Die Littauischen Wegeberichte (нем. Литовский путевой отчет ) — сборник 100 маршрутов в западное Великое княжество Литовское, подготовленный тевтонскими рыцарями в 1384–1402 годах. [1] Рыцари вели Литовский крестовый поход , чтобы обратить языческих литовцев в христианство с 1280-х годов. Крестовый поход характеризовался частыми набегами на вражескую территорию с целью грабежа и разграбления. Поскольку в Литве не было развитой дорожной сети, местные литовские и прусские разведчики описывали и документировали лучшие и наиболее эффективные маршруты для военных набегов на Литву.
Отчеты содержали краткие указания с использованием как естественных (реки, озера, болота, леса), так и искусственных (деревни, дворянские поместья, дороги, бывшие населенные места) ориентиров для навигации. [2] В них также описывались препятствия и указывались местоположения хороших мест для лагерей отдыха, где можно было получить питьевую воду или корм для лошадей. [3] Названия мест были записаны на древненемецком языке , поэтому некоторые из них сильно искажены по сравнению с их первоначальной литовской формой. [4] Кроме того, некоторые места или названия мест не сохранились до наших дней. Поэтому существует много проблем при попытке идентифицировать и определить местонахождение названных мест. Тем не менее, отчеты по-прежнему являются важным источником для изучения литовской местной истории, топонимики , географических, социальных и экономических аспектов литовского общества XIV века. [2] Например, Вегеберихте упоминал несколько алка , т. е. священных канавок или языческих святилищ, [5] и иллюстрировал логистические трудности, с которыми сталкивалась вторгшаяся армия. [6]
Отчеты разведчиков были заархивированы в Прусском государственном архиве в Кёнигсберге . [3] Они были собраны, организованы и впервые опубликованы в Scriptores Rerum Prussicarum под названием Die Littauischen Wegeberichte в 1863 году. Издатель Теодор Хирш был первым, кто попытался сопоставить названия мест в Wegeberichte с современными местоположениями. Он также пронумеровал и назвал маршруты для более удобного поиска. [4] Литовский перевод был подготовлен Юргисом Юргинисом в 1983 году, но он содержит много неточностей. Несколько других историков изучали Wegeberichte , но в целом это не очень хорошо изученный источник. [1]