Барабаны и Боги | |
---|---|
Режиссер | Георг Бринтруп |
Написано | Георг Бринтруп |
Произведено | Рудольф Хайнеманн Георг Бринтруп, Rome WDR , Cologne TVE Brasil , Salvador Bahia Lichtspiel Filmproduktion GmbH |
В главных ролях | Винисиус Насименту Кристован да Силва Каэтано Велозу Вирджиния Родригес |
Кинематография | Хоаким Валдир Даль Моро, Хорхе Алвис |
Отредактировано | Хорхе Алвис |
Даты выпуска | |
Продолжительность работы | 60 минут |
Страна | Бразилия |
Язык | португальский |
«Барабаны и боги» — немецко-бразильский фильм 2001 года режиссёра Георга Бринтрупа .
Бразильский уличный мальчик Антониу просыпается рано утром на пляже Сальвадора (Баия). На рассвете его одолевают странные мысли: Библия говорит, что Бог создал свет еще до солнца и звезд. Свет, но не солнечный свет! Может быть, свет — это свет внутри нашего внутреннего просветления. Самая большая катастрофа природы произошла, когда человек начал думать. Однако до того, как Бог создал свет, он сказал: «Да будет свет!» Итак, до света был голос Бога. Звук... большой взрыв... звук грома... от барабана. Только этот гром имел силу создавать свет. Если бы не этот звук из глубин, этот первобытный шум, сегодня человек не смог бы думать.
Антониу встречает Вальдира, слепого чернокожего человека, который видит ушами. Они становятся друзьями. Вальдир знает, что человек утратил свою естественность, думая. Человек дал имя всему... словами... человек придал смысл всему, что его окружало. Для человека весь мир изменился, и, следовательно, начались его проблемы. Когда этот дух вторгся в человека, его внутренний мир исчез, и появилось насилие. Вот почему все люди стремятся снова обрести этот мир и вернуть себе эту изначальную целостность. Но как? Они пытаются общаться с богами, используя звук, похожий на первобытный звук. В Бразилии используют инструмент: барабан!
Антониу и Вальдир бродят по городу Сальвадор (Баия) в поисках этого первобытного звука. (Сальвадор также известен как «Черный Рим» из-за своих культурных афрорелигиозных традиций). По пути они встречают разных барабанщиков и узнают, что барабан — древнейший инструмент, который человек использовал для общения с Богами. Барабан призывает Богов. Они спускаются и соединяются с людьми. Бог и человек снова становятся единым целым, одним звуком. В этот момент понимание и разум больше не играют роли. Тот, кто понимает мир только своей головой, проживает свою жизнь только наполовину. Человек, который думает, что может править миром только своей головой, создает для себя опасность.
В шумной карнавальной суете, где ничто не следует разуму, а скорее эмоциям, Антониу чувствует странное напряжение между головой и животом, которое не дает ему сохранять спокойствие. Вальдир показывает ему, что это напряжение важно. Такое же напряжение существует между натянутой кожей барабана и звуком, который она издает. Если кожа не натянута туго, барабан не может издать ни звука. Антониу понимает, что внутри мы должны быть натянуты, как кожа барабана, чтобы издавать звук, чтобы самим стать звуком. «Мы тоже инструменты. И мы должны всегда играть».
«Когда человек начал думать, в этот момент началось самое великолепное, самое чудовищное из всех стихийных бедствий». Это предложение и другие тезисы из книги «Южноамериканские медитации» прибалтийского немецкого философа Германа фон Кейзерлинга составляют одну из основ киноэссе. [1] В этом киноэссе Бринтруп также находился под влиянием книги Стефана Цвейга «Бразилия — страна будущего» [2] . [3]
Итальянский композитор Альдо Брицци взял на себя музыкальное руководство фильмом. Песни его альбома "Brizzi do Brazil", написанные для бразильских и португальских певцов, [4] были записаны во время съёмок фильма. Бринтруп включил части этих песен в фильм, включая "Mistero di Afrodite" Каэтану Велозу. [5]
В фильме выступают основные барабанные группы из Сальвадора Баии: Kissukila, Terra em Transe, Swingue do Pelò, Banda Percussão do Bairro da Paz. Саундтрек к фильму также составлен из отрывков из следующих музыкальных композиций:
Название | Композитор | Опера | Исполнитель |
---|---|---|---|
1. | Альдо Брицци | Тепло Земли | Terra em Transe |
2. | неизвестный | Йеманжа | Вирджиния Родригес |
3. | Альдо Брицци | Мистеро Афродиты | Каэтано Велосо |
4. | Альдо Брицци | Poetique de la relation | Terra em Transe |
5. | неизвестный | Элигебо | Вирджиния Родригес |
6. | Альдо Брицци | Терре Мер | Terra em Transe |
7. | Арнальдо Антунес | О Корпо | Арнальдо Антунес |
8. | Альдо Брицци | Барравенто | Terra em Transe |
9. | Арнальдо Антунес | O Silêncio | Арнальдо Антунес |
10. | Синвал Сильва | Адеус, Батукада | Вирджиния Родригес |
Мировая премьера фильма «Барабаны и боги» (Tambores e Deuses) состоялась 22 сентября 2001 года в «Teatro di ICBA» в Сальвадоре-да-Баия. [6] [7] [8] Фильм стал первым совместным производством немецкой компании WDR и бразильской компании TVB , [9] где он был показан 29 сентября 2001 года. Трансляция этого фильма немецкой телестанцией WDR состоялась 13 января 2002 года.
Фильм представляет собой проницательное видение Бразилии, как критическое, так и рациональное. Фильм изучает не только бразильский способ бытия, но и универсальный, человеческий. Это антропологическое исследование, смешанное с философскими и социологическими идеями. Однако этих идей было бы недостаточно в качестве предпосылки для художественного произведения. Фильм бросает европейский взгляд на нашу страну, который направляется магией музыки, танца и ландшафта. Фильм также исследует открытость нашего языка и земные обряды местных жителей.
— Программка мировой премьеры в Teatro ICBA в Сальвадоре-де-Баия 22 сентября 2001 г.
Немецкий режиссер Георг Бринтруп уже несколько лет исследует взаимосвязь звука и изображения в своих работах. Автор фильмов « Symphonia Colonialis » (1991) и «O trem caipira» (1994), оба о бразильской музыке, теперь он развивает эту же тему в фильме «Tambores e Deuses» (Барабаны и боги), который он сейчас снимает в Сальвадоре. (...) В значительном списке своих работ для телевидения, кино и радио Бринтруп уделяет наибольшее внимание работам, которые посвящены музыке и отношению людей к звуку, к шумам и к слушанию себя. «Звук сильнее, чем может быть изображение», — утверждает режиссер, оправдывая свою позицию, которая может показаться противоречивой для того, кто действительно зависит от изображения. Однако он ставит перед собой задачу построить мост от одного языка к другому, от звука к изображению, от слуха к зрению.
- Синтия Ногейра в Correio da Bahia, Folha da Bahia, стр. 7 по 7 марта 2001 г.