Den blomstertid nu kommer

Шведская христианская летняя песня
"Den blomstertid nu kommer"
Гимн
АнглийскийТеперь наступает время цветения.
Случайконец учебного года
Текстанон
Языкшведский
МелодияИзраиль Колмодин (приписывается)
Опубликовано1695 : Шведский гимнарий ( 1695 )
Hångers källa

Den blomstertid nu kommer ( букв. « Вот настало время цветения » , а по-фински Suvivirsi , букв. « Летний псалом » , или Jo joutui armas aika , букв. « Вот настало любимое время » ) — шведский летний гимн, традиционно приписываемый Израэлю Колмодину после прогулки по Hångers källa за пределами Висбю . [1] Впервые был опубликован в Шведском сборнике гимнов 1695 года, а финский перевод был сделан для Финского сборника гимнов 1701 года Эриком Каянусом. [2]

В Швеции и Финляндии гимн традиционно поют в конце учебного года , перед летними каникулами, и как таковой он получил широкое признание как в финской, так и в шведской культуре. Он прочно ассоциируется с летом, а также с начальным и средним образованием.

Число стихов, поемых в школах, варьируется, но, как правило, не включает все шесть. В Швеции иногда используется только первый стих, в котором христианское происхождение гимна не очевидно. [3] В финноязычной Финляндии гимн обычно поется в трех стихах в школах. [4]

Зенос Э. Хокинсон написал текст песни на английском языке, например, «Now Comes the Time for Flowers», с 1978 года. [5]

Публикация

  • 1695 г. — псалмок под номером 317 под строками «Om Jordenes fruktbarhet».
  • 1701 Вирсикирья (на финском)
  • 1819 г. — псалом под номером 394 под строками «Med avseende på särskilda personer, tider och omständigheter: Årets tider och jordens fruktbarhet: Sommaren».
  • Финляндский псалмбокен 1886 г.
  • Финский псалмбокен 1886 («Ня псалмбокен») под номером 472
  • Sionstoner 1889 под номером 532.
  • Свенский сондагсколсонгбок 1908 г. под номером 283 под строкой «Årstiderna».
  • Свенский сондагсскольсонгбок 1929 года под номером 257 под строками «Naturen och årstiderna».
  • Сионстонер 1935 г. под номером 752 под надписью «Орецкий прилив».
  • 1937 г. — псалмок под номером 474 под строками «Sommaren».
  • Den finska psalmboken 1938 под номером 557
  • Финляндский псалмбокен 1943 г. под номером 520
  • Псалмер для bruk vid krigsmakten 1961 года под номером 474, версии 1–4.
  • Frälsningsarméns sångbok 1968 г. под номером 645 под строкой «Årstiderna».
  • Den svenska psalmboken 1986 г. под номером 199 под строкой «Årstiderna».
  • Финляндский псалмбокен 1986 г. под номером 535 под строками «Årstiderna».
  • Den finska psalmboken 1986 под номером 571 под строкой "Årstiderna".
  • Лова Херрен 1988 г. под номером 787 в строке «Орецкий прилив».
  • Sångboken 1998 под номером 9
  • Шведские гимны, 2016 (как «Сейчас наступает время цветов») [6]
  • Множество нерелигиозных песенников

Версии

  • В 2018 году Мисс Ли записала зимнюю версию под названием «Den vintertid nu kommer» («Вот и наступила зима»). [7]

Ссылки

  1. Анна Ларсдоттер (21 мая 2012 г.). «Ден бломстертид…» (на шведском языке). Популярная история. Архивировано из оригинала 15 июля 2015 года . Проверено 11 февраля 2015 г.
  2. Юхана Ункури (1 декабря 2000 г.). «Лемпеан валлоитуксен коде». Юлиописто-лехти (на финском языке). Университет Хельсинки . Архивировано из оригинала 23 июня 2007 года . Проверено 7 сентября 2021 г.
  3. Карл-Йохан Баулер (9 мая 2011 г.). «Skolan stoppar prästens tal» (на шведском языке). Норра Сконе. Архивировано из оригинала 16 ноября 2012 года . Проверено 11 июня 2011 г.
  4. ^ "Сувивиррен суннунтай куцуу лауламаан" . tampereenseurakunnat.fi (на финском языке). Федерация евангелическо-лютеранских приходов Тампере. 28 мая 2021 г. Проверено 7 сентября 2021 г.
  5. ^ «Now Comes the Time for Flowers». Гимнария. 1978. Получено 29 ноября 2018 .
  6. ^ Урбан Томс (8 июня 2018 г.). «Псалмер blir mångkultur» (на шведском языке). Даген . Проверено 29 ноября 2018 г.
  7. Эрика Сьёстром (30 октября 2018 г.). «Мисс Ли + glögg = сант» (на шведском языке). Вестерботтенскурирен . Проверено 29 ноября 2018 г.
  • Текст песни на финском языке "Jo joutui Armas Aika"
  • Текст песни "A Summer Song" на английском языке
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Den_blomstertid_nu_kommer&oldid=1197200755"