De abbatibus (полностью Carmen de abbatibus , что означает «Песнь аббатов») — латинская поэма в восемьсот девятнадцать гекзаметров английского монаха девятого века Этельвульфа ( Ædiluulf ), имя которого означает «благородный волк», и которое автор иногда латинизирует как Lupus Clarus . В ней рассказывается история его монастыря (возможно, в Байвелле или, что менее вероятно, в Крейке , в двенадцати милях к северу от Йорка) с момента его основания через его первых шестерых аббатов и заканчивая двумя видениями Этельвульфа. Она адресована епископу Линдисфарна , Экгберхту , и датируется периодом между 803 и 821 годами.
Поэма существует в трех рукописях:
Поэма была впервые отредактирована Вильгельмом Ваттенбахом и Эрнстом Дюммлером для Monumenta Germaniae Historica (1881), но она была основана на плохом тексте Жана Мабильона . Томас Арнольд выпустил превосходное издание в 1882 году, но только из двух рукописей. Людвиг Траубе выпустил уважаемое собственное издание, но основанное на плохой версии Дюммлера. Окончательное критическое издание , основанное на всех трех рукописях, переосмысленной истории рукописи и критическом анализе версии Траубе, было выпущено в 1967 году Алистером Кэмпбеллом и включало английский перевод.
De abbatibus , как и вся англо-латинская поэзия, построена из заимствований и подражаний, но она не совсем неоригинальна, и хотя история порой подчинялась литературному тропу, она не лишена красноречия. Среди произведений, на которые опирался Этельвульф, выделяются произведения Вергилия , хотя Дюммлер также нашел ссылки на Овидия и Киприана Галла . Главными англо-латинскими поэтами, у которых почерпнул Этельвульф, были Альдхельм , Беда и Алкуин , чье Versus de Sanctis Euboricensis Ecclesiae, возможно, вдохновило его на написание De abbatibus . Miracula Nyniae Episcopi восьмого века также оказали влияние.