Do-bayti ( перс . دوبیتی ) (буквально «двухкуплет»), также известный как fahlaviyat , является древней формой персидской поэзии. Он используется для описания персидского четверостишия (строфы или стихотворения из четырех строк), похожего на Ruba'i , но отличающегося по размеру . [1]
До -байти состоит из четырех полустрок по 11 слогов каждая и обычно использует размер хазадж :
| ты – – – | ты – – – | ты – – |
Первые два слога иногда могут быть заменены на –u или – –. [2]
Схема рифмовки — аааа или ааба .
При исполнении на традиционную мелодию первые две строки поются непрерывно в одной фразе из 22 слогов, а третья и четвертая строки — в другой, немного ниже по тону. [3] (См. внешние ссылки ниже.)
Пример от Бабы Тахера
Известным автором поэм до-байти является Баба Тахер-е Орьян из Хамадана , живший в XI веке и писавший на диалекте хамадани (который, однако, очень близок к стандартному персидскому языку). [4] Вот пример одной из его поэм (переведенной на стандартный персидский язык): [5]
درازی دو زلفانت مرا کشت * دو چشمانت مرا کشت
خم ابرو и مژگانت مرا کشت * به قتلم حاجت تیر и کمان نیست