« El gran Carlemany » ( произносится [əl ˈɣɾaŋ ˌkaɾləˈmaɲ] ; «Великий Карл Великий ») — национальный гимн Княжества Андорра . Музыку написал Энрик Марфани Бонс, а текст песни написал Жоан Бенльок-и-Виво , повествование в котором ведется от первого лица с точки зрения Андорры. Песня была принята в качестве национального гимна 8 сентября 1921 года, что также является национальным днем Андорры. В тексте песни упоминаются несколько ключевых аспектов культуры и истории Андорры , таких как наследие Каролингской империи .
История
«El Gran Carlemany» была написана Энриком Марфани Бонсом (1871–1942), [1] который был священником. [2] Слова песни были написаны Хуаном Бенльохом и Виво (1864–1926), который служил епископом Уржеля с 1906 по 1919 год. Эта должность также сделала его по должности соправителем Андорры . [2] [3] Песня была официально назначена национальным гимном страны 8 сентября 1921 года, [4] [5] когда она была исполнена в соборе страны в первый раз. [6] День, когда она была принята – 8 сентября [2] – является Национальным днем Андорры. Он совпадает с праздником Богоматери Меритчельской , покровительницы страны, которая упоминается в тексте песни. [4]
Тексты песен
Текст песни «El Gran Carlemany» дает краткий отчет об истории Андорры «от первого лица ». [4] В ней излагается традиционная андоррская легенда о том, что Карл Великий отвоевал регион у мавров между 788 [7] и 790 годами, после того как каталонский народ провел его армию через пересеченные долины, за что Карл Великий компенсировал это тем, что предоставил Андорре независимость, [8] и в том же году были обозначены ее первые границы. [7] Она стала частью Marca Hispanica , буферной зоны, образованной Карлом Великим для защиты своего государства ( империи Каролингов ). [9] Согласно легенде, он был ответственен за реструктуризацию страны, повторное введение христианства среди ее народа и надзор за строительством монастырей. Из-за этих достижений он получил «мифическую ауру» и считается основателем Андорры. [10]
Гимн начинается со слов « El gran Carlemany mon pare » («Великий Карл Великий, мой отец») [11] и увековечивает эту точку зрения, а также прославляет статус страны как «единственной оставшейся дочери империи Каролингов» [12] , поскольку она является единственным остатком Испанской марки . [9]
[kɾe.ˈjen i ˈʎiw.ɾe ˈon.ze ˈse.ɡles |] [kɾe.ˈjen i ˈʎiw.ɾe‿βuʎ se ف] [ˈsi.ɣin els fuɾz‿mos tu.ˈtos] 𝄆 [i mos ˈpɾin.seps de.fen.ˈsos ف] 𝄇
Гран Карломаньо, мой отец, я свободен от арабов, И дель cielo vida меня дио де Меритчель, ла бабушка.
Princesa nací yheredera entre dos naciones, нейтральный; soy la única hija queda del Imperial Carlomagno.
Creyente и libre однажды были, creyente и libre quiero ser. ¡Шон лос-фуэрос-мои наставники 𝄆 и мои принципы-защитники! 𝄇
Le Grand Charlemagne mon père nous délivra des Arabes et du ciel me donna la vie, de Meritxell la grande Mère.
Je suis урожденная принцесса, нейтральная в двух нациях; Я остаюсь единственной девушкой империи Карла Великого.
Croyante et libre onze siècles, croyante et libre je veux demeurer. Que les fueros soient mes tuteurs 𝄆 и mes Princes mes défenseurs! 𝄇
Великий Карл Великий , мой отец, освободил меня от сарацинов , и с
небес он дал мне жизнь Меритксель , великой Матери.
Я родилась принцессой и наследницей
между двумя нейтральными странами;
я единственная оставшаяся дочь
империи Каролингов .
Верной и свободной на протяжении одиннадцати веков,
Верной и свободной я хочу быть.
Пусть законы будут моими наставниками
𝄆 и защитниками моих принцев ! 𝄇
^ Иногда пишется me , [18] [19], что является forma plena («полная форма») слабого (безударного) личного местоимения первого лица единственного числа , обычно добавляемого через дефис к глаголам, оканчивающимся на согласную, когда они являются инфинитивом, герундием или положительным повелительным наклонением, в то время как em — это forma reforçada («усиленная форма»), обычно используемая перед глаголами, начинающимися на согласную, когда они спрягаются или являются отрицательным повелительным наклонением, но в некоторых вариантах каталонского языка она заменяется полной формой. [20]
^ Ксавье Можандре (1996). L'Europe des hymnes dans leur contexte historique et music. Издания Мардага. п. 145. ИСБН978-2-87009-632-1.
^ abc Augustin (2008), стр. 99.
^ Личфилд, Джон (2 сентября 2006 г.). «The Not-so-Rough Guide to Andorra – The land that Europe forgot». The Independent . London. pp. 26–27 . Получено 7 мая 2014 г.(требуется подписка)
^ abc "Andorra". The World Factbook . ЦРУ . Получено 7 мая 2014 г.
^ "Профиль страны – Андорра". Sochi2014.com . Олимпиада в Сочи 2014. Архивировано из оригинала 6 апреля 2014 года . Получено 7 мая 2014 года .
^ Principat D'Andorra, 1278–1978: È Centenari de la Signatura Dels Pareatges – Recall Oficial D'informació. Каса де ла Валь. 1978.
^ Аб Гейер, Хелен (ноябрь 2013 г.). «Sprachpolitik und-praxis в Андорре» (PDF) . Interlinguistische Informationen (на немецком языке). 20 . Diputació de Girona: 68. ISSN 1432-3567 . Проверено 8 мая 2014 г.
^ Principat D'Andorra, 1278–1978: È Centenari de la Signatura Dels Pareatges: Recall Oficial D'informació. Каса де ла Валь. 1978.
^ ab Шелли, Фред М. (23 апреля 2013 г.). Формы нации: история за границами мира. ABC–CLIO. стр. 8. ISBN9781610691062.
^ Пинеда, Энрик Бассегода (2010). «Карлемани, но ва завоевывать Жирону». Ревиста де Жирона (на каталонском языке). 261 . Дипутация Жироны: 39 . Проверено 8 мая 2014 г.
^ Gale Group; Моше Й. Сакс (1984). Энциклопедия Наций Worldmark. Gale Group. стр. 9. ISBN9780471886228.
↑ Макдонох, Гэри (28 сентября 2010 г.). Iberian Worlds. Routledge. ISBN9781135936969.
^ "Гимн Княжества Андорра". www.consellgeneral.ad . Архивировано из оригинала 13 ноября 2007 г. Получено 23 декабря 2021 г.
^ "СИМВОЛЫ PRINCIPAUTE ANDORRE Посольство Андорры Культура Андорры Туризм Андорры" . www.andorra.be . Архивировано из оригинала 28 апреля 2005 года . Проверено 23 декабря 2021 г.
^ "Himno nacional del Principado de Andorra" . www.andorramania.net . Архивировано из оригинала 12 июня 2006 года . Проверено 23 декабря 2021 г.
^ "Национальные гимны и патриотические песни - Национальный гимн Андорры - текст песни El Gran Carlemany + перевод на испанский язык". lyricstranslate.com . Получено 13 апреля 2022 г. .
^ "Национальные гимны и патриотические песни - Национальный гимн Андорры - текст песни El Gran Carlemany + перевод на французский язык". lyricstranslate.com . Получено 13 апреля 2022 г. .
^ Фридман, Пол Х. (1999). Образы средневекового крестьянина. Stanford University Press. стр. 366. ISBN978-0-8047-3373-1.
^ Эшолье, Раймонд (1962). Mes Pyrénées de Gavarnie au Canigou (на французском языке). Арто. п. 165.
^ "Gramàtica essencial de la llengua catalana - Institut d'Estudis Catalans" . geiec.iec.cat . Проверено 2 января 2022 г.
^ Дэвис, Норман (27 октября 2011 г.). Исчезнувшие королевства: история полузабытой Европы. Penguin Books Limited. стр. 67. ISBN978-0-14-196048-7.
^ El camí de Sant Jaume i Catalunya: Actes del Congrés Internacional празднуют Барселону, Сервера и Лериду, смерть 16, 17 и 18 октября 2003 г. (на каталонском языке). Publicacións de l'Abadia de Montserrat. 2007. с. 104. ИСБН978-84-8415-820-2.
^ Хорнада, Ассоциация друзей профессора Антони М. Бадиа и Маргарит (2005). «Эльс методы в диалектологии: продолжение или альтернатива?» (на каталонском языке). Институт каталонских исследований. п. 165. ИСБН978-84-7283-798-0. С другой стороны, на Ибице и в западном каталонском языке после периода сосуществования dos восторжествовал как женский род...
Внешние ссылки
Запись Новой Японской филармонии (предыдущий связанный источник устарел).