Деннис Холт

Американский поэт, лингвист и переводчик (родился в 1942 году)
Деннис Холт
Рожденный( 1942-10-06 )6 октября 1942 г. (82 года)
Альма-матерКалифорнийский университет в Лос-Анджелесе (доктор философии, 1986)
Род занятийПоэт, лингвист
Активные годы1962-настоящее время
ИзвестныйИзучение языков коренных народов Центральной Америки и Мексики
СупругКарли Хофф (1982-2002)
ДетиЛейф Хофф-Хольт

Деннис Грэм Холт (родился 6 октября 1942 года) — американский поэт , лингвист и переводчик.

Родился в Голливуде , Лос-Анджелес , Калифорния , Холт окончил среднюю школу Ван Найс в Лос-Анджелесе в 1960 году. Впоследствии Холт учился в Калифорнийском технологическом институте , Калифорнийском университете в Беркли и Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе (где его научным руководителем был Уильям Брайт ), получив в последнем из этих четырех дипломов степень по лингвистике (BA 1972, MA 1973, C.Phil. 1975 и Ph.D. 1986). С сентября 1966 по ноябрь 1969 года он служил в Корпусе мира в Боливии, работая с кооперативными заводами по переработке кофе в провинции Нор-Юнгас, а затем преподавал английский как второй язык в Instituto Anglo-Americano в Оруро .

После службы в Корпусе мира Холт вернулся в Лос-Анджелес в 1970 году, где вскоре вступил в Венецианскую поэтическую мастерскую в Центре литературных искусств Beyond Baroque [1] в районе Венис-Бич города, ассоциация, которая продолжалась на протяжении большей части десятилетия 1970-х годов. Во время еженедельных встреч мастерской Холт подружился с рядом поэтов, которые будут активны на поэтической сцене Лос-Анджелеса в течение следующих 40 лет, включая некоторых поэтов, чьи произведения были собраны в основанной на мастерской антологии Venice Thirteen (1972): Джозеф Хансен и Джон Харрис (два директора мастерской), Луис Кампос, Гарри Нортап и Барри Саймонс. [2] Среди других были Стив Голдман, Милан Растислав Шалка, Линн Бронштейн, Скотт Ваннберг , Лиланд Хикман , Джим Крузо , Майкл С. Форд , Пол Ванджелисти и Билл Мор.

Холт опубликовал свою первую книгу стихов Windings в 1973 году. С 1978 года Холт время от времени выпускал и публиковал самиздатовские бардовские листовки под разными названиями, включая Some Bard's-Eye Views from Santa Cruz , Le Missoulambator , La Fogata Cruceña , The Quincunx и другие.

В 1979 году Холт поселился в округе Санта-Крус, Калифорния, где он стал активно участвовать в местных поэтических мероприятиях и опубликовал один выпуск литературно-художественного журнала Onicnomachitocac , в который вошли поэзия, проза и рисунки пяти других авторов, а также его самого. В период с декабря 1979 года по февраль 1980 года Холт проводил полевые исследования языков тепекано и уичоли в северном штате Халиско, Мексика, сосредоточившись в первую очередь на цветовой терминологии этих языков. (Некоторые из его выводов включены в книгу Роберта Маклори Color and Cognition in Mesoamerica: Constructing Categories as Vantages [3] )

В 1981 году Холт вернулся в Лос-Анджелес, чтобы работать с отцом над телевизионным проектом, и там встретил и позже женился (в 1982 году) на художнице и писательнице Карли М. Хофф (1950-2005). Вскоре они переехали из Лос-Анджелеса в Санта-Барбару, где в том же году родился их сын Лейф Хофф-Холт. В 1986 году семья переехала в Провиденс, штат Род-Айленд; в 1992 году в Ист-Хартфорд, а затем, год спустя, в Хэмден, штат Коннектикут. Спустя 20 лет брак закончился разводом в 2002 году. Прожив год в Миссуле, штат Монтана, в конце 2003 года Холт вернулся в округ Санта-Крус, где он проживает в настоящее время.

Помимо распространения собственных стихотворений и переводов через публичные чтения и публикации в журналах и антологиях, Холт был активным импресарио поэтических чтений и других литературных мероприятий; и в течение пяти лет он вел еженедельный поэтический час на радиостанциях в Санта-Барбаре, Калифорния («Damselflies & Hummingbird Pounds», KCSB, 1983–1986), и Бристоле, Род-Айленд («Lingering in Deep Pools», WQRI, 1989–1992). Вместе с Доун Андерсон, Генри Гулдом и другими он был одним из основателей Poetry Mission в Провиденсе, Род-Айленд, в 1991 году и впоследствии служил казначеем этой организации, а также соредактором, вместе с Андерсоном, ее ассоциированного журнала Northeast Journal (впоследствии преобразованного в Nedge и редактируемого Гулдом).

Лингвистические исследования Холта в первую очередь были направлены на описание находящихся под угрозой исчезновения языков Латинской Америки, включая печ , [4] тол и суму в Гондурасе, а также тепекано и сайула-пополука в Мексике. В 1970-х годах он начал формулировать гипотезу, которая предполагает генетическую связь между языковыми семьями юто-ацтеков и чибчан . [5] [6] Эта гипотеза пока не получила всеобщего признания среди лингвистов. В течение 10 лет Холт занимал должность секретаря-казначея Фонда исчезающих языков , с момента его основания в 1996 году до 2006 года; он также разработал логотип организации, который, с некоторой дополнительной стилизацией, используется до сих пор. [7]

Как педагог, Холт преподавал языковые курсы в ряде высших учебных заведений США, включая Southern Connecticut State University, Roger Williams University, Central Connecticut State University, Southeastern Massachusetts University (ныне University of Massachusetts Dartmouth), Quinnipiac University и University of Montana. В последнем из них он был отстранен и в конечном итоге уволен за то, что использовал свою классную трибуну как возможность выступить против войны в Ираке и президента Джорджа Буша-младшего во время занятий по лингвистике 21 марта 2003 года. [8] [9] После увольнения из университета Холт открыл книжный магазин и художественную галерею в Миссуле, Quetzalcoyotl Books & Art, которыми он управлял в течение пяти месяцев.

Избранные опубликованные работы

Поэзия

Книги

  • Windings: Poems & Fragments, 1962-1972 . Венеция, Калифорния: Частное издание, 1973.
  • Танка Вака Ута: Исследования форм японской поэзии . Санта-Барбара: Mudborn Press, 2015.

Журналы

  • «Из журнала Sequoia». Onicnomachitocac 1 (осень 1979 г.).
  • «Последний шанс». Лоб 2 (1990).
  • «Юки в Альбукерке». Fairfield Review , лето 2000 г. [6]
  • «Заместимые обвинения дель Риахе Сан-Хоакин». Изысканный труп 10 (октябрь 2000 г.). [7]

Антологии

  • Венеция Тринадцать . Венеция, Калифорния: Bayrock Press, 1971.
  • Linguistic Muse . Донна Джо Наполи и Эмили Норвуд Рэндо, ред. Карбондейл, Иллинойс: Linguistic Research, 1979.
  • Открытые языки: стихи лингвистов . Уильям Брайт, ред. Сан-Франциско: Corvine Press, 1983.
  • Мелиглосса . Донна Джо Наполи и Эмили Норвуд Рэндо, ред. Эдмонтон, Альберта: Linguistic Research, 1983.

Переводы

  • Стихи Хосе Луиса Кесады, перевод с испанского. Momentum 4 (весна 1975 г.).
  • "Poemo Sayula Popoluca" Панунсио Исидоро Рафаэля, пер. из Саюла Пополука. Третья страница , 2002. [8]

Обзор

  • «Два сборника стихотворений лингвиста-индейца Офелии Сепеды», Информационный бюллетень Фонда исчезающих языков, 1999. Переиздано в Drunken Boat 3 (2001-2002). [9]

Лингвистика

Книги

  • Развитие звуковой системы пайя. Кандидатская диссертация, кафедра лингвистики, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес, 1986.
  • Тол (жикаке). Языки мира/Материалы 170. Мюнхен: LincomEuropa, 1999.
  • Печ (Пая). Языки мира/Материалы 366. Мюнхен: LincomEuropa, 1999.

Статьи

  • «La lengua paya y las fronteras linguísticas de Mesoamérica» (совместно с Уильямом Брайтом). Las fronteras de Mesoamérica: XIV Mesa Redonda, Тегусигальпа, Гондурас, 23–28 июня 1975 г. , 1:149–56. Мексика: Мексиканское общество антропологии, 1975.
  • «Доказательства генетической связи между чибчанами и юто-ацтеканами». В К. Уистлере и др., ред. Труды Третьего ежегодного собрания Берклийского лингвистического общества : 283-92. Берклийское лингвистическое общество, 1977.
  • «О причинителях пайи». Исследования лингвистики Чибча 8:7-15. Сан-Хосе: Редакция Университета Коста-Рики, 1989.
  • «Еще один взгляд на ацтеков-чибчанов». Лингвистические исследования Чибчи 16:81-103. Сан-Хосе: Редакция Университета Коста-Рики, 1997.

Обзоры

  • Vocabulario popoluca de Sayula: Веракрус, Мексика . Лоуренс Э. Кларк. Язык 74.2:338-40 (1998).
  • Теперь я знаю только так далеко: очерки по этнопоэтике . Делл Хаймс, Международный журнал американской лингвистики , том 71.2:233-5 (апрель 2005 г.).
  • Newe Hupia: Shoshoni Poetry Songs . Беверли Крам, Эрл Крам и Джон П. Дейли. Международный журнал американской лингвистики , том 71:3:361-2 (июль 2005 г.).

Ссылки

  1. ^ «За пределами барокко: литературная одиссея», Poetry Flash , 3 ноября 2010 г. [1]
  2. Гарри Э. Нортап, «За пределами барокко, уникальный поэтический центр Венеции», Venice Beachhead , 1 ноября 2010 г. [2] Архивировано 25 декабря 2014 г. на Wayback Machine
  3. ^ Роберт Э. Маклори, Цвет и познание в Мезоамерике: конструирование категорий как преимуществ , Остин, Издательство Техасского университета, 1996.
  4. Венди Гриффин, «Изучаем письменность на неписьменных языках Гондураса», Honduras This Week , 23 февраля 1998 г. [3]
  5. ^ "Доказательства генетической связи между чибчанами и юто-ацтеканами". В К. Уистлере и др., ред. Труды Третьего ежегодного собрания Берклийского лингвистического общества : 283-92. Берклийское лингвистическое общество, 1977.
  6. ^ «Еще один взгляд на ацтеков-чибчанов». Лингвистические исследования Чибчи 16:81-103. Сан-Хосе: Редакция Университета Коста-Рики, 1997.
  7. ^ "Деннис Холт, "О логотипе"". Архивировано из оригинала 2012-09-02 . Получено 2012-06-28 .
  8. Бетси Коэн, «Сотрудник UM отстранён от работы после разговоров о войне», Missoulian , 1 апреля 2003 г.[4]
  9. Кертис Картье, «Профессор на тротуаре», Santa Cruz Metro , 21 января 2009 г.[5]
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Dennis_Holt&oldid=1229680424"