Эмма Клаузен

Немецко-американский поэт, переводчик и анархист
Эмма Клаузен
Перевод «Баллады Редингской тюрьмы»

Эмма Клаузен была поэтессой, переводчицей поэзии, врачом и анархисткой. [1] Она родилась в 1867 году в Германии и иммигрировала в Канаду и США. [1] Она была частью анархистского кружка в Детройте, штат Мичиган, в который входили такие личности, как Роберт Рейтцель. [1]

Её перевод « Баллады Редингской тюрьмы» Оскара Уайльда на немецкий язык под названием Im Gefängnis zu Reading: Eine Ballade von C 3 3 был опубликован в 1902 году [2] в журнале Der arme Teufel . [3] Она стала первой женщиной-переводчиком «Баллады Редингской тюрьмы» на любой язык. [2]

В 1906 году она опубликовала стихотворение в журнале «Мать-Земля» . [1] Ее сборник стихов Im Vorübergehn: Gedichte был опубликован в 1956 году. [4]

Публикации

  • Я Форюберген . The Commonwealth Press, Лос-Анджелес, Калифорния, 1956 год.
  • Кляйнигкейтен . 1958.

Ссылки

  1. ^ abcd Голдман, Эмма; Фальк, Кэндис (2008). Эмма Голдман. 2: Делая речь свободной, 1902 - 1909. Урбана, Иллинойс: Издательство Иллинойсского университета. стр. 515. ISBN 9780252075438.
  2. ^ ab Hussain, Amir (2023). «Ради поэзии: сопротивление переводу в немецких версиях «БАЛЛАДЫ О РЕДИНГСКОЙ ТЮРЬМЕ» Оскара Уайльда». Linguaculture . 14 (2): 85. doi : 10.47743/lincu-2023-2-0338 .
  3. ^ Цукер, AE (1945). «Памятник Роберту Райтцелю: Der Arme Teufel, Берлин». Германский обзор: литература, культура, теория . 20 (2): 151. дои : 10.1080/19306962.1945.11786232.
  4. ^ Скулфилд, Джордж С. (1958). «Рецензируемая работа: Im Vorübergehn: Gedichte Эммы Клаузен». Журнал современного языка . 42 (1): 52–53 . дои : 10.2307/320394. JSTOR  320394.


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Эмма_Клаузен&oldid=1210519403"