Герцогиня Чикаго

Эммерих Кальман

Die Herzogin von Chicago ( Герцогиня Чикаго ) — оперетта в двух актах, прологе и эпилоге. Музыка была написана венгерским композитором Эммерихом Кальманом на либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда . Премьера состоялась в Вене в Theater an der Wien 5 апреля 1928 года и была сыграна 372 раза. Произведение было представлено на пробах за городом в Ньюарке, штат Нью-Джерси , и Спрингфилде, штат Массачусетс, Шубертами в1929 году, но оно не попало на Бродвей . Произведение было забыто до 1997 года, когда Lubo Opera Company исполнила его на концерте в Нью-Йорке, после чего Light Opera Works of Illinois исполнила произведение в 1998 году в полностью постановочной версии с новым переводом Филипа Крауса и Грегори Опелки. В 1999 году Ричард Бонинг сделал запись этого произведения, что возродило к нему международный интерес.

Оперетта смешивает джазовые элементы и другую современную танцевальную музыку с музыкальными элементами, традиционно связанными с венским вальсом -оперой, и предвосхищает такие работы, как White Horse Inn и Victoria and Her Hussar Пола Абрахама . В партитуре также присутствуют традиции родной Венгрии Кальмана. Либретто имеет относительно современный сатирический оттенок и опирается на политический Кабаре , который был характерной чертой радикальной Вены, Берлина и Мюнхена в то время. В произведении напрямую рассматривается влияние Америки и ее социальной революции с ее комментариями о текущих событиях, как это видно на джазовой сцене в Чикаго. В произведении много говорится о европейской культуре начала 20-го века и отношении европейских интеллектуалов к американцам и американской культуре. Сценография и партитура призывают к костюмам флэпперов 1920-х годов , джазу и чарльстону .

Роли

РольТип голосаПремьера спектакля состоялась 5 апреля 1928 г.
(Дирижер: Антон Паулик  [it; nl] )
Король Сильварии Панкраз XXVIIтенорДжозеф Эггер
Принц Шандор Борис, наследник престола Сильвариилирический тенорХуберт Маришка
Мисс Мэри Ллойд из Чикаголирическое сопраноРита Георг
Джеймс Бонди, секретарь Мэри Ллойдбуффо-тенорРичард Вальдемар
Принцесса Розмари Сонюшка из МорениисопраноЭлси Альтманн
Г-н Бенджамин Ллойд, отец Мэри Ллойдговорящая роль
Граф Боязович, министр финансов СильвариитенорГанс Мозер (актёр)
Государственный министр Сильвариитенор
Графиня Добруджаактриса
Гости, офицеры, девушки, музыканты, трубачи, слуги

Синопсис

История вращается вокруг мисс Мэри Ллойд, которая заключает пари со своими льстивыми подругами, «Клубом эксцентричных молодых леди», о том, кто из них сможет купить самую дорогую вещь в Европе, потому что они настолько богаты, что могут купить все, что угодно. Тем временем, в обанкротившемся государстве Сильвария, принц Шандор Борис и его министры пытаются сделать местных жителей счастливыми, пока король уезжает в Монте-Карло. Тогда, как и сейчас, нет ничего лучше королевской свадьбы, чтобы порадовать местных жителей. Принц заключает брачный договор со своей старой подругой, принцессой Розмари из Морении, но между ними нет любви.

Мэри приезжает в Будапешт, где встречает того, кого она считает принцем, в то время как настоящий принц притворяется адъютантом . Она, конечно же, предпочитает адъютанта, и между ними возникает химия в ночном клубе, хотя принц предпочитает венские вальсы , а Мэри предпочитает чарльстон . Позже, в Сильварии, Мэри договаривается о покупке королевского дворца и потрясена, узнав истинную личность своей подруги-«адъютанта». Она решает, что, купив дворец, она также должна получить «принца, который идет вместе с ним».

Бонди и невеста принца влюбляются друг в друга, и, вопреки себе, Мэри и принц тоже влюбляются, хотя они все еще спорят об относительных достоинствах своих любимых танцев. Но когда принц читает письмо, которое Мэри написала своему отцу, у него складывается впечатление, что она просто покупает его, и он возвращается к своей старой помолвке.

Вернувшись в Будапешт, мы узнаем, что Бонди и принцесса Розмари сбежали. Король Сильварии приезжает с двумя парижскими шлюхами и пытается ухаживать за Мэри (Сильварии нужны ее деньги), но она, хоть и удивлена, не заинтересована. Но все спасается, когда американский продюсер объявляет, что хочет снять фильм о Мэри и принце, но не может сделать этого, пока у истории не будет настоящего, американского хэппи-энда. Двое находят компромисс в медленном фокстроте .

Музыкальные номера

Пролог

  • 1. Вступление (Припев)
    • Чарльстон, Чарльстон, чувак!
  • 1а. Сценическая музыка
  • 1б. Эстрадная музыка (Джаз-пародия)
  • 2. Песня (Песня Вены) (Принц, Офицеры, Хор)
    • Verse Das Wienerlied , so süß und weich ist wie ein Gruß von Himmelreich,
    • Припев Wiener Musik, Wiener Musik, konntest die Welt einst betönen!
  • 2а. Эстрадная музыка
  • 3. Ансамбль (Мэри, Хор)
    • Стих Мэри, так рассказывай мне, папа, Мэри, wir haben es ja!
    • Припев: «Женщины из Америки очень правдоподобны, так что привет и да!»
  • 4. Финал (Мария, Принц, Примы, Офицеры, Хор)
    • Стих Бобби, Jezt Spiel 'мир был auf!
    • Стих Ein Wienerlied so süβ und weich ist wie ein Gruß vom Himmelreich
    • Verse Siegreich blieb wieder der Charleston!
    • Рефрен Джаз, это режим, метод, погружение в джаз
    • Verse Hör' ich deine Geige wieder, denk' ich an die alten Lieder,
    • Припев Das war'n noch Zeiten!

Акт 1

  • 4а. Антракт
  • 5. Гимн (Припев)
    • Machtvoll braust der Heimat Lied dir zu Ehren heut!
  • 5а. Марш (Принц, Дети)
    • Verse Herr Erbprinz, wir stellen gehorsamst uns vor!
    • Припев Wenn die Garde schneidig durch die Stadt marschiert
  • 6. Дуэт (Мэри, Бонди)
    • Verse Lichtreklamen, Riesenlettern abends auf- und abwärtsklettern
    • Припев: «В Чикаго, если бы ты был там, это было бы так!»
  • 7. Дуэт (Розмари, Принц)
    • Verse Wärest du kein Prinzeßchen, ein Mädel aus kleinem Gäβchen
    • Припев О Розмари, о Розмари!
  • 8. Музыкальная сцена и дуэт (Мария, Принц)
    • Венская музыка, венская музыка!
    • Verse Komm, Prinzchen, komm her, o du gefällst mir, du gefällst mir sehr!
    • Припев: «Армер Принц, армер Принц, тышь мир лейд!»
  • 9. Дуэт (Розмари, Бонди)
    • Стих Wenn ich eine kleine Frau hätt, ach die hätt es wirklich Gut.
    • Припев Ach das wär' fein, мистер Бонди! Das wär' Gut, мистер Бонди!
  • 10. Финал I (Мэри, Принц, Бонди, Боязович, Перолин
    • Негреско, Офицеры, Министр, Хор)
    • Schickt Wie sich von feinen Leuten

Акт 2

  • 10а. Антракт
  • 11а.Введение
  • 11б. Песня и танец (Мария)
    • Стих Мэри kam vom gold'nen Strande, aus dem Fernen Wunderlande
    • Припев Ein kleiner Slowfox mit Mary bei Cocktail und Sherry, das wär so mein Ideal!
  • 12. Дуэт (Мэри, Принц)
    • Verse Der Walzer ist des Lebens schönste Melodie
    • Припев Den Walzer Hat der Herrgott für Verliebte nur erdacht
  • 13. Ансамбль (Мэри, Друзья, Мистер Ллойд, Хор)
    • Припев Wir Ladies aus der neuen Welt
  • 14. Дуэт (Розмари, Бонди)
    • Стих Warum fühl' ich mich so kreuzfidel und so froh
    • Припев: Ja, im Himmel spielt auch schon die Jazzband, alle Englein tanzen Fox!
  • 15. Дуэт (Мэри, Принц)
    • Стих Wenn der Sonne Flammenschein abends am Missouri glüht
    • Припев Komm in mein kleines Liebesboot, du...Rose der Prairie!
  • 16. Финал II (Мэри, Друзья, Розмари, Принц
    • Бонди, мистер Ллойд, Боязович
    • Перолин, Офицеры, Хор)
    • Seid umschlungen ihr Millionen, heute gibt's noch Sensationen

Эпилог

  • 16а. Антракт
  • 16б. Вступление (Припев)
    • Чарльстон, Чарльстон Tanzt die Welt
  • 16c. Реприза (Принц)
    • Припев Das war'n noch Zeiten!
    • Припев Wiener Musik, Wiener Musik, konntest die Welt einst betören...
    • Припев Komm, in mein kleines Liebesboot, du...Rose der Prairie!
  • 17. Дуэт (Мария, Панкраз)
    • Стих О, Величество, ich bin entzückt
    • Припев Voulez vous Hoppsassachen, voulez vous mit Papachen
  • 18. Финальная песня (Мэри, Принц, Офицеры, Хор)
    • Припев Ein kleiner Slowfox mit Mary bei Cocktail und Sherry, это мой идеал!

Ссылки

  • Описание оперетты
  • Статья об опереттах Кальмана
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Die_Herzogin_von_Chicago&oldid=1004114537"