Доштат | |
---|---|
Координаты: 45°58′N 23°50′E / 45.967°N 23.833°E / 45.967; 23.833 | |
Страна | Румыния |
Графство | Альба |
Правительство | |
• Мэр (2020–2024) | Эмилия-Ливия Кандея ( PNL ) |
Область | 43,52 км 2 (16,80 кв. миль) |
Высота | 501 м (1644 фута) |
Население (2021-12-01) [1] | 980 |
• Плотность | 23/км 2 (58/кв. милю) |
Часовой пояс | Восточноевропейское время (UTC+2/+3 ) |
Почтовый индекс | 517275 |
Код города | (+40) 02 58 |
Регистрационный номер транспортного средства | АБ |
Веб-сайт | comuna-dostat.ro |
Доштат ( нем . Thorstadt ; венг . Hosszútelke ) — коммуна, расположенная в жудеце Альба , Трансильвания , Румыния . По состоянию на 2021 год в ней проживает 980 человек, и она состоит из трех деревень: Боз, Дялу Доштатулуй и Доштат.
Коммуна расположена в юго-восточной части уезда, на границе с уездом Сибиу . По дороге она находится на расстоянии 26,7 км (16,6 миль) от Себеша , 41,5 км (25,8 миль) от административного центра Алба-Юлия и 54,4 км (33,8 миль) от Сибиу .
Доштат граничит с коммуной Рошия-де-Секаш на севере, с коммуной Шпринг на западе, с коммуной Паука на северо-востоке, с деревней Пресака на востоке, с коммуной Лудош на юго-востоке и с городом Меркуря-Сибиулуй на юге.
Год | Поп. | ±% |
---|---|---|
1850 | 1,642 | — |
1900 | 2,160 | +31,5% |
1930 | 2,748 | +27,2% |
1966 | 2,193 | −20,2% |
2002 | 1,072 | −51,1% |
2011 | 956 | −10,8% |
2021 | 980 | +2,5% |
Источник: INS, данные переписи населения. |
Боз ( нем . Bußd или Bussd , венг . Buzd ) — деревня в коммуне Доштат. Название на румынском означает «куст бузины» . [2] Первый документ, в котором упоминается деревня, датируется 1290 годом. [ какой? ] В 1786 году было зарегистрировано 571 житель, в 1936 году — 1013 жителей, из которых 342 — трансильванские саксы . [ нужна цитата ]
В 1992 году, после того как почти все этнические немцы эмигрировали (в основном в Германию ), осталось всего 371 житель. [3]
Боз — родина лютеранского священника Матиаса Шустера (1912–1997), основавшего деревню Розенау в коммуне Зеевальхен в Австрии как убежище для немецкого населения (саксонцев и ландов ) из Трансильвании и других частей Центральной и Восточной Европы , которым пришлось бежать после Второй мировой войны , чтобы избежать коммунистической депортации в Советский Союз и тюремного заключения.
Во время войны, по пути на русский фронт , будучи зачисленными в немецкую армию (как Ваффен СС ), бойцы Буссда писали на стенах поезда на своем родном диалекте: «Holt Dich, Сталин, un der Grunn, denn de Bussder kunn» («Тряси за свои усы, Сталин , ведь идут люди из Буссда!») .
Значимую шутку о Буссе можно найти в немецкой газете: В поезде из Кронштадта в Вену крестьянин из Бусса сидит рядом с венским купцом, который непрерывно расхваливает свой прекрасный город. Поскольку крестьянин не обращал внимания, купец спросил его: Так скажите, вы действительно никогда не были в Вене? Крестьянин сухо ответил: Ну, а вы когда-нибудь были в Буссе? [ 4 ]