в летнюю ночь» . [14] Множество побочных сюжетных линий в «Эндимионе» могли вдохновить Шекспира на использование комических побочных сюжетных линий и персонажей-клоунов в его собственных пьесах, таких как сэр Тоби Белч в «Двенадцатой ночи» . [4]

«Эндимион» легок в описании, но богат словесно. По мнению одного комментатора, пьеса « с ее лучистым центральным образом, ее математической проработкой, ее уходящей глубиной, ее почти неподвижной и странной вневременностью» — это «скорее созерцание, чем комедия». [15]

Ссылки

  1. ^ Бевингтон, Дэвид (1996). «Введение: дата и авторство». В Бевингтон, Дэвид М. (ред.). Эндимион . Манчестер: Manchester University Press. стр. 7–9. ISBN 9780719030918. OCLC  45265821.
  2. ^ Уилсон, Джон Довер . Джон Лили . Кембридж, Macmillan and Bowes, 1905; стр. 107.
  3. ^ Лили, Джон (1997) [1588]. Эндимион . Бевингтон, Дэвид М. Манчестер: Manchester University Press. стр. 78. ISBN 9780719030918. OCLC  45265821.
  4. ^ ab Бевингтон, Дэвид; Энгл, Ларс; Маус, Кэтрин Эйсаман; Расмуссен, Эрик, ред. (2002). English Renaissance Drama: A Norton Anthology . Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc. стр. 78. ISBN 0-393-97655-6.
  5. ^ Кифер, Фредерик (2015). Английская драма от обывателя до 1660 года: исполнение и печать . Темпе, Аризона: ACRMS (Аризонский центр исследований Средневековья и Возрождения). стр. 168. ISBN 978-0-86698-494-2.
  6. ^ Кифер 2015, стр. 169.
  7. ^ "Студенты дают редкое представление елизаветинской пьесы Джона Лили, родившегося в Кентербери - Новости, пресса и СМИ - Университет Кента". www.kent.ac.uk . Архивировано из оригинала 3 сентября 2012 года . Получено 22 мая 2022 года .
  8. ^ Уокер 2014, стр. 509.
  9. ^ Бофнер, Дэниел К. «Предыстория топаса Лили». Документы Ассоциации современного языка 54 (1939), стр. 967–73.
  10. Уилсон, стр. 109.
  11. Чемберс, т. 3, стр. 415.
  12. Брайант, Джон А., младший. «Природа аллегории в «Эндимионе » Лили ». Renaissance Papers (1956), стр. 4–11.
  13. ^ Бевингтон и др. 2002, стр. 75–76.
  14. Уилсон, стр. 109–110.
  15. Питер Саччио, цитируется в: Terence P. Logan и Denzell S. Smith, eds. Предшественники Шекспира: обзор и библиография последних исследований английской ренессансной драмы. Линкольн, Небраска, Издательство университета Небраски, 1973; стр. 132.
  • Онлайн-версия «Эндимиона – Человека на Луне».
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Endymion_(play)&oldid=1202845642"