«Прогулка писателей Данидина» — это серия из 25 памятных досок в верхней части Октагона города Данидин , Новая Зеландия.
Мемориальные доски были установлены в честь и чествование жизни и творчества писателей, связанных с Данидином, многие из которых были стипендиатами Роберта Бернса в Университете Отаго . Каждая мемориальная доска включает цитату из произведения писателя и краткие биографические данные.
Идея этой аллеи принадлежит местному писателю Линли Худу , и она была установлена в 1993 году с первоначальными одиннадцатью табличками. В первоначальный список вошли только те писатели, которые упоминали Данидин в своих работах. [1] Под табличкой зарыта капсула времени Жана де Амеля. [1]
Мемориальная доска Дэну Дэвину была добавлена во время фестиваля писателей и читателей в Данидине в 2015 году . [2] Двадцать четвертая мемориальная доска, посвященная драматургу Роберту Лорду , была открыта во время фестиваля 2017 года. [3] Во время фестиваля 2021 года была добавлена мемориальная доска писательнице любовных романов Эсси Саммерс . [4] В феврале 2022 года были добавлены две мемориальные доски поэту Питеру Олдсу и автору рассказов О. Э. Миддлтону. [5]
У Джанет Фрейм есть две мемориальные доски на Аллее писателей: одна в Октагоне и вторая на «неофициальном продолжении» аллеи у железнодорожной станции . [1]
Налет | Писатель | Даты на табличке | Цитата | Источник | Другой текст таблички |
---|---|---|---|---|---|
![]() | Александр Гаскелл Пикард (AP Gaskell) | 1913–2006 | Футбольный матч в Карисбруке закончился... В раздевалке стоял сильный запах потной одежды, грязных ботинок и разгоряченных тел, когда мужчины голыми выбегали из душа и вставали на сиденья, вытираясь. | Большая игра и другие рассказы (1947) | «Александр Гаскелл Пикард — писатель, спортсмен, педагог, акварелист — окончил Университет Отаго и его команду по регби в 1936 году». |
![]() | Альфред Хэмиш Рид | 1875–1975 | Считалось, что Отаго — суровое и холодное место... Этого забавного ошибочного мнения до сих пор придерживаются некоторые люди в северных субтропических районах Новой Зеландии. | История Новой Зеландии (1975) | «Писатель и благотворитель сэр Альфред Рид и его племянник Уиклиф основали новозеландско-австралийское издательство AH и AW Reed в Данидине». |
![]() | Брайан Тернер | родился в 1944 году | И вскоре по заливу проплыл белый парус. оперся на блестящее море и утро наступило становится более синим. | Залив Портобелло (1992) | «Творчество поэта Брайана Тернера отражает пейзажи и настроения его родного Отаго». |
![]() | Чарльз Браш | 1909–1973 | Я узнал большую часть страны Данидин, во всем ее многообразии. Она произвела на меня такое сильное впечатление, что, казалось, сопровождала меня всегда, став внутренним ландшафтом моего разума или воображения, неизменным, архетипичным..... | Косвенные указания (1980) | «Родившийся в Данидине поэт, редактор и филантроп Чарльз Браш основал в этом городе литературный журнал Landfall в 1947 году». |
![]() | Кристин Джонстон | родился в 1950 году | ...город, построенный из камня на полувековом золоте, привозимом из глубинки, богатый маленький городок, где богатые жили на холмах и смотрели на море, а бедные жили на равнине и смотрели друг на друга. | Благословенна Ты между женами (1991) | «Действие первого романа Кристины Джонстон происходит в ее родном городе Данидине». |
![]() | Силла Маккуин | родился в 1949 году | В этот час Данидин спит. Кот спит в долине постельного белья. Куколка на дереве ковхай серебристый от инея. | Берлинский дневник (1990) | «Английская поэтесса Силла Маккуин провела свои юношеские годы в Данидине. Образы этого города — его жизни и его пейзажей — вплетены в ее отмеченные наградами работы». |
![]() | Дэн Дэвин | 1913–1990 | ... синева холмов и шотландский туман были прекраснее, чем я их помнил. Я пожалею, что не приехал сюда раньше и не остался подольше. | Запись в личном дневнике по возвращении в Данидин (1948) | « Ученый Родса из Университета Отаго , романист, автор рассказов, солдат и военный историк. Литературный критик и издатель в Oxford University Press . Известен своим легендарным гостеприимством по отношению к приезжим писателям из Новой Зеландии». |
![]() | Денис Гловер | 1912–1980 | Над водами гавани Медленно идущие часы Плавают часы и четверти. | Возвращение в Данидин (1950) | «В этом стихотворении уроженец Данидина Денис Гловер — поэт, печатник и юморист — описывает бой часов на городской ратуше Данидина». |
![]() | Хоне Туваре | родился в 1922 году | Он не появился пышно, и я чуть было не пропустил его — он подкрался ко мне на цыпочках, как это было, когда я был полусонным, и вдруг они появились у меня перед глазами — белые хлопья пуантилизма на холсте Хотера — кружась без привязи. | Снегопад (1982) | «Поэт Хоне Туваре, родившийся в Нортленде, приехал в Данидин в 1969 году, чтобы получить стипендию Роберта Бернса, и прожил там 23 года». |
![]() | Джеймс К. Бакстер | 1926–1972 | Король Роберт, на твоей наковальне Над громоздким Октагоном, Тебе я поднимаю рог брата. | Письмо Роберту Бернсу (1967) | «Одаренный, непристойный и религиозный поэт, родившийся в Данидине, Джеймс К. Бакстер был стипендиатом Роберта Бернса в Университете Отаго в 1967 году». |
![]() | Джанет Фрейм | родился в 1924 году | Побывав в церкви, люди стали хорошими, тихими, с отрезвляющими каплями на кончиках их холодных данединских носов, вежливыми старомодными фразами, например, «Передай графинчик», и, позднее, внимательное любование розами друг друга. | Воскресный полдень в два часа дня (1967) | «Всемирно известная писательница Джанет Фрейм писала стихи во время своей работы в качестве стипендиата Роберта Бернса в Университете Отаго в 1965 году». |
![]() | Джоан де Амель | родился в 1924 году | Чего еще можно желать? чем их собственная земля вплоть до береговой линии и весь Тихий океан в качестве пограничного ограждения? | Убежище (1992) | «Первая книга Джоан де Амель «X Marks the Spot» стала знаковой вехой в детской литературе Новой Зеландии. Она приехала в Данидин в 1963 году и с тех пор живет на полуострове Отаго ». |
![]() | Джон А. Ли | 1891–1982 | ...хотя Данидин был одним из самых процветающих и богобоязненных городов в новой и богатой стране Новая Зеландия, в стране царила бедность, и... мы были бедны даже посреди бедности. | Дети бедняков (1934) | «Тяжелое детство Джона А. Ли в Данидине вдохновило его на последующий вклад в новозеландскую литературу, политику и социальные реформы». |
![]() | Джон Барр | 1809–1889 | Ура Отаго! Мы уже в пути, Где много работы и много денег; Ура Отаго! Наши друзья впереди, Но страну вереска мы больше никогда не увидим. | Ура Отаго! (1860) | «Первый поэт Данидина, Джон Барр, покинул Шотландию и переехал в Отаго в 1852 году. Его стихи воспевают свободу и тяжелый труд жизни в новой колонии». |
![]() | Джон Гамильтон | 1827–1893 | Бедный Робби Бернс, мы все твои должники, И пока ты был жив, мы должны были обращаться с тобой лучше; Ибо хотя ты жил и умер в нищете; Ты оставил бесценное наследие | (1892) | «Написано и прочитано основателем клуба Бернса Джоном Гамильтоном на первом юбилейном собрании в 1892 году». |
![]() | Лаурис Эдмонд | родился в 1924 году | ...нам скорее нравился холодный климат, наши суровые условия и то чувство жизни на возвышенном форпосте, которое Данидин, похоже, дарит своим гражданам. | Костры под дождём (1991) | «Поэтесса Лорис Эдмонд провела 1946 год, первый год своего замужества, в Данидине». |
![]() | Робин Хайд | 1906–1939 | Был воскресный день, и в Данидине, казалось, не было ничего, кроме эха утренних курантов, словно ленивые пчелы в каменном цветке наперстянки, и маленьких трамваев, подпрыгивающих в сторону пригорода. | Ни годы осуждения (1938) | «Публицистика, поэзия и романы Робин Хайд были в значительной степени забыты до 1950-х годов. Сейчас она считается выдающимся новозеландским писателем». |
![]() | Роджер Холл | родился в 1939 году | В Данидине дожди идут летом только тогда, когда в прямом эфире транслируются национальные спортивные мероприятия, проходящие в городе. | Вид на Данидин (1989) | «Роджер Холл, самый успешный драматург Новой Зеландии, жил в Данидине с 1977 по 1995 год. Он внес большой вклад в культурную жизнь города и был верным защитником местной погоды». |
![]() | Рут Даллас | родился в 1919 году | Некоторые из них нашли время сфотографироваться, С бородатым мужем И двенадцать или тринадцать детей. | Женщины-пионеры (1987) | «Поэтесса и детский писатель, известная во всем мире, Рут Даллас была стипендиатом Роберта Бернса в Университете Отаго в 1968 году». |
![]() | Томас Брэкен | 1843–1898 | Взгляните на величественный город, возвышающийся высоко. Над серебряным зеркалом в зеленой раме! | Джеймс МакЭндрю (1890) | «Томас Брэкен, самый популярный новозеландский поэт XIX века и автор стихотворения « Боже, защити Новую Зеландию », в своих стихах воспевал Данидин». |
![]() | Вити Ихимаэра | родился в 1944 году | Мы в другой стране/Скотитанга/Где играют духовые оркестры Люди в Морей-Плейс наслаждаются шотландской музыкой, дамы из Армии спасения играют на тамбуринах, украшенных пальмовыми лентами, а улыбки дрожат и мелькают на холоде. | Глубокий Юг/Впечатления от Другой Страны (1975) | «Вити Ихимаэра, первый опубликованный писатель-маори, в 1975 году стал стипендиатом Роберта Бернса в Университете Отаго». |
![]() | Роберт Лорд | 1945–1992 | Дом обретает форму. Посадил в бочку кака-клюв... также есть капустное дерево, которое я, возможно, туда поставлю. | Из письма Бебе Лорд, матери Роберта, написанного в его коттедже в Данидине (8 февраля 1991 г.) | «Драматург и соучредитель Playmarket » «Коттедж Роберта Лорда теперь является резиденцией для писателей, приезжающих в Данидин и вносящих свой вклад в литературную жизнь города». |
![]() | Фрэнк Сарджесон | 1903–1982 | ... они вели себя примерно так же, как мне вскоре пришлось столкнуться в Данидине, — то есть у них было время, и в избытке, без злобы или нетерпения. | Никогда не достаточно! (1977) | «Писатель рассказов Фрэнк Сарджесон, пионер литературного использования разговорной новозеландской речи, посетил Данидин в 1951 году». |
![]() | Эсси Саммерс | 1912–1998 | Мое сердце в Данидине... Помимо его собственного очарования, шотландской атмосферы, холмов и атмосферы университетского города... это ворота в нашу славную сельскую местность Центрального Отаго... | История Эсси Саммерс (1974) | «Королева романтики» «56 романов на 25 языках; продажи 19 миллионов. Ее книги привлекли читателей в Новую Зеландию». |
![]() | Деннис МакЭлдауни | родился в 1926 году | Данидин — это место, где новость о пожаре в гардеробе попадает на первые полосы газет. | Полный теплого юга (1983) | Автор и редактор Деннис МакЭлдауни провел четыре года в Данидине в 1960-х годах. |
![]() | Питер Олдс | родился в 1944 году | Именно сюда я приходил, чтобы написать свои песни, как только они впервые возникли в моей голове. | В кафе «Дракон» (2006) | Стипендиат Роберта Бернса в Университете Отаго, 1978 г. «был назван «Лауреатом маргинализированных», многие из его стихотворений о Данидине — это истории его прогулок «улица за улицей, пронизанной соленым ветром»» |
![]() | OE (Тед) Миддлтон | 1925–2010 | Флагстафф - болотистый. Бархатистые пятна мха Андреа, снежные ягоды, низкорослый лен, кочкарник, утесник (душистый). Заяц, который выскочил, мелькнув белым хвостом, из укрытия базальтовых кочек передо мной. Прекрасные мягкие оттенки пологой сельской местности... | Тетради (1970) | «О. Э. Миддлтон писал короткие рассказы и повести. Стипендиат Роберта Бернса в Университете Отаго в 1970–1971 годах». |