Элизабет Макинтайр

Австралийский детский писатель и иллюстратор.

Элизабет Макинтайр
Элизабет Макинтайр и дочь Джейн, 1953 г.
Элизабет Макинтайр и дочь Джейн, 1953 г.
РожденныйЭлизабет Иннес Макинтайр 1 ноября 1916 г. Сидней, Новый Южный Уэльс
( 1916-11-01 )
Умер7 июля 2004 г. (2004-07-07)(87 лет)
ЗанятиеПисатель, иллюстратор
Национальностьавстралийский
ОбразованиеВосточно-Сиднейский технический колледж
ЖанрИллюстрированные книги, комиксы, романы для молодежи
Годы активности1941–1982
Известные работыКенгуру Эмброуз
Сьюзен, которая живет в Австралии или зоопарк Кэтрин
Хью
Известные наградыПремия «Детская книга года»: иллюстрированная книга , 1965 г.
СупругДжон Рой Элдершоу
ДетиДжейн Элдершоу

Элизабет Макинтайр (урождённая Элизабет Иннес Макинтайр , также пишется Элизабет Макинтайр; 1 ноября 1916 г. — 7 июля 2004 г.) была австралийской писательницей и иллюстратором. В основном она выпускала детские иллюстрированные книги и комиксы, но также создавала комиксы для взрослых и романы для молодёжи. Её признают «убеждённым сторонником продвижения австралийских животных и окрестностей в эпоху, когда большинство детских книг импортировалось из Англии». [1] Её иллюстрированные книги привлекали своими живыми, яркими иллюстрациями и «неотразимыми», [2] «заразительными», [3] историями (несколько в рифме), в которых строки и слова использовались экономно и эффективно. Она имела успех на австралийском, американском и британском рынках, и некоторые из её романов были также переведены на немецкий и японский языки. Наиболее известные ее произведения — «Кенгуру Эмброуза» , «Сьюзен, живущая в Австралии» (также опубликовано под названием «Кэтрин» ) и «Зоопарк Хью» , за который она получила премию «Австралийская детская книга года: иллюстрированная книга» в 1965 году.

Биография

Макинтайр родилась в Сиднее 1 ноября 1916 года, [4] [5] [6] дочь Джона Нормана Макинтайра, [7] владельца станции недалеко от Берктауна , Северный Квинсленд, и его жены Лоры Минни (урожденной Рендалл). [8] У нее был один брат и одна сестра [9] (драматург Пегги К. Макинтайр), [7] и выросла в сельской местности Нового Южного Уэльса . [4] [5] Ее дедушка Дональд Макинтайр, со станции Далгонали в северном Квинсленде, был двоюродным братом Дункана Макинтайра, исследователя . [9] [10] Макинтайр оглохла в подростковом возрасте в результате несчастного случая. [4] [10] [11] Она посещала сначала Сиднейскую женскую гимназию при англиканской церкви , а затем среднюю школу Боурал . [10] Она изучала коммерческое искусство в Техническом колледже Восточного Сиднея , [6] [7] [9] [12] и выразила благодарность Тее Проктор за то, что она дала ей поддержку и вдохновение в ее искусстве. [7] [9] Она работала графическим дизайнером, начав в типографии в Вуллумулу , где ее первой работой был дизайн выставочных открыток, [9] а затем в рекламной компании, [6] где она проектировала упаковку для мыла и косметики. [9] Во время Второй мировой войны Макинтайр работала сборщицей фруктов в Женской сухопутной армии . [4] [9] [10] Она вышла замуж за художника Джона Роя Элдершоу примерно в 1950 году; [9] у них была одна дочь, и они жили в Наррабине , в районе Северных пляжей Сиднея . [13] Когда ее брак распался, Макинтайр устроилась на другую работу, [4] в том числе в отделе витрин универмага Дэвида Джонса . [11] [14]

Карьера

Эмброуз Кенгуру

Макинтайр делала наброски идей для игрушек и детских книг, работая над своими поручениями в рекламном агентстве. [9] Она опубликовала свою первую книгу, «Кенгуру Эмброуза» , в Сиднее в 1941 году . [6] [15] Она также отправила ее в издательство Scribner's в США, которое опубликовало ее в следующем году. [6] [15] Канадский рецензент счел ее выдающейся, [16] а американские рецензенты посчитали Эмброуза «восхитительно забавным», [17] «таким же забавным, как Фердинанд Бык ». [18] Один американский рецензент написал: «Никогда кенгуру не выглядели так. Но мы бы не хотели, чтобы Эмброуз в своих синих брюках и с намеком на желтую шляпу между огромными ушами вполне мог увлечь очень юную аудиторию». [19] Австралийским рецензентам также понравилась «Кенгуру Эмброуза », они посчитали ее «неотразимой историей», [2] которая «очарует мелкую сошку». [20] Эмброуз вышел в нескольких австралийских изданиях и вернулся в дальнейших книгах в « У кенгуру Эмброуза насыщенный день» (1944), «Кенгуру Эмброуза идет в город» (1964) [21] и «Кенгуру Эмброуза доставляет товары» (1978). [6] С 1945 года [22] Макинтайр также рисовал комикс «Кенгуру Эмброуза» [6] для The Sunday Telegraph , Сидней, [23] в течение примерно семи лет [9] [14] [15] и создал телевизионный мультфильм «Кенгуру Эмброуза» , который транслировался на телеканале ABC с 1958 года. [13] [24]

Мультяшные полоски

Макинтайр также создал несколько других комиксов в 1950-х годах. В одном из них был Джордж , «прилежный маленький мальчик, который хотел узнать все об Австралии», [9] опубликованный в Мельбурне; Аннабель , опубликованный в Australian Women's Weekly , «веселая, безответственная, раздражающая, далекая от совершенства секретарша... [которая] не может не нравиться»; [25] и Мать , еженедельный комикс в другом женском журнале, [26] чьи «невзгоды и переживания в основном автобиографичны», по словам Макинтайра. [9]

Информационные иллюстрированные книги

После публикации в США романа «Амброуз» в 1942 году Макинтайр получила от издательства Scribners задание написать об Австралии для американской аудитории, поскольку многие американские военнослужащие находились в Австралии, а их семьи хотели узнать больше об этой стране. [6] [9] [10] «Сьюзен, живущая в Австралии» была опубликована в США в 1944 году, а затем в Австралии в 1946 году под названием «Кэтрин» . [6] [9] [15] Главной героиней была маленькая девочка, которая жила на овцеводческой ферме и проводила отпуск в Сиднее. [15] [27] [28] В начале 1950-х годов Макинтайр отправилась в Америку, чтобы встретиться со своими издателями и узнать о читательских вкусах американских детей. [9] [29] Ее успех на американском рынке повысил ее статус в Австралии. [15] Два более поздних переработанных издания «Кэтрин» были опубликованы в Австралии в 1958 и 1963 годах, [15] и все они были тепло приняты, рецензенты в 1946 году описали книгу как очаровательную, [27] [30] а рецензент 1958 года назвал ее «одной из самых восхитительных австралийских книг, изданных за долгое время. Живые, солнечные рисунки домашних животных, людей и узнаваемых мест, а также приятный рифмованный текст сделают ее любимой». [28] В своей книге «История австралийской детской книжной иллюстрации» Мьюир назвала ее «несомненно одной из самых выдающихся австралийских детских [ sic ] книг непосредственно послевоенного периода» [15] , в то время как биографический словарь « Детские писатели двадцатого века» описал ее как «прямое, забавное, несложное описание маленькой девочки, «которая живет в Австралии/ Со своими игрушками, домашними животными и принадлежностями», [которое] оказалось наиболее универсальным и непреходящим» из всех книг Макинтайра. [31]

Другие научно-популярные работы, последовавшие за Кэтрин, были «Willie's Woollies: The Story of Australian Wool» (1951) и «Jane Likes Pictures» (1959). [15] Макинтайр посетила овцеводческую станцию ​​близ Кулака, Новый Южный Уэльс , чтобы сделать наброски для «Willie's Woollies» , в которых она также показала обработку на шерстяных фабриках и производство одежды. [32] Иллюстрации и текст ранее публиковались в виде полос в детском разделе газеты The Age ; к рисункам для книги был добавлен цвет. [33] Рецензенты сочли ее превосходной, [34] «[и] поучительной, а также забавной... [с] самыми выразительными рисунками»; [35] «выполненной весело и просто с цветными картинками и минимумом слов... сочетает в себе веселье с информацией». [36] Макинтайр также подготовил проектный лист о шерсти для учеников младших классов, который был опубликован Австралийским бюро шерсти в 1953 году. [37]
«Джейн любит картинки» была вдохновлена ​​интересом дочери Макинтайр к искусству и ее друзьями, которые сначала считали ее странной, а затем присоединились к ней в рисовании. [13] [38] [39] Она была предназначена для того, чтобы познакомить маленьких детей с рисованием и живописью, и рецензенты сочли ее «восхитительной»; [40] «счастливой книгой, которая делает рисование забавным»; [38] «немедленно привлекательной... оригинальный и стимулирующий подход к искусству для самых маленьких... [с] приятной экономией слов в тексте и линий в иллюстрациях. «Легкие в исполнении трюки»... несомненно, приведут к некоторым веселым моментам, когда молодые люди попробуют их». [41]

Обучение и опыт Макинтайр в коммерческом искусстве внесли большой вклад в ее успех как детского иллюстратора. [15] Сама Макинтайр говорила: «Детские книги должны быть упрощены и упрощены. ... Идея состоит в том, чтобы сказать то, что картинка не передает, и наоборот. У меня была хорошая подготовка ... в рекламном агентстве. Часто было всего два или три дюйма, в которых можно было передать все о продукте и использовать иллюстрацию». [14]

Художественные иллюстрированные книги

«Мистер Коала Медведь» (1954) — ещё одна из вымышленных иллюстрированных книг Макинтайра для маленьких детей, о пожилом коале, к которому неожиданно приходят двое молодых коал, которые считают его своим дядей. [42] [43] [44] [45] Она была отмечена наградами Детского книжного совета Австралии в 1955 году за «юмористические и приятные иллюстрации». [46] Один рецензент подумал: «Иллюстрации, яркие и весёлые, как и проказы, которые они изображают, более забавны, чем рифмы». [42] Другой написал: «Джинглы настолько музыкальны, что их почти хочется петь», [43] а ещё один предположил, что «восхитительная иллюстрированная книга в стихах ... лучше всего подходит для чтения вслух». [45] Рецензент Times Literary Supplement нашел, что «это не совсем [ее] лучшее, но все же необычное. Элизабет Макинтайр поддерживает слабую историю о мистере Коале Медведе заразительными рифмованными двустишиями и своими обычными блестящими рисунками». [3]

Макинтайр проиллюстрировал две детские книги, написанные другими авторами, Three Cheers for Piggy Grunter Норин Шелли (1959) и The Story House Рут Феннер (1960), обе опубликованы в Австралии издательством Angus & Robertson . Обе книги были представлены на премию Children's Book Council of Australia в номинации «Детская книга года: иллюстрированная книга» , которая впервые была вручена в 1956 году. Jane Likes Pictures также была представлена ​​в 1960 году, в том же году, что и Three Cheers for Piggy Grunter . [47] [48] В категории «иллюстрированная книга» награды не присуждались ни в 1960, ни в 1961 году. В отчете о наградах 1960 года не комментировались отдельные названия, но говорилось: «текст должен иметь литературную ценность... [что] является главным препятствием для участников». [47] В 1961 году сообщалось, что судьи сочли рассказы Феннера «непримечательными», [48] хотя в том же отчете говорилось: «Изображения веселые и будут похлопываться по ним, или иным образом понравиться маленьким детям. Концевые бумаги являются лучшей частью иллюстрации». [48]

Иллюстрированные книги об охране природы

Макинтайр писала в 1978 году, что ее книги были «искренней попыткой сказать то, во что я действительно верю. Прямая книга о сохранении может показаться скучной, но, как мне кажется, мой Affable, Amiable Bulldozer Man безболезненно подводит итог всему предмету». [31] И Hugh's Zoo (1964), и The Affable, Amiable Bulldozer Man (1965) содержали сообщения о сохранении австралийской местной флоры и фауны. [10] Hugh's Zoo рассказывает о мальчике, который создает свой собственный зверинец, ловя птиц и животных в кустах. [49] Собака помогает существам сбежать; Хью поначалу расстроен, но затем понимает, что они счастливее в своей собственной среде, с себе подобными, и там ими все еще можно наслаждаться. [49] [50] Рецензент Times Literary Supplement счел, что книга «соответствует обычно высоким стандартам [Макинтайра] в плане развлекательности, фактологичности и полной разумности». [51]

Hugh's Zoo выиграла премию «Детская книга года»: иллюстрированная книга в 1965 году. [6] [15] [49] [50] Награда была спорной; [15] решение судей не было единогласным, [50] и они были разочарованы количеством заявок и общим стандартом. [52] Тем не менее, они посчитали, что Hugh's Zoo была «сильно и эффективно представлена ​​с честностью и искренностью». [50] Библиотекари также много обсуждали ее в своем профессиональном журнале. [53] В The Sydney Morning Herald и Canberra Times рецензенты одобрили награду, заявив, что она «вполне заслужена... умная и очень развлекательная», [50] и отметив, что «[в]окабуля не из разряда протертых яблок и заварного крема, а взрослая кое-где; дети всех возрастов облизываются, услышав новые слова». [49]

В «Приветливом, любезном бульдозерном человеке » бульдозер приезжает, чтобы расчистить кусты, в процессе уничтожая дома птиц, животных и насекомых. Один маленький муравей кусает водителя бульдозера, и у истории счастливый конец. [54] Кэтлин Комминс в The Sydney Morning Herald считает, что это было «деликатно рассказано... [с] некоторой признательной и мягкой насмешкой над тем типом мест, которые заменят лес». [54] Однако американский рецензент, признавая, что уничтожение лесов и среды обитания произошло в США, как и в Австралии, нашел «стишки... поверхностными, картинки забавными, но обычными». [55] Другой австралийский рецензент считал, что предполагаемая аудитория молодых читателей наделила бы бульдозер «таким же магическим значением, какое паровой двигатель или пожарная машина имели для их родителей». [56]

Романы для детей и юношества

Макинтайр получила трехлетнюю стипендию по детской литературе от Австралийского совета , чтобы посетить Соединенные Штаты с 1974 по 1976 год, чтобы изучать и писать в новом жанре литературы для молодежи . [4] [6] Она также путешествовала в Новую Гвинею, Италию и Японию, [10] в последнюю — с грантом от Австралийско-японского фонда в 1976 году. [4] Макинтайр сказала в 1978 году: «Сначала я писала и иллюстрировала иллюстрированные книги, экономно используя слова. Теперь меня меньше интересует, как выглядят вещи, и больше волнует, какими они кажутся » . [31]

«Ninji's Magic» (1966) был первым полноформатным романом Макинтайр, [31] предназначенным для более старшей возрастной группы, чем ее предыдущие книги, [31] , а также первым, который она не иллюстрировала; рисунки были сделаны Мамору Фунаи. [57] [58] [59] Действие происходило в Новой Гвинее , о молодом мальчике из гор и его встрече с белыми людьми и западным образованием. [57] [58] [59] [60] [61] Рецензенты описали историю как «поглощающую»; [60] «информативную, сочувственно рассказанную»; [57] «превосходную картину старого и нового в Новой Гвинее». [58] Один рецензент подумал, что «[a]lthough .. sympathic interpretation of the problems and hoods of little boy, in times the theme is an dans le didactique». [59] Другой сказал: «Хорошая история... [ее] главная ценность в том, что с помощью таких историй молодые читатели могут прийти к пониманию определенных общих конфликтов, которые существуют во всех культурах, и что удел молодых — знать перемены [и] приспосабливаться к ним». [62]

Другие романы Макинтайр: «Пурпурная мышь» (1975), «Это выглядит иначе, когда вы попадаете туда » (1978) и «Замечательный способ выучить язык» (1982). В «Пурпурной мыши» рассказывается о девушке по имени Хэтти, которая, как и сама Макинтайр, глухая. [10] [11] Отзывы были неоднозначными. Журнал «Школьной библиотеки» написал: «Это лечение нарушения слуха показывает, что при достаточном количестве клише любая проблема может быть решена», и предложил другие романы, которые предлагали «правдоподобных персонажей, правдоподобные сюжеты и честные представления о последствиях этого недостатка». [63] Другой рецензент считал, что Хэтти показала «много чувствительности и интеллекта», и счел книгу «особенно подходящей для подростков, которые... считают себя изгоями». [64] Главная героиня «Это выглядит иначе, когда вы попадаете туда » — студентка, которая беременеет, бросает университет, чтобы родить ребенка, и переезжает, пытаясь найти место, которому она принадлежит. Один рецензент посчитал, что «хотя финал довольно поверхностный, в нем есть несколько хорошо подмеченных моментов, показывающих людей и различные стили жизни». [65]

Ninji's Magic и It looks different when you get there были переведены на японский язык; [66] Ninji's Magic также был переведен на немецкий язык. [67]

Другая работа

Макинтайр также писала радиосериалы [14] [31] и публиковала статьи [4] о своих путешествиях, идеях для рукоделия и т. д. в таких изданиях, как The Bulletin [68] и Australian Women's Weekly . [69] [70]

Макинтайр начала разрабатывать дизайны игрушек ещё до публикации своей первой книги. [9] Она предприняла несколько попыток продать свои игрушки. В 1941 году она провела выставку в галерее Macquarie в Сиднее [7] [71] игрушек на колёсах, [7] расписных игрушек из дерева, [7] [71] фетровых и пушистых тряпок, [71] и расписных детских табличек и картинок. [71] [7] Она сделала много игрушечных животных, включая кенгуру Амброуза [71] и других австралийских животных, таких как эму и утконос, [7] неместных животных, включая жирафа [71] и лошадей, [7] а также солдат и уличную тележку. [7] В конце 1960-х годов Макинтайр сделала модели австралийской фауны в качестве украшений, начав с проволоки с пластиковым покрытием, покрытой тканью, [72] а затем, осознав необходимость «чего-то легкого, яркого и австралийского для отправки за границу», [14] отлив их в пластик. [14] Она назвала их «Currency Lads», играя на десятичной валюте, введенной в Австралии в 1966 году, поскольку на всех шести монетах была изображена австралийская фауна, [72] и на термине Currency lads and lasses, обозначавшем первые поколения людей британского происхождения, родившихся в Австралии. [14] [72] У нее не было планов по их маркетингу, но она сказала: «Я чувствую, что начинаю и делаю все возможное. Если это заставляет кого-то сказать: «Я могу лучше», и этот кто-то делает лучше, то это того стоит». [14]

Избранные публикации

  • 1941 Эмброуз Кенгуру ( Australian Consolidated Press ) [6] [15]
  • 1944 Сьюзен, живущая в Австралии ( Scribner's , США) [6] [15]
  • 1944 Черный Ягненок (Jons Productions, Сидней) [6]
  • 1946 Katherine (австралийская версия Susan , The Australian Publishing Company; исправленные издания в 1958 ( Angus & Robertson ) и 1963) [6] [15] [27] [28]
  • 1951 Шерстяные изделия Вилли (Джорджианский дом, Мельбурн) [15] [32] [34] [35] [36]
  • 1954 Мистер Коала Медведь (Scribner's, США) [42] [43] [45] [3]
  • 1956 «Сьюзен и кража овец», глава в сборнике рассказов «Круглый год» (ред. PR Gawthorn; Purnell and Sons , Лондон)
  • 1959 Джейн любит картинки ( Коллинз , Лондон) [15] [38] [41]
  • 1964 Зоопарк Хью ( Constable Young Books, Лондон) [6] [15] [49] [50]
  • 1965 Любезный, любезный бульдозерист (Angus & Robertson, Сидней) [31] [54] [55] [56]
  • 1966 Ninji's Magic ( Кнопф , США) [11] [31] [57] [58] [59] [62] [60]
  • 1975 Фиолетовая мышь ( Нельсон , США) [63] [64]
  • 1978 Когда вы туда приедете, все выглядит иначе ( Ходдер и Стоутон , Сидней) [65]
  • 1978 Кенгуру Эмброуз доставляет товары (Angus & Robertson, Сидней) [6]
  • 1982 Замечательный способ выучить язык (Ходдер и Стоутон, Сидней)

Награды

Ссылки

  1. ^ "RiP". Время чтения . 48 (4). Детский книжный совет Австралии: 16. 1 ноября 2004 г. ISSN  0155-218X.
  2. ^ ab Thompson, Pat (21 апреля 1944 г.). «Детские книги». The Workers Star . Том 1, № 40. Западная Австралия. стр. 3. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  3. ^ abc Secker, Anthea (19 мая 1966 г.). «All Things Bright and Beautiful» (Исторический архив Times Literary Supplement) (3351). Лондон, Англия: 440. Получено 19 июня 2019 г.[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  4. ^ abcdefghij "Авторская запись, Элизабет Макинтайр". AustLit . Сент-Люсия: Университет Квинсленда. 2002–2019 . Получено 19 июня 2019 г.
  5. ^ ab Adelaide, Debra (1988). Австралийские женщины-писательницы: библиографический справочник. Pandora. стр. 126. ISBN 9780863581489. Получено 19 июня 2019 г. .
  6. ^ abcdefghijklmnopqrs Скоби, Сьюзен, изд. (1997). Книга Дромкина австралийских детских иллюстраторов . Схоластическая Австралия. п. 97. ИСБН 1863886958.
  7. ^ abcdefghijk "Выставка веселых игрушек для маленьких людей от художника Квинсленда". The Telegraph . Брисбен. 18 ноября 1941 г. стр. 9 (НОВОСТИ ГОРОДА В ПОСЛЕДНЮЮ МИНУТУ) . Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  8. ^ "Макинтайр-Рендалл". Квинслендец . № 2282. 4 декабря 1909 г. с. 7 . Проверено 19 июня 2019 г. - из Национальной библиотеки Австралии.
  9. ^ abcdefghijklmnop «Она отправляется показать Америке настоящую Австралию. Художник, автор, мать». The Sydney Morning Herald . 7 мая 1953 г. стр. 4 (женский раздел) . Получено 19 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  10. ^ abcdefgh Элдершоу, Джейн (28 июля 2004 г.). «Любовь к стране, прописанная в детских книгах». The Sydney Morning Herald . Сидней, Новый Южный Уэльс. стр. 30. Получено 19 июня 2019 г.
  11. ^ abcd "Toy marmot "running-in"". The Sydney Morning Herald . Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия. 6 ноября 1966 г. стр. 120. Получено 20 июня 2019 г.
  12. ^ "Lucky Elisabeth. Elisabeth MacIntyre". The Australasian Book News and Literary Journal . 1 : 511– 513. 1946. Получено 23 июня 2019 .
  13. ^ abc "Jane's Sketch Club Meets When School Is Out". The Sydney Morning Herald . Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия. 17 октября 1957 г. стр. 5, женский раздел . Получено 20 июня 2019 г.
  14. ^ abcdefgh Куско, Джули (29 октября 1969 г.). «РОЗОВЫЕ КОАЛЫ И ГОЛУБЫЕ КЕНГУРУ». The Australian Women's Weekly . Том 37, № 22. стр. 35. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  15. ^ abcdefghijklmnopqrs Мьюир, Марси (1982). История австралийской детской книжной иллюстрации . Мельбурн: Oxford University Press. С.  110– 113. ISBN 019554269X.
  16. ^ Маккиллоп, Аннабель (14 ноября 1942 г.). «Неделя детской книги». The Windsor Star . Виндзор, Онтарио. стр. 8. Получено 19 июня 2019 г.
  17. ^ «Для молодых читателей». The Minneapolis Star . Миннеаполис, Миннесота, США. 26 июля 1942 г. стр. 12. Получено 20 июня 2019 г.
  18. ^ CFF "To Gladden Youth". Hartford Courant Magazine . Хартфорд, Коннектикут, США. стр. 15. Получено 20 июня 2019 г.
  19. ^ Эберле, Мераб (15 ноября 1942 г.). «Книги исключительной красоты, изданные для маленьких детей». The Dayton Herald . Дейтон, Огайо. стр. 8. Получено 19 июня 2019 г.
  20. EC (20 декабря 1941 г.). «ДЕТСКИЕ КНИГИ». The Argus . № 29, 743. Мельбурн. стр. 6. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  21. Ридден, Брайан (31 октября 1964 г.). «Кенгуру в новостях». The Canberra Times . Том 39, № 10, 991. стр. 11. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  22. ^ «Новый цветной комикс в завтрашнем воскресном выпуске Telegraph». The Daily Telegraph . Том IX, № 269. Новый Южный Уэльс, Австралия. 10 февраля 1945 г. стр. 4. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  23. ^ "Strip inspirational by kengaroos". The Daily Telegraph . Vol. VI, no. 13. Новый Южный Уэльс, Австралия. 11 февраля 1945 г. стр. 6. Получено 19 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  24. ^ "ТВ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ. АМБРОУЗ КАНГУРУ". The Australian Women's Weekly . Том 26, № 22. 5 ноября 1958 г. стр. 67. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  25. ^ "This week". The Australian Women's Weekly . Vol. 19, no. 9. 1 августа 1951. p. 18. Получено 19 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  26. Проктор, Хелен; Уивер, Хизер (февраль–апрель 2017 г.). «Создание образовательного дома: материнство для обучения в Australian Women's Weekly, 1943–1960». Paedagogica Historica . 53 ( 1– 2): 66. doi : 10.1080/00309230.2016.1240209. ISSN  0030-9230. S2CID  151724753.
  27. ^ abc "О КНИГАХ "Кэтрин", рассказанная и изображенная Элизабет Макинтайр". The Sydney Morning Herald . № 33, 981. 20 ноября 1946 г. стр. 3 (Playtime) . Получено 19 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  28. ^ abc HB (18 октября 1958 г.). «Австралийские книги для молодежи». The Canberra Times . Том 33, № 9, 614. стр. 13. Получено 19 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  29. ^ «Book Tastes of American Child». The Age . Мельбурн, Виктория, Австралия. 24 октября 1953 г. стр. 7. Получено 22 июня 2019 г.
  30. ^ "ОБЗОРЫ НОВЫХ КНИГ". The Examiner . Vol. CIV, № 168. Тасмания, Австралия. 28 сентября 1946 г. стр. 9. Получено 19 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  31. ^ abcdefgh Киркпатрик, Д. Л., ред. (1978). Детские писатели двадцатого века. Macmillan International Higher Education. стр. 811. ISBN 9781349036486. Получено 22 июня 2019 г. .[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  32. ^ ab "Sydney's Talking About". The Sydney Morning Herald . Сидней, Новый Южный Уэльс. 8 ноября 1951 г. стр. 11. Получено 20 июня 2019 г.
  33. ^ "JUNIOR BOOKSHELF". The Age . № 30, 150. Виктория, Австралия. 15 декабря 1951 г. стр. 8. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  34. ^ ab «Детские книги лучше». The Sunday Herald (Сидней) . № 151. Новый Южный Уэльс, Австралия. 16 декабря 1951 г. стр. 12. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  35. ^ ab "Reviews Of The New Books". The Advertiser . Vol. 94, no. 29, 073. Adelaide. 15 декабря 1951. p. 6. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  36. ^ ab "Reading Guide". The Sun. № 13, 120. Новый Южный Уэльс, Австралия. 16 февраля 1952 г. стр. 4 Reading Guide . Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  37. ^ «Проектный лист для молодых ученых». Great Southern Herald . Vol. LI, no. 3718. Западная Австралия. 13 ноября 1953 г. стр. 9. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  38. ^ abc Evans, Jan (20 сентября 1959 г.). «Read 'N Fun. Jane Just Loves To Draw». The Salina Journal . Салина, Канзас. стр. 16. Получено 20 июня 2019 г.
  39. ^ «Детские картинки должны рассказывать историю». The Canberra Times . Vol. 35, no. 9, 822. 28 января 1961. p. 12. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  40. ^ "Children's Books". Daily Press . Ньюпорт-Ньюс, Вирджиния, США. 9 августа 1959 г. стр. 4D . Получено 20 июня 2019 г.
  41. ^ ab Commins, Kathleen M. (16 апреля 1960 г.). «Книги для детей. Яркие цветные картинки». The Sydney Morning Herald . Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия. стр. 14. Получено 20 июня 2019 г.
  42. ^ abc "Books For Children". The Ottawa Citizen . Оттава, Онтарио, Канада. 9 октября 1954 г. стр. 17. Получено 20 июня 2019 г.
  43. ^ abc Evans, Jan (10 октября 1954 г.). «Read 'N Fun. Story Concerns A Koala Bear». The Salina Journal . Салина, Канзас, США. стр. 16. Получено 20 июня 2019 г.
  44. ^ Дженкинс, Кэтлин (13 ноября 1954 г.). «Превосходные истории о животных». The Gazette . Монреаль, Квебек, Канада. стр. 29. Получено 20 июня 2019 г.
  45. ^ abc Nerenberg, Gloria A. (26 ноября 1954 г.). «Обзор книги. Мистер Коала Медведь». The Gazette and Daily . Йорк, Пенсильвания, США. стр. 56. Получено 20 июня 2019 г.
  46. ^ ab "Book Of Year For Children". The Sun-Herald . Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия. 7 августа 1955 г. стр. 15. Получено 21 июня 2019 г.
  47. ^ ab Commins, Kathleen M. (9 июля 1960 г.). «Книги для детей. Награды года». The Sydney Morning Herald . стр. 14. Получено 20 июня 2019 г.
  48. ^ abc "CHILDREN'S BOOK WEEK Old Favourite Wins "Book Of Year" Title". The Canberra Times . Vol. 35, no. 9, 959. 8 июля 1961. p. 14. Получено 21 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  49. ^ abcdef Раддок, Лома (6 июля 1965 г.). «Животные берут верх». The Canberra Times . Vol. 39, no. 11, 200. p. 13. Получено 21 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  50. ^ abcdefg Комминс, Кэтлин (3 июля 1965 г.). «CHILDREN'S BOOKS AWARDS Мельбурнский писатель выигрывает главный приз». The Sydney Morning Herald . Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия. стр. 20. Получено 22 июня 2019 г.
  51. Secker, Anthea (26 ноября 1964 г.). «Все виды и размеры: иллюстрированные книги для маленьких детей». The Times Literary Supplement (Исторический архив The Times Literary Supplement) (3274). Лондон, Англия: 1064. Получено 19 июня 2019 г.[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  52. ^ «Комментарии». The Canberra Times . Vol. 39, no. 11, 200. 6 июля 1965. p. 13. Получено 21 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  53. ^ "Children's Book Awards". The Australian Library Journal . 14. Библиотечная ассоциация Австралии: 100– 103. 1965. ISSN  0004-9670 . Получено 22 июня 2019 г.
  54. ^ abc Commins, Kathleen (22 октября 1966 г.). «Accent On Pictures». The Sydney Morning Herald . стр. 22. Получено 22 июня 2019 г.
  55. ^ ab "For Young People". Daily World . Опелусас, Луизиана, США. 18 июля 1965 г. стр. 19. Получено 22 июня 2019 г.
  56. ^ ab Connors, Lyndsay (7 января 1967 г.). «ЮНЫЕ ЧИТАТЕЛИ. Привлекательность популярных рассказчиков». The Canberra Times . Том 41, № 11, 580. стр. 10. Получено 21 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  57. ^ abcd Комминс, Кэтлин (23 декабря 1967 г.). «Магия Новой Гвинеи». The Sydney Morning Herald . Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия. стр. 16. Получено 22 июня 2019 г.
  58. ^ abcd Дуган, Деннис (20 января 1968 г.). «Детские книги». The Age . Мельбурн, Виктория, Австралия. стр. 22. Получено 22 июня 2019 г.
  59. ^ abcd Хатчингс, Гвен (4 мая 1968 г.). «Стиль двойного изображения». The Canberra Times . Том 42, № 11, 992. стр. 12. Получено 23 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  60. ^ abc Crozier, Mary (6 октября 1967 г.). «Классика и реклама». The Guardian . Лондон, Англия. стр. 12. Получено 22 июня 2019 г.
  61. Най, Филлис (30 ноября 1967 г.). «Как живет другая половина». The Times Literary Supplement (3431). Лондон, Англия: 1156. Получено 22 июня 2019 г.[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  62. ^ ab Root, Shelton R. Jr. (ноябрь 1967 г.). "КНИГИ для детей". Elementary English . 44 (7). Национальный совет преподавателей английского языка: 810. JSTOR  41386235.
  63. ^ ab Harris, Karen (1 апреля 1975 г.). "The Purple Mouse (Book)". School Library Journal . 21 (8): 55. ISSN  0362-8930.
  64. ^ ab Scheinmann, Vivian J. (осень 1975). "Новые направления для книг для молодежи". Новые направления для женщин . Том 4, № 3. Довер, Нью-Джерси. стр. 4. Получено 19 июня 2019 г.[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  65. ^ ab Schneider, Myra (28 сентября 1978 г.). «Проблемы, проблемы». The Guardian . Лондон, Англия. стр. 9. Получено 22 июня 2019 г.
  66. ^ "Автор:MacIntyre, Elisabeth. Язык: японский". WorldCat . OCLC Online Computer Library Center, Inc . Получено 24 июня 2019 г. .
  67. ^ "Автор:MacIntyre, Elisabeth. Язык:Немецкий". WorldCat . OCLC Online Computer Library Center, Inc . Получено 24 июня 2019 г. .
  68. Макинтайр, Элизабет (3 декабря 1952 г.). «Been There Yet? The Not-So-Dead Heart». The Bulletin . 73 (3799). Сидней, Новый Южный Уэльс, Австралия: 27. Получено 23 июня 2019 г.
  69. Макинтайр, Элизабет (8 августа 1951 г.). «ХУДОЖНИК ИДЕТ ПРОГУЛКОЙ». The Australian Women's Weekly . Том 19, № 10. стр. 20. Получено 24 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  70. Макинтайр, Элизабет (26 ноября 1952 г.). «РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ». The Australian Women's Weekly . Том 20, № 26. стр. 35. Получено 23 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  71. ^ abcdef Patricia (15 ноября 1941 г.). «В ЦЕНТРЕ ВНИМАНИЯ ОБЩЕСТВО: Леди Диана Дафф Купер очаровывает и интересует нас». The Australasian . Vol. CLI, № 4, 846. Виктория, Австралия. стр. 28. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  72. ^ abc "CURRENCY LADS". The Australian Women's Weekly . Vol. 33, no. 33. 12 января 1966. p. 39. Получено 20 июня 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  • Документы Элизабет Макинтайр Элдершоу в Государственной библиотеке Нового Южного Уэльса
  • Элизабет Макинтайр Документы в Университете Канберры. Национальный центр австралийской детской литературы
  • Элизабет Макинтайр берет интервью у Хейзел де Берг в коллекции Хейзел де Берг
  • Документы Элизабет Макинтайр в коллекции де Граммонд, Библиотека и архив Маккейна, Университет Южного Миссисипи
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Элизабет_Макинтайр&oldid=1211616034"