Восточно-Великопольский диалект | |
---|---|
Родной для | Польша |
Область | Восточная Великая Польша |
индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Восточно -великопольский диалект ( польск . gwary wschodniowielkopolskie ) относится к великопольской диалектной группе и расположен в части Польши . На севере граничит с куявским диалектом , на востоке — с центрально-великопольский диалектом , на северо-западе — с малопольским ленчицким диалектом , на юго-западе — с серадзским диалектом . [1]
Типично для великопольских диалектов, здесь присутствует озвончение конечных согласных перед гласными и плавными. Также типично для великопольских диалектов, что мазурация отсутствует. Несколько слов могут показаться имеющими мазурацию, на самом деле являются результатом морфологии. [2]
Дифтонгизация здесь редка, в отличие от многих других говоров великопольского языка. Тавтосиллабическое -aj часто переходит в -ej. [2]
Наклонное é часто повышается до i или y. Наклонное ó сохраняется как ó/u. Наклонное á повышается до o. e, o и a также могут повышаться в аналогичные позиции перед сонорными, особенно носовыми. [2]
Носовые ę и ą распадаются и поднимаются в середине слова до iN, yN и oN, -óN. Конечный -ę слова денасализируется, а конечный -ą слова обычно реализуется как -om, -óm. [2]
o имеет тенденцию лабиализироваться до ô, особенно в начале слова. [2]
Присутствует общий сдвиг trz, drz>czsz, dżż>cz, dż, strz, zdrz>szczsz, żdżż>szcz, żdż. Другие упрощения включают вшиско (wszysko) и некоторые случаи исключения: падо (powiada). -ższ- в компаративах обычно сокращается до -sz-. Кластер -chrz- обычно реализуется как -krz-, а -pch- как -pk-. кт переходит в хт. Интервокальное ł часто теряется, особенно в прошедшем времени: osiwiaa (осивиала). -mi, -li регионально закалены (например, в Голине-Колонии), смещены в -my, ly из-за мазовецкого влияния: nogamy, polywka (nogami, polywka), но это выходит из употребления. [2]
Некоторые глаголы не показывают сокращения: stojali (stali). [2]
Некоторые изменения по сравнению со стандартным польским языком можно увидеть здесь. [2]
Несколько слов отличаются по роду от стандартного польского языка, но это нерегулярно. -ów обычно используется как окончание родительного падежа множественного числа, независимо от рода. [2]
Сравнительное окончание наречия и окончание женского родительного падежа/местного падежа единственного числа прилагательных/местоимений/числительных -ej смещается на -ij/-yj и иногда далее на -i/-y (drugi (drugiej)). Окончание родительного падежа единственного числа прилагательных и местоимений -egu, -egó/-ygy (-ego). В прошедшем времени часто -m используется вместо -śmy в результате куявского влияния. [2]
Глаголы могут появляться без ł в прошедшем времени из-за звуковых изменений. Повелительное наклонение образуется с -ej вместо -aj в результате звуковых изменений. -ta, от старого двойственного числа, иногда используется как второе лицо множественного числа настоящего времени глагольного окончания вместо -cie. В то время как стандартный польский язык, как правило, является языком с отказом, местоимения здесь могут использоваться больше в первом лице единственного числа прошедшего времени. Глаголы обычно имеют личные клитики -m, -ś и т. д., но иногда опускаются, что приводит к предпочтению использования местоимений. [2]
Мужские личные существительные обычно приравниваются к мужским животным существительным, но для всех множественных чисел используются мужские формы глаголов. Очень редко путают предлоги bez и przez. [2]