Дэвид Обер

Карл Смелый удивляет Давида Обера, миниатюру из « Истории Шарля Мартелла» ; необычный вариант презентационного портрета, вероятно, намекающий на Александра Великого , который удивил одного из своих художников подобным образом. Задняя стенка, кажется, отсылает к «Портрету Арнольфини» Яна ван Эйка , который содержит много тех же самых предметов.
Страница из «Видений Тондала»

Давид Обер (до 1413 г. – работал в 1449-79 гг.) [1] был французским каллиграфом , который переписывал и адаптировал куртуазные романы и хроники для двора герцога Бургундского . В дополнение к прекрасно представленным работам, иллюстрированным в Брюгге и других центрах, для герцогов Филиппа Доброго и Карла Смелого и герцогини Маргариты Йоркской , он завершил рукописи для Антуана Бургундского и Филиппа де Круа . [2]

Он был сыном герцогского бухгалтера и каллиграфа Жана Обера, а его старший брат работал администратором, члены семьи с традицией государственной службы при бургундском дворе, хотя его первое упоминание в качестве писца на герцогской службе датируется 1463 годом, после чего он получал зарплату как герцогский секретарь до смерти Филиппа и, похоже, следовал, по крайней мере некоторое время, за очень подвижным двором по всему герцогству. В 1469 году, после смерти Филиппа Доброго , он был инвентаризатором библиотеки покойного герцога. Затем он подготовил по крайней мере восемь рукописей для Маргариты Йоркской, хотя Антуан Бургундский стал его главным клиентом.

Как и его современники Жан Миело и Колар Мансион , он, по-видимому, управлял ателье или мастерской, координирующей различные функции по созданию роскошных рукописей для библиофилов придворного круга. Несмотря на то, что он был «одним из самых изученных фламандских писцов (того периода)», его личная роль в создании многих рукописей, подписанных им, остается неопределенной; например, неясно, делал ли он переводы сам, как Миело и Мансион. [3]

Обер был ответственен за Histoire de Charles Martel , которая сейчас находится в Королевской библиотеке в Брюсселе , а также за Perceforest и Renaud de Montauban (обе в Библиотеке Арсенала в Париже). Он сделал два сборника, Chronique et conquestes de Charlemaine (включающий версию истории Фьерабраса ), начатую для Жана де Креки , но завершенную для Филиппа Доброго, и Chronique des empereurs . Его рукопись Видений Тондаля находится в Музее Гетти , богато проиллюстрированная для Маргариты Йоркской Саймоном Мармионом . [4] Сорок три сохранившихся рукописи подписаны Обером, который был необычен тем, что очень часто подписывал свои работы, и еще двадцать семь приписываются ему. [5]

Примечания

  1. ^ Уильям Уэсткотт Киблер и Гровер А. Зинн, Средневековая Франция: Энциклопедия , (1995) sv "David Aubert" (Чарити Кэннон Уиллард). 1449 от Крена и Маккендрика
  2. ^ "Бургундские фронтисписы".
  3. ^ T Kren & S McKendrick (редакторы), Illuminating the Renaissance: The Triumph of Flemish Manuscript Painting in Europe , Музей Гетти/Королевская академия искусств, стр. 518, 2003, ISBN  1-903973-28-7 . Биография Ричарда Гэя, стр. 518-9 и везде. Каталогизированные рукописи Aubert MS имеют номера 13, 14, 27, 28, 29, 43, 50, 55, 58, 59, 60
  4. ^ Крен и С. Маккендрик, 112-116. Ссылка на полную онлайн-экспозицию ниже.
  5. ^ Крен и Маккендрик, стр. 518 - Здесь каталогизировано 11 работ, см. номера в примечании выше.

Дальнейшее чтение

  • Les Manuscrits de David Aubert под редакцией Даниэль Керуэль. Культуры и цивилизации средневековья 18 , Париж, 1999.
  • Ричард Э. Ф. Штрауб, Дэвид Обер, Escripvain et Clerc , Амстердам, 1995, дает обзор его карьеры.
  • Arlima Список произведений на французском языке с краткой биографией, частичными сведениями о сохранившихся рукописях и библиографией.
  • Перелистайте страницы рукописи Обера из Музея Гетти в Интернете
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=David_Aubert&oldid=1197257142"