« Эль Малей Рахамим » ( ивр . אֵל מָלֵא רַחֲמִים, букв. «Бог, полный милосердия» или «Бог милосердный») — еврейская молитва за душу умершего человека, обычно читаемая у могилы во время погребальной службы и на поминальных службах в течение года.
В восточной ашкеназской литургии молитва обычно поется хазаном о вознесении душ умерших в следующих случаях: во время похорон; при открытии надгробия; во время службы Йизкор (Поминальная служба) в четыре еврейских праздника: Йом Кипур, Шмини Ацерет и последний день Песаха и Шавуот; в Йорцайт в день, когда публично читают Тору, или в ближайшую дату перед Йорцайт; и в других случаях, когда поминают память умерших. [1] В западной ашкеназской литургии эта молитва обычно не читается, хотя она была принята в различных случаях в некоторых западных ашкеназских общинах (включая Кхал Адат Йешурун в Вашингтон-Хайтс).
В сефардской литургии похожая молитва называется Хашкава и читается чтецом Торы по понедельникам и четвергам. [2]
Чтение молитвы как в ашкеназской, так и в сефардской литургии обычно сопровождается обещаниями пожертвовать средства на благотворительность в память об усопшем. [2]
Молитва имеет фиксированную структуру, состоящую из определенного текста, в который включено имя усопшего (в случае поминовения отдельного человека) или описание усопшего (в случае поминовения группы).
Текст траурной молитвы немного различается в зависимости от пола того, за кого она читается.
Если траурная молитва читается от имени женщины, то читается следующий текст: [3]
אֵל מָלֵא רַחֲמִים, שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹ נָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים כְּזוֹהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים, אֶת נִשְׁמַת (פלונית בת פלוני) שֶׁהָלְכָה לְעוֹלָמָהּ, בַּעֲבוּר שֶׁנָדְבוּ צְדָקָה בְּעַד הַזְכָּרַת נִשְׁמָתָהּ, בְּגַן עֵדֶן תְּהֵא מְנוּחָתָהּ. לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֶהָ בְּסֵתֶר כְּנָפָיוֹלל ִים, וְיִצְרֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתָהּ. יְיָ הוּא נַחֲלָתָהּ, וְתָנוּחַ בְּשָׁלוֹם עַל מִשְׁכָּבָהּ, וְנ אמַר | Милосердный Бог, обитающий наверху, дай надежный покой на крыльях Божественного Присутствия , среди святых и чистых, которые сияют так же ярко, как небо, |
Если траурная молитва читается от имени мужчины, то читается следующий текст: [3]
אֵל מָלֵא רַחֲמִים, שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכוֹ נָה, עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים וּטְהוֹרִים, כְּזוֹהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים, אֶת נִשְׁמַת (פלוני בן פלוני) שֶׁהָלַךְ לְעוֹלָמוֹ, בַּעֲבוּר שֶׁנָּדְבוּ צְדָקָה בְּעַד הַזְכָּרַת נִשְׁמָתוֹ, בְּגַן עֵדֶן תְּהֵא מְנוּחָתוֹ. לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵהוּ בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָ מִים, וְיִצְרֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמָתוֹ. יְיָ הוּא נַחֲלָתוֹ, וְיָנוּחַ בְּשָׁלוֹם עַל מִשְׁכָּבוֹ, וְנֹאמ ַר | Милосердный Боже, обитающий наверху, дай надежный покой на крыльях Божественного Присутствия , среди святых и чистых, которые сияют так же ярко, как небо, душе (еврейское имя покойного), сына (еврейское имя его отца), который ушел в вечность. Ради благотворительности, которую они дали в память о его душе, пусть его покой будет в Эдемском саду . Поэтому Милосердный вечно осенит его своими крыльями и свяжет его в узел жизни. Господь — его наследие, и он будет мирно покоиться на своем ложе. Поэтому скажем: Аминь. |
Молитва подразумевает благотворительное обещание со стороны человека, произносящего ее, и поэтому следует давать благотворительность.
אֵל מָלֵא רַחֲמִים שׁוכֵן בַּמְּרומִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכונָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלות קְדושִׁים, טְהורִים וְגִבּורִים, כְּזהַר הָרָקִיעַ מַזְהִירִים. לְנִשְׁמות חַיָּלֵי צְבָא הֲגָנָה לְיִשְׂרָאֵל וְלוֹחָמֵי הָמַחְ תָרוֹת שֶׁנָּפְלוּ בְּמִלְחֲמות יִשְׂרָאֵל, וְכל הַלּוחֲמִים בְּמַעַרְכות הָעָם שֶׁחֵרְפוּ נַפְשָׁם לָמוּת עַל קְדֻשַּׁת הַשֵ ּׁם, וּבְעֶזְרַת אֱלהֵי מַעַרְכות יִשְׂרָאֵל הֵבִיאוּ לִתְקוּמַת הָאֻמָּה וְהַמְּדִינָה וְלִגְאֻלַּת הָאָרֶץ וְעִיר הָאֱלהִים וכל אלה שנרצחו בארץ ומחוצה לה בידי המרצחים מארגוני הטרור׃ | Милосердный Бог, обитающий наверху, дай надежный покой на крыльях Божественного Присутствия , среди святых, чистых и героических, которые сияют так же ярко, как небо, душам солдат Армии обороны Израиля и подпольщиков, павших в войнах Израиля, и всем бойцам в битвах нации, которые отдали свои жизни, чтобы умереть за святость Всевышнего , которые с помощью битв Бога Израиля привели к созданию нации и государства и возвращению земли и Града Божьего , и всем тем, кто был убит на Земле и за ее пределами убийцами террористических группировок. |
אֵל מָלֵא רַחֲמִים שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים, הַמְצֵא מְנוּחָה נְכונ ָה עַל כַּנְפֵי הַשְּׁכִינָה, בְּמַעֲלוֹת קְדוֹשִׁים וטְהוֹרִים כְּזוֹהַר הָרָקִיע מַזְהִירִים אֶת כָּל הַנְּשָׁמוֹת שֶׁל שֵׁשֶׁ ת מִילְיוֹנֵי הַיְּהוּדִים, חַלְלֵי הַשּׁוֹאָה בְּאֵירוֹפָּה, שֶׁנֶּהֶרְגוּ, שֶׁנִּשְׁחֲטוּ, שֶׁנִּשְׂרְפוּ וְשֶׁנִּסְפּוּ קִדּוּשׁ הַשֵׁם, בִּידֵי הַמְרַצְּחִים הַגֶּרְמָנִים הָנַאצִים וְעוֹזְרֵיהֶם מִשְּׁאָר הֶעַמִּים. לָכֵן בַּעַל הָרַחֲמִים יַסְתִּירֵם בְּסֵתֶר כְּנָפָיו לְעוֹלָמִ ים, וְיִצְרוֹר בִּצְרוֹר הַחַיִּים אֶת נִשְׁמוֹתֵיהֶם, ה' הוּא נַחֲלָתָם, בְּגַן עֵדֶן תְּהֵא מְנוּחָתָם, וְיַעֶמְדוּ לְגוֹרָלם לְקֵץ הַיָּמִין, וְנֹאמַר | Милосердный Бог, который обитает наверху, дай надежный отдых на крыльях Божественного Присутствия, среди святых и чистых, чье сияние напоминает сияние неба, всем душам шести миллионов евреев, жертв европейского Холокоста, которые были убиты, зарезаны, сожжены и истреблены для Освящения Имени, немецкими нацистскими убийцами и их помощниками из остальных народов. Поэтому, Мастер Милосердия будет защищать их вечно, из-за сокрытия своих крыльев, и свяжет их души веревкой жизни. Вечное - их наследие, Сад Эдема будет их комнатой отдыха, и они будут мирно покоиться на своем месте лежания, они будут стоять за своей судьбой в конце дней, и скажем: Аминь |
На основе этой молитвы поэт Иегуда Амихай написал свою поэму «Эль малей рахамим» [5] , начинающуюся словами:
אֶל מָלֵא רַחֲמִים אִלְמָלֵא הָאֵל מְלֵא רַחֲמִים הָיוּ הָרח ֲמִים בָּעוֹלָם וְלֹא רַק בּוֹ | «Бог, полный милосердия. |