В моем Вьехо Сан Хуане

Песня 1943 года в исполнении Ноэля Эстрады

"В моем Вьехо Сан Хуане"
В моем Вьехо Сан Хуане
Сингл от Ноэля Эстрады
Выпущенный1943
Записано1943
Жанрболеро
Длина2 : 55
ЭтикеткаРКА Виктор
Автор(ы) песенНоэль Эстрада
Производитель(и)Фернандито Альварес [1]

"En mi Viejo San Juan" ( В моём старом Сан-Хуане ) — композиция пуэрториканского композитора и певца Ноэля Эстрады . Песня, исполняемая многочисленными певцами и переведённая на разные языки, "широко известна во всём мире". [2] Существуют музыкальные интерпретации на немецком, английском и французском языках. По всему миру было сделано более 1000 различных записей песни.

Песня была написана в 1942 году [3] для брата Эстрады, который служил в Панаме во время Второй мировой войны и испытывал ностальгию по своей родине Пуэрто-Рико . [4] Песня стала гимном пуэрториканской эмиграции в Нью-Йорк. [5]

Фон

Песня была впервые записана El Trio Vegabajeño в 1943 году под лейблом RCA Victor , а затем под Mar-Vela. Песня имела немедленный эффект, и последовало много других версий. Две более поздние интерпретации достигли большой популярности, а также были измерены радиорейтингами: интерпретация Manuel Jiménez Quartet (RCA Victor, 1948) и интерпретация Joe Valle с Moncho Usera и его оркестром (Seeco, 1949). [1]

Тема

Уличная сцена в Старом Сан-Хуане , тема песни

Наряду с La Borinqueña и Preciosa , «En mi Viejo San Juan» считается национальным гимном многих пуэрториканцев, особенно тех, кто живет далеко от своей карибской родины, Пуэрто-Рико . [a] В этом контексте песня была поставлена ​​в один ряд с англоязычными песнями, включая America из West Side Story и America Нила Даймонда . [7] В более общем плане, и несмотря на свою изначальную военную мотивацию и происхождение, песня отражает чувства не только пуэрториканцев, находящихся за границей в качестве военнослужащих, как брат Эстрады Элой-младший, но и всей пуэрториканской диаспоры . [1] [8] Тем не менее, по всем параметрам, песня является отражением «интимной» любовной связи Эстрады с его родиной. [9]

Популярность

«En mi Viejo San Juan» считается классикой и исполнялась многочисленными артистами. [10] Первоначально интерпретировано El Trío Vegabajeño , [11] песня позже будет интерпретирована такими артистами, как Луис Мигель , [12] Хавьер Солис , [13] [14] [15] Викки Карр , [16] Дэнни Ривера , [17] Марко Антонио Муньис , [18] Трио Лос Панчос , [19] Рафаэль Кортихо , [20] Исмаэль Ривера , [21] Селия Крус , [b] и Росио Дуркаль , [ нужна ссылка ] плюс «сотни других голосов, включая Либертад Ламарк , Марко Антонио Муньис , Джинамарию Идальго и Фелипе Пирела . В 1999 году мексиканский певец и автор песен Марко Антонио Солис исполнил кавер-версию вживую. песни во время своего концерта в Centro de Bellas Artes , который был включен в его концертный альбом En Vivo (2000). [23] Его версия достигла 23-го места в Billboard Hot Latin Songs и восьмого места в региональных мексиканских чартах Airplay в Соединенных Штатах. [24] В 2012 году американский пианист Артур Хэнлон исполнил живую кавер-версию песни, где ему аккомпанировал Марк Энтони для альбома Хэнлона Encanto del Caribe (2012). Она была представлена ​​во время первого концерта, когда-либо записанного в Кастильо -де-Сан-Кристобаль . [25]

Песня также была записана по крайней мере на трех других языках в дополнение к ее оригинальной испанской версии: английском, немецком и французском. «Существуют версии во всех музыкальных жанрах , включая инструментальную , акустико , танго , болеро , ранчеру и даже диско -версию Оскара Соло». [26] Песня звучит в более чем 50 мексиканских и более чем 20 пуэрториканских фильмах, включая «Romance en Puerto Rico» (1961) и «Mi aventura en Puerto Rico» Антонио Агилара (1975). «En mi Viejo San Juan» была записана американскими, русскими, немецкими, французскими, японскими оркестрами и другими. Первая известная интерпретация на французском языке была исполнена vedette Lolita Cuevas . По всему миру было сделано по крайней мере более 1000 различных записей песни. Единственные другие болеро , достигшие такой популярности, - это «Obsesión» и «Perdón» ( Педро Флореса ) и «Piel canela» ( Бобби Капо ), за которыми следуют «Desvelo de amor» и «Capullito de alelí» ( Рафаэля Эрнандеса Марина ). [1]

Наследие

В 1971 году, во время мэрства Карлоса Ромеро Барсело , песня была принята в качестве официального городского гимна города Сан-Хуан . [a] [27] [28] Город Сан-Хуан также принял резолюцию, делающую автора песни (Эстраду) почетным гражданином города. [29]

В стихотворении Тато Лавьеры 1988 года «Основная этика» большая часть текста песни En mi Viejo San Juan используется для изображения мотива миграции в Пуэрто-Рико «вращающаяся дверь». [30]

Записи

Ниже приведен частичный список записей песни по годам. [1]

  • Ноэль Эстрада (RCA Victor, 1943)
  • Эль Трио Вегабаженьо (RCA Victor, 1943)
  • Квартет Мануэля Хименеса (RCS Victor, 1948)
  • Джо Валле с Мончо Усерой и его оркестром (Seeco, 1949)
  • Хулито Родригес и его Трио Лос Примос (Ансония, 1957)
  • Ñico & His Latin Brass (Discuba, 1960)
  • Cortijo y Su Combo в исполнении Исмаэля Риверы (Гема, 1961)
  • Мальчики из Каракаса Билло в исполнении Хосе Луиса Родригеса (Бархат, 1964)
  • Жилберто Монройг (Боринкен, 1964)
  • Лерой Смит и его мело'стоун (Боринкен, 1964)
  • Хавьер Солис ( Колумбия , 1965)
  • Луис Перес Меса ( Мюсарт , 1965)
  • Либертад Ламарк ( RCA Victor , 1966)
  • Соня Ла Уника (RCA Victor, 1967)
  • Хуан Легидо (Бархат, 1967)
  • Фелипе Родригес "La Voz" и трио Los Antares (RCA Victor, 1967)
  • Los Chavales de España en voz de Luis Tamayo ( Тико , 1967)
  • Кетси Альма Мартинес "La Lloroncita" (поп-арт, 1967)
  • Лео Марини с Сонорой Матансера (Seeco, 1972)
  • Антонио Агилар (Мюсарт, 1974)
  • Исмаэль Миранда (Фания, 1975)
  • Оскар Соло (Боринкен, 1977)
  • Фрэнсис «Эль Сонго» Сантана (Кубани, 1979)
  • Рамонсито Родригес и его Трио Лос Андинос (Ritmo y Sonido, 1991)
  • Продиджио Клаудио (Комбо, 1991)
  • Куартето Лос Кинтос (Диско-хит, 1992)
  • Джулия Баррера ( CR , 1992)
  • Анхель Натер и оркестр Эскамброн в исполнении Ноэля Линареса (Оеран, 1995)
  • Джимми Рей (Sonolux, 1997)
  • Херардито Фернандес ( Sony Latin , 1998)
  • Чарли Заа (Sonolux, 1998)
  • Хосе Феличиано (PolyGram Latino, 1999)
  • Эдди Рикардо (Маси, 2003)
  • Лупилло Ривера (Sony Latin, 2004)
  • Модесто Ньевес, виртуозный куатрист (HCP, 2004)

Примечания

  1. ^ ab Ball (2008) «Написанная во время Второй мировой войны Ноэлем Эстрадой, «En mi Viejo San Juan» является одной из самых известных баллад Пуэрто-Рико. Песня передает тоску эмигрантов и солдат Пуэрто-Рико по их далекой родине. Для многих пуэрториканцев она и сегодня остается своего рода вторым национальным гимном, и она была принята в качестве официального городского гимна Сан-Хуана». [6]
  2. Руис Паттон (1998) «Она, должно быть, знала, что среди зрителей было много пуэрториканцев, потому что она включила в свой сет песню «En mi Viejo San Juan», «In my Old San Juan». Толпа из примерно 6500 человек сошла с ума, вскинув руки вверх, стоя и аплодируя, когда они услышали, как она начала петь». [22]

Ссылки

  1. ^ abcde Cumple 60 'En mi Viejo San Juan'. Архивировано 2 февраля 2014 года в archive.today Мигеля Лопеса Ортиса. Национальный фонд для народной культуры. 25 августа 2006 г.
  2. ^ Ноэль Эстрада. Архивировано 16 января 2014 года в Wayback Machine Кларисса Сантьяго Торо. Национальный фонд для популярной культуры
  3. ^ Repensar la Nacion: Entre lo local и lo global en el siglo Ventiuno. Архивировано 3 февраля 2014 года в Wayback Machine Яном Биддлом и Ванессой Найтс. Университет Нью-Касла, Великобритания. стр.5.
  4. ^ Ноэль Эстрада. Архивировано 16 января 2014 года в Wayback Machine Fundacion Nacional para la Cultura Popular.
  5. ^ Расходящиеся современности: культура и политика в Латинской Америке девятнадцатого века. Хулио Рамос. Издательство Университета Дьюка. 2001. С.288.
  6. ^ Болл, Эдди (ноябрь 2008 г.). «Прием в честь месяца испанского наследия». Национальный институт наук об окружающей среде и здоровье . Получено 15 января 2014 г.
  7. ^ La puesta en escena de la familia пуэрториканская иммигрантка. Альберто Сандовал Санчес. Колледж Маунт-Холиок. 1993.
  8. ^ Слова были всем, что у нас было: стать двуграмотным вопреки всему. Мария Э. Франкис. Мария де ла Лус Рейес, изд. Борикен Керидо: растет на двух языках в семье военного. стр.131.
  9. ^ Expresiones de inclusividad: análisis социально-исторический анализ "Mi Viejo San Juan", серия живописных работ Рамона Булерина. Милагрос Дени-Росарио. Делавэрский обзор латиноамериканских исследований. Том. 13 № 2. 30 декабря 2012 г.
  10. ^ Мария де ла Лус Рейес. Слова были всем, что у нас было: становимся двуграмотными вопреки всему. стр.122. Мария де ла Лус Рейес, редактор. Глава 10. Борикен Керидо: взросление двуязычного человека в семье военного. Издательство педагогического колледжа. 2011. ISBN 9780807770764 . 
  11. ^ Салазар, Хайме Рико (1993) [неизвестно]. Centro Editorial de Estudios Musicales (ред.). Cien años de boleros: Su historia, sus compositores, sus mejores interpretes y 600 inolvidables boleros (на испанском языке). п. 541.
  12. ^ Эль-Вьехо-Сан-Хуан, Эль-Альма-де-Пуэрто-Рико. Сильвия Роба. Эль Периодико Виахар. 30 июля 2012 г.
  13. ^ Мария Вируэт. Ла Хиджа де Фела и Аладино. Палибрио. 2012. ISBN 9781463330422 . стр.16. 
  14. ^ Фернандо Диес Лосада. Генеро де лос топонимикос. В «La tribuna del idioma» . Редакция Tecnológica de Costa Rica. 2004. ISBN 9789977661612 . стр.396. 
  15. Ноэль Эстрада. Архивировано 16 января 2014 г. в Wayback Machine Кларисса Сантьяго-Торо, Национальный фонд популярной культуры. Получено 1 февраля 2014 г.
  16. ^ VIKKI CARR – EN MI VIEJO SAN JUAN. Архивировано 3 февраля 2014 года в Wayback Machine IPC Media Entertainment Network.
  17. ^ "Викки Карр. В моем Вьехо-Сан-Хуане: дуэт с Дэнни Риверой" . НМЕ . Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года . Проверено 2 февраля 2014 г.
  18. ^ Мариачи Варгас де Текалитлан / Марко Антонио Муньис: En mi Viejo San Juan.
  19. Энциклопедия латиноамериканской музыки. Джордж Торрес. Страница 317.
  20. ^ "Рафаэль Кортихо: Хронология". Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года . Проверено 2 февраля 2014 г.
  21. ^ Исмаэль Кортихо: В моем старом Сан-Хуане.
  22. Королева сальсы Селия Крус, зажигает для 6500 зрителей на Musikfest. Сьюзан Руис Паттон. Утренний звонок . 9 августа 1998 г.
  23. ^ «En Vivo - Марко Антонио Солис: Обзор». Вся музыка . Корпорация Рови . Проверено 2 февраля 2014 г.
  24. ^ "Marco Antonio Solís — История чартов: Горячие латинские песни". Billboard . Получено 2 февраля 2014 г. .
  25. ^ Лора Санчес Убанелл (14 августа 2012 г.). "Латиноамериканский концерт Артура Хэнлона с Марком Энтони премьера на PBS сегодня вечером". Voxxi . Interactive One. Архивировано из оригинала 20 февраля 2014 г. Получено 3 февраля 2014 г.
  26. ^ Ноэль Эстрада. Архивировано 16 января 2014 года в Wayback Machine Кларисса Сантьяго Торо. Национальный фонд для популярной культуры . Проверено 2 февраля 2014 г.
  27. ^ Мария де ла Лус Рейес (2011). «Глава 10: Борикен Керидо: взросление двуязычного в семье военного». Ин де ла Лус Рейес, Мария (ред.). Слова были всем, что у нас было: становимся двуграмотными вопреки всему . Издательство педагогического колледжа. п. 122. ИСБН 9780807770764.
  28. ^ Слова были всем, что у нас было: стать двуграмотным вопреки всему. Мария Э. Франкис. Мария де ла Лус Рейес, изд. Борикен Керидо: растет на двух языках в семье военного. стр.122.
  29. Международные новости. Billboard . 16 января 1971. Т. 83, № 3. С.77.
  30. ^ Остров как материк и мотив вращающейся двери. Патрисия М. Монтилья. Спутник латиноамериканской литературы США. Карлота Колфилд, Дариен Дж. Дэвис, ред. стр. 51.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=En_mi_Viejo_San_Juan&oldid=1247548374"